




已阅读5页,还剩13页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Environmental management systems Requirements with guidance for use环境管理体系 - 要求及使用指南Third edition2015-09-15第一章 范围(Scope)第二章 规范性引用文件(Normative references)第三章 术语和定义(Terms and definitions)第四章 组织的环境(Context of the organization)第五章 领导(Leadership)第六章 计划(Planning)第七章 支持(Support)第八章 运行(Operation)第九章 绩效评价(Performance evaluation)第十章 改进(Improvement)第一章 范围(Scope)第二章 规范性引用文件(Normative references)第三章 术语和定义(Terms and definitions)3 Terms and definitions.3.1 Terms related to organization and leadership与组织和领导有关的术语3.2 Terms related to planning与规划有关的术语3.3 Terms related to support and operation与支持和操作相关的术语3.4 Terms related to performance evaluation and improvement与绩效评估相关的术语第四章 组织的环境(Context of the organization)4 Context of the organization4.1 Understanding the organization and its context了解组织及其环境4.2 Understanding the needs and expectations of interested parties了解需求和利益相关方的期望4.3 Determining the scope of the environmental management system确定的环境管理体系的范围4.4 Environmental management system环境管理系统第五章 领导(Leadership)5 Leadership5.1 Leadership and commitment领导与承诺5.2 Environmental policy环境政策5.3 Organizational roles, responsibilities and authorities组织角色,职责和权限第六章 计划(Planning)6 Planning6.1 Actions to address risks and opportunities应对风险和机会的行动6.1.1 General概述6.1.2 Environmental aspects环境因素6.1.3 Compliance obligations合规义务6.1.4 Planning action计划行动6.2 Environmental objectives and planning to achieve them环境目标和规划,以实现这些目标6.2.1 Environmental objectives环境目标6.2.2 Planning actions to achieve environmental objectives为实现环境目标的规划采取行动第七章 支持(Support)7 Support7.1 Resources资源7.2 Competence能力7.3 Awareness意识7.4 Communication沟通7.4.1 General概述7.4.2 Internal communication内部沟通7.4.3 External communication外部沟通7.5 Documented information文件化信息7.5.1 General概述7.5.2 Creating and updating创建和更新7.5.3 Control of documented information文件化信息的控制第八章 运行(Operation)8 Operation8.1 Operational planning and control运行的策划和控制8.2 Emergency preparedness and response应急准备和响应第九章 绩效评价(Performance evaluation)9 Performance evaluation9.1 Monitoring, measurement, analysis and evaluation监视,测量,分析与评价9.1.1 General概述9.1.2 Evaluation of compliance合规性评价9.2 Internal audit内部审核9.2.1 General概述9.2.2 Internal audit programme内审程序9.3 Management review管理评审第十章 改进(Improvement)10 Improvement10.1 General概述10.2 Nonconformity and corrective action不符合项和纠正措施10.3 Continual improvement持续改进Annex A (informative) Guidance on the use of this International Standard附件A(资料)关于使用本国际标准的指南Annex B (informative) Correspondence between ISO 14001:2015 and ISO 14001:2004附件 B (信息) ISO 14001:2015 和 ISO 14001: 2004的对应关系Bibliography参考书目Alphabetical index of terms术语字母索引环境管理体系要求及使用指南目录1 范围2 规范性引用文件3 术语和定义3.1 与组织和领导作用有关的术语3.2 与策划有关的术语3.3 与支持和运行有关的术语3.4 与绩效评估和改进有关的术语4 组织的背景4.1理解组织及其背景4.2理解相关方的需求和期望4.3环境管理体系范围的确定4.4环境管理体系5 领导作用5.1领导作用和承诺5.2环境方针5.3组织的作用、职责和权限6 策划6.1 风险和机遇的应对措施6.1.1 总则6.1.2 环境因素6.1.3 合规性义务6.1.4 措施的策划6.2环境目标及其实现的策划6.2.1 环境目标6.2.2 实现环境目标的策划7 支持7.1 资源7.2 能力7.3 意识7.4 沟通7.4.1 总则7.4.2 内部沟通7.4.3 外部沟通7.5 文件化信息7.5.1 总则7.5.2创造和更新7.5.3文件化信息的控制8 运行8.1运行的策划和控制8.2应急准备与响应9 绩效评价9.1监视、测量、分析和评价9.1.1 总则9.1.2合规性评价9.2 内部审核9.2.1 总则9.2.2 内部审核方案9.3 管理评审10 改进10.1 总则10.2 不符合和纠正措施10.3 持续改进1 范围This International Standard specifies the requirements for an environmental management system that an organization can use to enhance its environmental performance. This International Standard is intended for use by an organization seeking to manage its environmental responsibilities in a systematic manner that contributes to the environmental pillar of sustainability.这个国际标准规定了一个组织可以使用的环境管理系统,以提高其环境性能的要求。