美式英语vs英式英语.doc_第1页
美式英语vs英式英语.doc_第2页
美式英语vs英式英语.doc_第3页
美式英语vs英式英语.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

美式英语vs英式英语:差异在那里(图)T0条条美式英语vs英式英语:差异在那里。(图片来源:凤凰网教育)英语是英美两国的官方语言和通用语言;正如爱尔兰著名作家萧伯纳曾经说过的那样:英国和美国是被同一种语言分开来的两个国家。英语属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,并通过英国的殖民活动传播到世界各地;而英语本身在进化当中也出现了分化,从而产生了美式英语(又称美国英语)与英式英语(又称英国英语)这两大分支。由于当今美国已经取得国际上较高的地位,美式英语逐渐流行起来,并且也已被一向高傲的英国人承认是存在的,他们开始学习使用比较简单化的美式英语,连其他英联邦国家,如澳大利亚、新西兰、爱尔兰、加拿大、南非、印度等也开始学习美式英语。虽然美式英语同英式英语一样,都是标准英语,但是其在语音、词汇和语法等方面却存在着一些差异。语音方面美式英语在音韵上是趋于保守的,例如:大多数情况下当代美式英语都有卷舌音(又称翘舌音),字母r在辅音前也要发音;虽然当代英式英语没有卷舌音,但在17世纪时英国各地全是这样。以wh开头的词,美式英语读hw, 英式英语则读w,例如:wherehw/w、whilehwail/wail、whitehwait/wait等。美式英语把-u-和-ue的长元音发作u:,而英式英语发成ju:,例如:duedu:/dju:、reduceridu:s/ridju:s、tubetu:b/tju:b等。美式英语把-a-读成,而英式英语读成a或a:,例如:craftkrft/kraft、halfhf/ha:f、laughlf/la:f等。美式英语和英式英语的读音差异还表现在某些单词的发音上,没有一定的规律可循,例如:ateeit/et、beenbin/bi:n、idyllaidl/idil等。在许多以-ary,-ory结尾的单词和以-ate结尾的双音节词中,美式英语把重音放在第一音节上,而英式英语则把重音放在第二个音节上,例如:ancillary/ancillary、laboratory/laboratory、migrate/migrate 等。词汇方面美式英语和英式英语虽同出一源,但在以后的发展中受到的影响不同就产生了拼写上的不同。首先,相同的词既出现在美式英语中,也出现在英式英语中,但分别表示完全不同的概念(即同词异义),例如:billion (十亿/万亿)、biscuit(软饼/苏打饼干)、football(橄榄球/足球)、mall(购物中心/林荫大道)、overall(工装裤/紧身裤)等。其次,美式英语和英式英语分别用不同的词来表示同一概念(即同义异词),例如:baggage/luggage(行李)、can/tin(罐头)、candy/sweets(糖果)、elevator/lift(电梯)、subway/underground(地铁)、truck/lorry(卡車)、welfare /benefit(福利)等。再次,美式英语和英式英语虽属于同一体系,但其在拼写体系仍略有不同(即拼写差异,但读音不变),例如:analyze/analyse(分析)、center/centre(中心)、defense/defence(保卫)、dialog/dialogue(对话)、inflection/inflexion(弯曲)、instal/install(安装)、kilogram/kilogramme(公斤)、labor/ labour(劳动)等。另外让人搭便车,美式英语说“give ride”,英式英语则说“give lift”;至于电话忙音,美式英语说“The line is busy.”,而英式英语则说“The line is engaged.”。语法方面美式英语和英式英语使用的是同一语法体系,但在某些情况下, 尤其是在表达提供消息的时候, 美式英语用一般过去时,而英式英语用现在完成时,例如:He just went home./He has just gone home.(他刚回家了。)、I just have lunch./I have just had lunch.(我刚吃完午餐。)等。在美式英语中“need, dare, used to”都作为实义动词使用, 而在英式英语中它们都被当作情态动词使用,例如:She didnt dare to stay in the dark./She dared not stay in the dark.(她不敢呆在黑暗的地方。)、Tom doesnt need to go with them./Tom neednt go with them.(汤姆不需要和他们一起去。)等。对于某些名词美式英语用复数形式,而英式英语用单数形式,例如:entertainments/entertainment(乐趣) 、sports/sport(运动)、 stands/stand(看台)等。在某些词组或习语中,美式英语和英式英语的介词用法不同,例如:on the weekend/at the weekend(在周末)、around midnight/about midnight(约在半夜)、on the train/in the train(在火车上) 等。在某些表示抽象概念的地点名词前,美式英语用定冠词,而英式英语不用,例如:be in the hospital/be in hospital(在医院)、go to the university/go to university(上大学)等;但在某些表示时间的习语中,美式英语不用定冠词,而英式英语要用,例如:all morning/ all the morning(整个上午)、day after tomorrow/the day after tomorrow(后天) 等。中国著名学者周海中曾经指出:虽然美式英语与英式英语在语音、词汇和语法等方面存在着一些差异,但由于它们的相同之处远远大于不同之处,所以不会影响英语表达的规范性;因此,这些差异不会妨碍美英人士彼此交际和交流思想。在整个现代英语的发展过程中,美式英语和英式英语是相互影响,相互促进的,总的看来美式英语对英式英语的影响是主要的。今天已经很少有人讨论美式英语和英式英语孰优孰劣。可以说,它们已齐头并进,共同发挥着交际工具的作用。中国的学校历来以英式英语为主,不过在现在出国留学以及互联网发展的热潮下,美式英语在中国的发展形势非常显著。美式英语也好,英式英语也吧;对于我们英语学习者来说,都是重要的。了解和掌握它们的差异特点及规律,有助于

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论