新世纪大学英语第三册快速阅读 课文翻译.doc_第1页
新世纪大学英语第三册快速阅读 课文翻译.doc_第2页
新世纪大学英语第三册快速阅读 课文翻译.doc_第3页
新世纪大学英语第三册快速阅读 课文翻译.doc_第4页
新世纪大学英语第三册快速阅读 课文翻译.doc_第5页
已阅读5页,还剩29页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

新世纪大学英语第三册快速阅读 课文翻译UNIT one1.How Is New Years Day Celebrated Around the World?Celebrating New Years Day is one of the oldest and most exciting customs around the world. Ringing church bells, blowing horns and ear-piercing shrieks echo throughout the world on this festive day. Whether visiting relatives or watching New Years Day parades at home on the TV, welcoming the New Year is always a time of entertainment, celebration and resolution. Since this festival marks the beginning of the year, New Years Day is thought of as a perfect time for a clean start or New Years resolutions. People worldwide resolve to act better in the year just beginning than in the year just ended. No day has ever been observed on so many different dates or in so many different ways. All over the world, countries have their own special beliefs about what the New Year means to them.While many people in the United States observe New Years Day on January 1st by throwing parties late into the night on the eve of December 31st, people in China celebrate this holiday for several days between January 17th and February 19th, at the time of the new moon. Lanterns illuminate the streets as the Chinese use thousands of lanterns to light the way for the New Year. The Chinese believe that evil spirits roam the earth at the New Year, so they let off firecrackers to scare off the spirits and seal their windows and doors with paper to keep the evil demons out. In Scotland, the New Year is called Hogmanay. In the villages of Scotland, barrels of tar are set afire and then rolled down the streets. This ritual symbolizes that the old year is burned up and the new one is allowed to enter. New Years Day is also the Festival of Saint Basil in Greece. Children leave their shoes by the fireside on New Years Day with the hope that Saint Basil, who was famous for his kindness, will come and fill their shoes with gifts. The Jewish New Year is called Rosh Hashanah. It is a holy time when Jews recall the things they have done wrong in the past, and then promise to do better in the future. Special services are held in the synagogues, children are given new clothes and New Year loaves are baked to remind people of harvest time. Irans New Years Day, which is in March, celebrates not only the beginning of the new year according to the solar calendar, but also bahar, the beginning of spring.On New Years Day in Japan, everyone gets dressed in their new clothes and homes are decorated with pine branches and bamboo symbols of long life. In European countries such as Italy, Portugal and the Netherlands, families start the New Year by first attending church services. Afterwards, they visit friends and relatives. In Italy, boys and girls receive gifts of money on New Years Day.1.世界各地如何庆祝元旦?庆祝元旦是全世界历史最悠久,最令人兴奋的习俗之一。振铃教堂的钟声,吹角和刺耳的尖叫声回响在世界各地在这喜庆的日子。无论是探亲或者看元旦游行在家里的电视上,迎接新年总是娱乐,庆祝活动和解决问题的时间。由于这个节日标志着一年的开始,元旦被认为是一个完美的时间为“干净启动”或新年的决议。全世界的人们下定决心,采取行动在今年更好刚开始比在刚刚结束的一年。没有一天曾经被观察到这么多不同的日期,或在这么多不同的方式。在世界各地,各国有自己的什么新年意味着给他们特殊的信仰。虽然很多人在美国已故扔当事人到深夜的1月1日观察元旦12月31日前夕,中国人庆祝这个节日为1月17日和2月19日之间的天数,在新月的时候。灯笼照亮街道作为中国人用灯笼十万到“点燃方式”为新年。中国人相信,邪灵漫游地球在新的一年,所以他们放鞭炮吓跑了烈酒和密封的门窗纸,以保持恶魔出来。在苏格兰,新年被称为除夕夜。在苏格兰的村庄,焦油桶被放火,然后滚落街头。这个仪式象征着旧的一年燃烧起来,新一被允许进入。元旦也是圣巴西尔在希腊的节日。孩子们把鞋子脱了新年的炉边一天,希望圣徒罗勒,谁是著名的为他的好意,会来填补他们的鞋子相赠。犹太新年被称为犹太新年。这是一个神圣的时候,犹太人回忆起他们在做错事过去,然后答应做更好的未来。特殊服务在会堂里举行,孩子们得到的新衣服新年面包是烤提醒收获时间的人。伊朗的元旦,这是在三月份,庆祝不仅是新的一年的开始根据太阳日历,也巴哈尔,“立春”。在元旦在日本,每个人都被穿上了新衣服和家庭装饰用松枝和竹 - 长寿的象征。在欧洲国家,如意大利,葡萄牙和荷兰,家庭开始新的一年,首先参加教会服务。随后,他们参观的朋友和亲戚。在意大利,男孩和女孩收到钱元旦礼物。2.Japanese Social EtiquetteThere are many customs and social etiquette to appreciate in Japan. Here is some general advice which might be helpful when you first arrive. Never address individuals by their given name. The word san is added to the last name to show proper respect. Dress is relatively formal and the word no is never heard in public. Eye contact is to be avoided and the Japanese do not like casual body contact. Shoes are never worn inside the home. They are removed at the entrance, which is often a small room called a genkan, inside the front door. Slippers may be worn in the house although they are never worn on a tatami, the straw mats traditionally used in sleeping and dining areas. Inside the home or office