这一国际标准的目的是使用一个组织,寻求管理其环境责任的系统化的方式,有助于可持续发展的环境支柱。This International Standard helps an organization achieve the intended outcomes of its environmental management system, which provide value for the environment, the organization itself and interested parties. Consistent with the organizations environmental policy, the intended outcomes of an environmental management system include: enhancement of environmental performance; fulfilment of compliance obligations; achievement of environmental objectives.这一国际标准帮助组织实现其环境管理系统的预期结果,它为环境、组织本身和利害关系方提供了价值。与本组织的环境政策相一致,环境管理系统的预期结果包括:提高环境绩效;履行合规义务;实现环境目标。This International Standard is applicable to any organization, regardless of size, type and nature, and applies to the environmental aspects of its activities, products and services that the organization determines it can either control or influence considering a life cycle perspective. This International Standard does not state specific environmental performance criteria.本标准适用于任何组织,无论其规模、类型和性质,并适用于组织从生命周期的视角所确定的其可控制或影响的活动、产品和服务中的环境因素。本标准并未提出具体的环境绩效准则。This International Standard can be used in whole or in part to systematically improve environmental management. Claims of conformity to this International Standard, however, are not acceptable unless all its requirements are incorporated into an organizations environmental management system and fulfilled without exclusion.本标准可整体或部分被用于系统地改进环境管理。除非本标准的所有要求都己经纳人组织的环境管理体系并没有删除地得到实施,否则声明符合本标准是不可接受的。2 Normative references规范性引用文件There are no normative references.本标准没有规范性引用文件。3 Terms and definitions术语和定义For the purposes of this document, the following terms and definitions apply. 为本文件的目的,下列术语和定义适用。3.1 Terms related to organization and leadership与组织和领导作用有关的术语3.2 Terms related to planning 与策划有关的术语3.3 Terms related to support and operation与支持和运行有关的术语3.4 Terms related to performance evaluation and improvement与绩效评估和改进有关的术语4 Context of the organization4.1 Understanding the organization and its context理解组织及其背景The organization shall determine external and internal issues that are relevant to its purpose and that affect its ability to achieve the intended outcomes of its environmental management system. Such issues shall include environmental conditions being affected by or capable of affecting the organization.组织应确定其有关宗旨和影响其获得环境管理体系预期结果能力的外部和内部事务。这些事务包括受组织影响或者能够影响组织的环境条件。4.2 Understanding the needs and expectations of interested parties理解相关方的需求和期望The organization shall determine:a) the interested parties that are relevant to the environmental management system;b) the relevant needs and expectations (i.e. requirements) of these interested parties;c) which of these needs and expectations become its compliance obligations.组织应确定:a) 与环境管理体系相关的相关方;b) 与这些相关方有关的需求和期望(如:要求);c) 这些需求和期望中哪些成为合规性义务。4.3 Determining the scope of the environmental management system环境管理体系范围的确定The organization shall determine the boundaries and applicability of the environmental management system to establish its scope.When determining this scope, the organization shall consider:a) the external and internal issues referred to in 4.1;b) the compliance obligations referred to in 4.2;c) its organizational units, functions and physical boundaries;d) its activities, products and services;e) its authority and ability to exercise control and influence.组织应确定环境管理体系的边界和适用性,以确定其范围。在确定这个范围时,组织应考虑:a) 4.1所提及的外部和内部事务;b) 4.2所提及的合规性义务;c) 其组织单位、功能和物理边界;d) 其活动、产品和服务;e) 其运动控制和影响的权限和能力。Once the scope is defined, all activities, products and services of the organization within that scope need to be included in the environmental management system.