越南学生学汉语虚词“而”的偏误分析.doc_第1页
越南学生学汉语虚词“而”的偏误分析.doc_第2页
越南学生学汉语虚词“而”的偏误分析.doc_第3页
越南学生学汉语虚词“而”的偏误分析.doc_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

课程名称:现代汉语 论文名称: 越南学生学汉语虚词“而”的偏误分析指导老师:聂志平班级:姓名:杜玉云学号:07011149成绩:越南学生学汉语虚词“而”的偏误分析*摘要 本文主要讨论了越南学生在运用时间副词“已经”时产生的句法形式偏误,以及由此引发的句子衔接偏误,并分析了产生偏误的原因,指出了语篇衔接研究与句法形式研究相结合的重要价值,以及今后对外汉语语法研究应该注意处理的几个关系。关键词 偏误; 而体; 衔接。(一) 引言:虚词是汉语中非常重要的一种语法手段。 汉语的连词“而”比较复杂,“而”表示转折关系、递进关系、并列关系、因果关系。 本文对汉语虚词“而”的转折关系与越南语相应“m”分析。通过对比和分析指出两者的异同,并且对越南学生学习汉语虚词“而”常出现的错误现象进行分析。 在越南语里有很多词语与连词“而”相应,有的词语只对应“而”的一个义项,但“m”字相应连词“而”的时候经常容易混乱,搞错“而”字的用法。再说越南语的陈述句常常用“m”字, 可是在汉语的相应句子不是任何场合我们都可以把“m”翻译成“而”或者反过来。 (二)“而”字表示 转折关系: 连接并列的形容词、 动词、 用法相同“然而、但是、却”。 两部分意思相反, 后一部分修正和补充前一部分。 例如: 这台电脑贵而不好。 他是那种敢想而不敢干的人。 连接小句,表示相对或相反的两件事。“而”只能用在后一句的头上。 例如: 她没有哭,而眼睛已看不清面前的一切了。 这里是冰天雪地, 而我的家乡现在却是春暖花开的季节。 “而”前后两部分一肯定一否定, 对比说明一件事, 或一件事的两个方面。 例如:对这个事情来说,你们不要从客观的角度出发,而要从主观的角度出发。 放在意思上向对立、 形式上像主语谓语 的两部分之间, 含有“如果、但是”的意思,后面要有表示结论的另一小句。 例如:中秋而无月亮, 那是很扫兴的事。 “而”连接对立的两项,其转折作用, 有“但是、却”的意思。 例如:马克思主义认为, 经验是在阶级斗争、生产斗争和科学实验的实线活动中产生的。 而一切唯心主义却竭力否定经验内容的客观实在性,对经验作唯心主义的解释。 连接在意念上相反的主语和谓语, 表示语气的转折,意思跟“却、倒”相近 例如:民族战争而不依靠人民大众, 豪无疑义将不能取得胜利。 用“(如果)不。,而。”格式,表示假设条件转折关系或表示实言条件转折关系。例如: 不解决这些条件, 而求战役或战斗的速决, 是不可能的。你学习不努力, 而梦想取得好成绩, 太过分啊!(三)越南语的对应形式是“m”:越南语的“m”的语义比汉语的“而”还要复杂,它既是连词,也是助词。“m”作为连词时可以表示转折、并列、递进、因果等各种关系,此外,有时“m”在句中只起强调作用,作为一种修饰手段。本文只谈到它作为一个转折连词。“m”用于词、词组或句子之间,表示转折关系:由“m”连接的后一部分的意思是和前一部分的意思相反或向对立的,是出乎意料或超乎常情的。一般可译作“而”、“都”、“ 可是”、“然而”“却”等。 1 Nam lam viec cham chi ma khong co ket qua gi ca. 阿南 工作 认真 而 没 有 成果 什么 (阿南认真地工作但最后没有什么成果。 )逻辑上, 如果某人艰苦的工作, 他会是成功的。但是, 这不来真实在阿南 的场合。如此“ma” 使用表达现实相反对情况的逻辑。 ma 可以用来替换但是、然而。 ma 表示现实或事件相反对通常后期望的情况。连词“ma”有相反的意思, 常用通知一件事情。用在单陈述句, 避免相反度或者避免夸张、尖锐的说法。 2。Duong tron the, ma toi khong nga cai nao. 路 滑 那么, 而 我 不 摔 个 哪 路那么滑,但是我 不摔。 3。No be the ma da tot nghiep daihoc. 他 小 这么 而 已 毕业 大学 他这么小, 却已经大学毕业了。 