关于中医的谈话(二).doc_第1页
关于中医的谈话(二).doc_第2页
关于中医的谈话(二).doc_第3页
关于中医的谈话(二).doc_第4页
关于中医的谈话(二).doc_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

关于中医的谈话(二) 导语:中医被很多人称为中国的第五大发明,中医对世界的贡献不仅是一种独特的医疗体系.而且中医是中国传统文化的一部分.以下是为大家精心的关于中医的谈话(二),欢迎大家阅读参考! D:Asfornon-drugtherapy,thereareacupunctureandmoxibustion,massage,andcupping. 病人:关于针灸和按摩,我略知一二。拔火罐是怎么回事? P:Iknowalittleaboutacupunctureandmassage.Whatscupping? 医生:拔火罐就是把一个真空的杯子放在皮肤上引起局部充血的一种治疗方法。通常,医生把一个点燃的酒精棉球放在杯子里一会儿以排出里面的空气使它成为一个真空杯,接着快速地把空杯子放在选定的皮肤上。 D:Itisatreatmentusingavacuumcupsuckedfirmlyontheskin.Usually,thedoctorfiresanalcoholspongeandputsitinsidethecupforashortwhiletomakethecupavacuumone,andthenheplacesthevacuumcupinstantlyovertheselectedspotoftheskin. 病人:有效吗? P:Isiteffective? 医生:就像我们治疗你的病用的针灸一样有效。但是拔火罐特别适合痛症。 D:Justaseffectiveasacupuncturewhichweareusingtotreatyou.Butcuppingtherapyisspeciallygoodforpains. 病人:太绝妙了。 P:Thatsreallyfantastic. 医生:实话告诉你,据资料统计,与西医相比,中医更擅长于病毒感染性疾病、免疫系统疾病、心脑血管疾病和神经系统疾病的治疗,而且无任何副作用。 D:Totellthetruth,aordingtostatistics,TraditionalChineseMedicineisbetterforthetreatmentofdiseasesofviralinfections,immunesystem,cardio-cerebrovascularsystemandnervoussystemwithoutcausinganyside-effectsparedwithwesternmedicine. 病人:非常感谢!医生。我现在对中医的理解要好点了。 P:Thankyouverymuch,Doctor!IvegotabetterunderstandingofCTMnow. RelatedSentence Isthereanyrelationbetweenthepainandtheweather? 疼痛和天气变化有关吗? Thepainbeesmoreintensewhentheweatherisbad. 天气不好时,疼痛加剧。 Acupuncturemaycausealittlepain,anditalsocausesacertainfeelingofnumbnessanddistention. 针灸可能有点痛,而且也会使你感到有点麻木和发胀。 Acupuncturemayhaveeffect,butaprolongedtreatmentisneeded. 针灸可以有效,但需要长期治疗。 Insomniacanbecuredbymassageandthecurerateisveryhigh. 按摩可治失眠症,且治愈率很高。 YourdiseaseshouldbetreatedwithbinedtherapyoftraditionalChineseandWesternmedicine. 你的病应该采用中西医结合治疗方法。 1.Theacupunctureisreallygreat.针灸的确很棒。 2.ChineseTraditionalMedicine(CTM)hasahistoryofmorethan5,000years.Ithasapletetheoryabouttheourrence,developmentandtreatmentofdiseases. Acupunctureisonlyoneofthemosteffectivewaystotreatdiseasessuchasyourpleurapophysis. 中医有五千年的历史。它对疾病的发生、发展和治疗都有着完整的理论体系。针灸只不过是治疗像你的椎骨侧突疾病的一种最有效方式。 3.AordingtoCTMtheory,theourrenceofdiseasesistheincoordinationbetweenYinandYangandthetreatmentofdiseasesisthereestablishementoftheequilibriumbetweenthem. 根据中医理论,疾病的发生是阴阳失调所致。而疾病的治疗就是阴阳的平衡。 4.TheyarethetwoconceptsfromancientChinesephilosophyandtheyrepresentthetwocontradictoriesineverything.InCTMtheory,YinandYangareusedtoexplainphysiologicalandpathologicalphenomenaofthebody.Theyarealsotheprinciplesofdiagnosingandtreatingdiseases. 它们是中国古代哲学的两个概念并代表一切事物的两个对立面。中医学运用阴阳理论来解释人体的生理和病理现象。同时,阴阳也是诊断和治疗疾病的法则。 5.TherearetwomonwaysofCTMcuringdiseases:drugtherapyandnon-drugtherapy. 中医有两种治疗方式:药物治疗和非药物治疗。 6.Asfordrugtherapy,traditionalmedicinesareusedsuchasherbs,mineral,animals,etc. 至于药物治疗,中医常用草药、矿物质、动物药等。 7.Asfornon-drugtherapy,thereareacupunctureandmoxibustion,massage,andcupping. 非药物治疗包括针灸、按摩、拔火罐等。 8.Cuppingtherapyisatreatmentusingavacuumcupsuckedfirmlyontheskin.Usually,thedoctorfiresanalcoholspongeandputsitinsidethecupforashortwhiletomakethecupavacuumone,andthenheplacesthevacuumcupinstantlyovertheselectedspotoftheskin. 拔火罐就是把一个真空的杯子放在皮肤上引起局部充血的一种治疗方法。通常,医生把一个点燃的酒精棉球放在杯子里一会儿以排出里面的空气使它成为一个真空杯,接着快速地把空杯子放在选定的皮肤上。 9.Justaseffectiveasacupuncturewhichweareusingtotreatyou.Butcuppingtherapyisspeciallygoodforpains. 就像我们治疗你的病用的针灸一样有效。但是拔火罐特别适合痛症。 10.Totellthetruth,aordingtostatistics,TraditionalChineseMedicineisbetterforthetreatmentofdiseasesofviralinfections,immun

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论