范围一旦被确定了,在此范围内的所有活动、产品和服务应纳入环境管理体系的范围之内。The scope shall be maintained as documented information and be available to interested parties.范围应作为文件化信息保持并可被相关方获得。4.4 Environmental management system环境管理体系To achieve the intended outcomes, including enhancing its environmental performance, the organization shall establish, implement, maintain and continually improve an environmental management system, including the processes needed and their interactions, in accordance with the requirements of this International Standard.为了实现预期的结果,包括提高环境绩效,组织应按本标准的要求建立、实施、保持和持续改进环境管理体系,包括所需的过程及其相互作用。The organization shall consider the knowledge gained in 4.1 and 4.2 when establishing and maintaining the environmental management system.建立和保持环境管理体系时,组织应考虑4.1和4.2中多获得的背景知识。5 Leadership领导作用5.1 Leadership and commitment领导作用和承诺Top management shall demonstrate leadership and commitment with respect to the environmentalmanagement system by:a) taking accountability for the effectiveness of the environmental management system;b) ensuring that the environmental policy and environmental objectives are established and are compatible with the strategic direction and the context of the organization;c) ensuring the integration of the environmental management system requirements into the organizations business processes;d) ensuring that the resources needed for the environmental management system are available;e) communicating the importance of effective environmental management and of conforming to the environmental management system requirements;f) ensuring that the environmental management system achieves its intended outcomes;g) directing and supporting persons to contribute to the effectiveness of the environmental management system;h) promoting continual improvement;i) supporting other relevant management roles to demonstrate their leadership as it applies to their areas of responsibility.NOTE Reference to “business” in this International Standard can be interpreted broadly to mean those activities that are core to the purposes of the organizations existence.最高管理者应通过以下活动表明领导作用和对环境管理体系的承诺:a) 承担环境管理体系有效性的责任;b) 确保制定的环境方针和环境目标符合组织的战略方向和背景;c) 确保环境管理体系的要求融入到组织的业务过程;d) 确保环境管理体系所需资源的获得;e) 传达有效的环境管理和符合环境管理体系要求的重要性;f) 确保环境管理体系获得其预期的结果;g) 指导和支持员工为环境管理体系的有效性作贡献;h) 促进持续改进;i) 支持其他管理体系展示其领导作用,并应用于他们各自的职责领域。注:本标准所提及的“业务”可以广泛理解为那些活动是组织存在目的的核心。5.2 Environmental policy环境方针Top management shall establish, implement and maintain an environmental policy that, within the defined scope of its environmental management system:a) is appropriate to the purpose and context of the organization, including the nature, scale and environmental impacts of its activities, products and services;b) provides a framework for setting environmental objectives;c) includes a commitment to the protection of the environment, including prevention of pollution and other specific commitment(s) relevant to the context of the organization;NOTE Other specific commitment(s) to protect the environment can include sustainable resource use, climate change mitigation and adaptation, and protection of biodiversity and ecosystems.d) includes a commitment to fulfil its compliance obligations;e) includes a commitment to continual improvement of the environmental management system to enhance environmental performance.The environmental policy shall: be maintained as documented information; be communicated within the organization; be available to interested parties.最高管理者应制定、实施和保持环境方针,在界定的环境管理体系范围内,其:a) 适合于组织的宗旨和背景,包括组织活动、产品和服务的性质、规模和环境影响。b) 提供建立环境目标的框架;c) 包括对环境的保护承诺,包括对污染预防和其他与组织的背景有关的特定承诺;注:其他保护环境的特定承诺可包括可持续的资源使用,减缓和适应气候变化,生物多样性和生态系统的保护。