4。Cong ma quen tu 公 而 忘 私 公而忘私 。 越南语的“m”在句子里的位置很灵活,它可以放在主语前、主语后,也可以连接形容词、动词。 越南语的“m” 跟汉语的“而”有很多共同点, 所以越南学生习惯将“m”翻译成“而”。 但是, 当“m”作为一个纯粹表示转折关系的连词时, 它就等于“但是/ 但/ 却”。所以学生经常犯错误这几个词。 (四)越南留学生常用连词“而”的偏误分析:有时在越南语一定要用一个连词来连接词与词、 分句与分句、 句与句, 可是有时又不需要。 在不需要的时候用了连词就会出现病句, 这就是所谓的“误加” 。1 。 误加: *这件事谁都知道怎么做,而却他不知道怎么做。 *经济越发展,而导致人类文化在某种程度上的毁灭, 这是不好的关系。 因受母语的影响,学生常把“ma lai”翻译成“而却” 。但是根据整个句子的意思只要去掉“而”, 把“却”放在恰当的位置即可。 应改为: *这件事谁都知道怎么做,而他却不知道怎么做。*经济越发展,导致人类文化在某种程度上的毁灭, 这是不好的关系。 2遗漏:*胡志明市是一个古老,年轻 的城市。 *胡志明市是一个古老而年轻 的城市。 *大家都相信这个故事是真的, 你始终抱怀疑的态度。 *大家都相信这个故事是真的, 而你却始终抱怀疑的态度。 3误代:v 该用“而”却用“但” * 我刚刚来到中国时我觉得很担心也很害怕,那是因为这是第一次我离开家,但最大的原因是我的汉语水平不太好。 只是推出另一个原因,另一种看法,两个分句之间也不具有转折关系,所以都应该用“而”来连接。越南语里“nhung” 有时是用来表示强调,大部分都是学生先想好越南语的句子,用“nhung” 来想强调后一分句比前分句所说的更突出、更出色,然后把 “nhung” 翻译成 “但/但是”,因此出现这样的偏误。应该改为: *我刚刚来到中国时我觉得很担心也很害怕,那是因为这是第一次我离开家,而最大的原因是我的汉语水平不太好。 虽然 意思对立但是作为一个整体的内容, “而”常翻译成“m” *平时她的唱歌很优美, 但今天显得更优美, 更迷人。 * 平时她的唱歌很优美, 而今天显得更优美, 更迷人。 作连词的“而”在连接复句中的分句起转折作用时, 有“但是”的意思。 但“而”能连接主语和谓语, 表示转折,“但是”则不能。 *中国 有一句俗话:“君子之交谈如水”。对于这句话, 每个人有不同的看法,但我的看法就是朋友之间一定要真实 。*中国 有一句俗话:“君子之交谈如水”。对于这句话, 每个人有不同的看法,而我的看法就是朋友之间一定要真实。 v 该用“但/但是”却用“而”* 他实验过三次,都失败了, 而他一点也没有灰心。*他说很好听的而不知道他在说什么。 越南语里,“ma ”和“nhung”这两个词都表示转折的意思,只是“ma”表示转折的意味比“nhung”轻一下,这三个句子的偏误是因为学生把“ma”译为“而”而造成的。 应改为: *他实验过三次,都失败了, 而他一点也没有灰心。*他说很好听的,但是大家不知道他在说什么。 v 该 用“却”却用“而”* 他是最远的而来得 最早。 *他看见自己母亲慢慢死去而不知道怎么做。 “却”“而”都有表示转折的作用,“却”所修饰的动词跟前一个动作相反。如果表示这两个动作的动词属于两个主语,不能用“而”要用“却”。应该改为:*他是最远的却来得最早。 *他看见自己母亲慢慢死去却不知道怎么做。 v 该用“而”却用“却” *对我们来说, 看完这本小说, 也许不太了解。 却他看到一半就掌握小说的意思。 *对我们来说, 看完这本小说, 也许不太了解。 而 他看到一半就掌握小说的意思。 *他说来,他却没有来。 *他说来,而他却没有来。 (五)留学生常用“而”字偏误原因分析 复句本身的复杂性: 这些转折连词相近而不相同, 中国人主要靠语感 和语言经验来辨别和应用,外国学生缺乏汉语语感 导致混乱。 母语的 负迁移是最重要的原因: 任何人在学习 一门外语的时候, 都会受其母语的影响, 或多或少的出现这样或那样的语法错误。因为在学习外语的初级阶段, 都是用母语来思维的。 每说一句外语, 都是先

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论