d) 包括对遵守合规性义务的承诺;e) 包括对环境管理体系的持续改进以增强环境绩效的承诺。环境方针应:作为文件化信息保持;在组织内传达;可为相关方所获取。5.3 Organizational roles, responsibilities and authorities组织的作用、职责和权限Top management shall ensure that the responsibilities and authorities for relevant roles are assigned and communicated within the organization.Top management shall assign the responsibility and authority for:a) ensuring that the environmental management system conforms to the requirements of this International Standard;b) reporting on the performance of the environmental management system, including environmental performance, to top management.最高管理者应确保相关角色的职责和权限在组织内得到分配和沟通。最高管理者应分配职责权限以:a) 确保环境管理体系符合本标准的要求;b) 向最高管理者报告环境管理体系的绩效,包括环境绩效。6 Planning 策划6.1 Actions to address risks and opportunities风险和机遇的应对措施6.1.1 General总则The organization shall establish, implement and maintain the process(es) needed to meet the requirements in 6.1.1 to 6.1.4.When planning for the environmental management system, the organization shall consider:a) the issues referred to in 4.1;b) the requirements referred to in 4.2;c) the scope of its environmental management system;and determine the risks and opportunities, related to its environmental aspects (see 6.1.2), compliance obligations (see 6.1.3) and other issues and requirements, identified in 4.1 and 4.2, that need to be addressed to: give assurance that the environmental management system can achieve its intended outcomes; prevent or reduce undesired effects, including the potential for external environmental conditions to affect the organization; achieve continual improvement.Within the scope of the environmental management system, the organization shall determine potential emergency situations, including those that can have an environmental impact.The organization shall maintain documented information of its: risks and opportunities that need to be addressed; process(es) needed in 6.1.1 to 6.1.4, to the extent necessary to have confidence they are carried out as planned.组织应建立、实施和保持一个过程以满足6.1-6.4的要求。在策划环境管理体系时组织应考虑:a) 4.1中所提及的事务;b) 4.2中所提及的要求;c) 环境管理体系的范围;确定与环境因素(见6.1.2)、合规性义务(见6.1.3)及其它事项和要求(见4.1和4.2)相关的需要应对的风险和机遇,并为环境管理体系能够实现预期的结果提供保证;预防或减少不期望的影响,包括外部环境条件影响组织的潜在可能性;实现持续改进;在管理体系范围内,组织应确定那些能够带来环境影响的潜在的紧急倩况。组织应保持下述文件化信息:需应对的风险和机遇;6.1.1-6.1.4中所需的过程,到所需的程度以提供信任这些过程已经按策划要求得到执行。6.1.2 Environmental aspects 环境因素Within the defined scope of the environmental management system, the organization shall determine the environmental aspects of its activities, products and services that it can control and those that it can influence, and their associated environmental impacts, considering a life cycle perspective.When determining environmental aspects, the organization shall take into account:a) change, including planned or new developments, and new or modified activities, products and services;b) abnormal conditions and reasonably foreseeable emergency situations.The organization shall determine those aspects that have or can have a significant environmental impact, i.e. significant environmental aspects, by using established criteria.The organization shall communicate its significant environmental aspects among the various levels and functions of the organization,as appropriate.The organization shall maintain documented information of its: environmental aspects and associated environmental impacts; criteria used to determine its significant environmental aspects; significant environmental aspects.NOTE Significant environmental aspects can result in risks and opportunities associated with either adverse environmental impacts (threats) or beneficial environmental impacts (opportunities).在界定的环境管理体系范围内,组织应从生命周期的视角识别其活动、产品和服务中能够控制或能够施加影响的环境因素及其环境影响。在确定环境因素时组织应考虑到:a) 变更,包括已纳入计划的或新开发的和新的或修改的活动、产品和服务;b) 异常的情况或能够合理预见的紧急情况。组织应应用所建立的淮则确定那些对环境具有或能够具有重大影喃的因素,即重要环境因素。适用时,组织应在组织内各层次和职能间传达其重要环境因素。组织应保持其以下方面的文件化信息:环境因素和相关的环境影响;用于确定其重要环境因素的准则;重要环境因素。注:重要环境因素可导致与负面的环境影响(威胁)或有益的环境影响(机会)相关的风险和机遇。6.1.3 Compliance obligations 合规性义务The organization shall:a) determine and have access to the compliance obligations related to its environmental aspects;b) determine how these compliance obligations apply to the organization;c) take these compliance obligations into account when establishing, implementing, maintaining and continually improving its environmental management system.The organization shall maintain documented information of its compliance obligations.NOTE Compliance obligations can result in risks and opportunities to the organization.组织应:a) 确定并建立渠道获得与其环境因素有关的合规性义务;b) 确定这些合规性义务如何应用于组织;c) 在建立、实施、保持和持续改进环境管理体系时考虑这些合规性义务。组织应保持其合规性义务的文件化信息。注:合规性义务可对组织带来风险和机遇。6.1.4 Planning action措施的策划The organization shall plan:a) to take actions to address its:1) significant environmental aspects;2) compliance obligations;3) risks and opportunities identified in 6.1.1;b) how to:1) integrate and implement the actions into its environmental management system processes(see 6.2, Clause 7, Clause 8 and 9.1), or other business processes;2) evaluate the effectiveness of these actions (see 9.1).When planning these actions, the organization shall consider its technological options and its financial, operational and business requirements.组织应策划:a) 采取措施以应对1) 重要环境因素;2) 合规性义务;3) 6.1.1中所识别的风险和机遇。b) 如何:1) 将措施整合和实施以融入其环境管理体系的过程(见6.2,第7章、第8章和9.1)或其它业务过程;2) 评价这些措施的有效性(见9.1)在策划这些措施时,组织应考虑技术可行性以及财务、运营和业务要求。6.2 Environmental objectives and planning to achieve them环境目标及其实现的策划6.2.1 Environmental objectives环境目标The organization shall establish environmental objectives at relevant functions and levels, taking into account the organizations significant environmental aspects and associated compliance obligations, and considering its risks and opportunities.The environmental objectives shall be:a) consistent with the environmental policy;b) measurable (if practicable);c) monitored;d) communicated;e) updated as appropriate.The organization shall maintain documented information on the environmental objectives.组织应在有关职能和层次上建立环境目标,并考虑到组织的重要环境因素、合规性义务以及风险机遇。环境目标应:a) 和环境方针保持一致;b) 可测量(适用时);c) 被监视;d) 被传达;e) 适当时得到更新。组织应保持关于环境目标的文件化信息。6.2.2 Planning actions to achieve environmental objectives实现环境目标的策划When planning how to achieve its environmental objectives, the organization shall determine:a) what will be done;b) what resources will be required;c) who will be responsible;d) when it will be completed;e) how the results will be evaluated, including indicators for monitoring progress toward achievementof its measurable environmental objectives (see 9.1.1).The organization shall consider how actions to achieve its environmental objectives ca
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年基因扩增实验室培训考核试题及答案
- 2024年全民科学素质(知识产权及相关法规)知识试题库与答案
- 2024年海南省高级公共营养师考试试题(含答案)
- 四川省凉山州2024-2025学年七年级下学期期末语文试题(解析版)
- 前端技术面试题及答案
- 2025年中国合同法中的漏洞与改进
- 2025员工试用期合同协议书范本「标准版」
- 2025珠宝首饰购销合同范本
- 2025酒店管理租赁合同范本
- 婚内财产协议书范本(正式文本)
- 班组长人工智能与数字化转型
- 包钢集团就业协议合同
- 医学防汛知识课件
- GB/T 19212.2-2025变压器、电抗器、电源装置及其组合的安全第2部分:一般用途分离变压器和内装分离变压器的电源装置的特殊要求和试验
- 2025年税法知识培训
- 困难气道管理指南2024
- 定点零售药店医保管理制度
- 婚内债务协议
- 2025年中电科太力通信科技限公司招聘自考难、易点模拟试卷(共500题附带答案详解)
- 70岁老年人三力测试能力考试题库附答案
- 苏教版科学新教材
评论
0/150
提交评论