slippers are often changed when entering a restroom to toilet slippers. Generally feet are kept out of sight. Do not put them on a desk or coffee table. The most senior person or the guest of honor sits furthest from the door. The seniority may be social status, so always just observe and wait to be told where to be seated. It is polite to pour drinks such as beer, sake or tea for others, not for yourself. Avoid groups of four in gifts or fruit, as the Japanese character for four is associated with death. Greetings in Japan take the form of a long, low bow. Bowing is complex in Japan, and the angle of the bow is determined by the relationship with the other person, to company rank, age and circumstances. Foreigners are not expected to understand all the subtleties(微妙)of this custom. When meeting a person for the first time, you should bow slightly and say hajimemashite (pleased to meet you), and if a business situation, proceed to exchange business cards, or meishi. Using both hands, give the card with either the English or Japanese right side up to the recipient. In Japan tipping is not expected anywhere. In fact, the rule is no tipping. However, gift giving in Japan is a ritual. Gifts are given to express gratitude for past or continuing favors, to show respect for a superior or in return for gifts previously received. Always take a gift when attending someones home for dinner or tea. That gift could be a bottle of wine, sweets, fruit or flowers. In Japan, one is not expected to open the gift immediately in front of the giver. If you are the recipient, do not open it unless you are asked to do so. Money is the traditional gift at weddings and funerals. However, be careful; only numbers of three, five or ten are acceptable, as the numbers two, four and nine are unlucky. Dont be embarrassed about making mistakes. Just learn to say sumimasen (please excuse me) or gomennasai (Im sorry) which will often cover most erroneous behavior. The Japanese are very gracious about forgiving well-intended mistakes.2.日本社交礼仪有许多习俗和社交礼仪在日本欣赏。下面是其中一些可能会有所帮助的一般建议当你第一次到达。从来没有人解决他们的名字。单词“散”被添加到姓氏以示应有的尊重。服装相对正规的“不”字是从来没有公开审理。眼神接触是要避免和日本人不喜欢偶然的身体接触。鞋是永不磨损的家里面。他们在门口,这往往是一个小房间中删除叫做玄关,前门内侧。拖鞋可以在家里穿,虽然他们从来没有穿过的榻榻米,稻草垫采用传统的睡眠区和用餐区。在家里或办公室的拖鞋,经常会进入一个当厕所为“厕所的拖鞋。”一般的脚不停地淡出人们的视线。不要把它们放在书桌或茶几。最高级的人或主宾坐在最远的门。资历可能是社会地位,所以总是只是观察和等待被告知那里就座。这是礼貌倒饮料,如啤酒,清酒或茶的人,不适合你自己。避免四个礼物或水果组,如日文字符为“四”与死亡有关。在问候日本需要很长的,低低头的形式。弯曲是在日本复杂,并且弓的角由所确定的与其他人的关系,为公司的等级,年龄和情况。外国人预计不会理解所有微妙之处(微妙)这种风俗。当第一次见面的人,你应该稍微鞠躬,并说hajimemashite(高兴见到你),如果一个企业的情况下,继续交换名片,或美视。同时使用手,给该卡用英文或日文右侧到收件人。在日本,小费不是任何地方的预期。事实上,规则是“没有小费。”不过,送礼在日本是一个仪式。礼物是给予表达感谢过去或持续青睐,以表示对上级或换取礼品以前好评。参加别人家吃饭或喝茶时,务必带一个礼物。这份礼物可能是一瓶酒,糖果,水果或鲜花。在日本,一个是没有预料到送礼者的面前马上打开礼物。如果您是收件人,不开它,除非你被要求这样做。钱是传统的礼物,在婚礼和葬礼。但是,要小心;三,五年或十年唯一数字可以接受的,因为数字二,四,九倒霉。不要不好意思犯错。刚刚学会说sumimasen(请原谅我)或gomennasai(我对不起),这往往会覆盖最错误的行为。日本人非常亲切约宽容用心良苦错误。3.Thailand Social Customs: Public Behavior Dos and DontsWhen meeting a man for the first time, a handshake is an appropriate greeting. When meeting a woman for the first time, it is recommended that you smile instead of shaking her hand. The best policy is to allow a Thai woman to initiate a handshake. Upon meeting and departure, you can use the traditional Thai greeting, or wai, by pressing your hands together as though in prayer, keeping arms and elbows close to your body, bowing your head to touch your fingers, and saying sawatdee. For business travelers, rather than initiating a wai it may be better to only respond to one. Sometimes, it can be difficult for visitors to discern the appropriate times to wai, which can often cause Thais to take offense. For instance, never wai at someone who is providing a service for you, such as a waiter or porter. It is acceptable for a male to touch a monk, or hand things to a monk, but a woman is not permitted to do so. Women should never hand a monk an object directly. The object should be given to a male to hand to the monk. Smiling or nodding is a sufficient greeting for people you see on a daily basis. Verbal greetings such as Good morning are not necessary. When someone asks you Where are you going? (Pay nay, khap?), simple answers are sufficient as this question is similar to How are you?, so giving a detailed account of your plans is not expected. Public displays of affection between the opposite sexes are socially unacceptable here. It is permissible for members of the same sex to touch or hold hands with each other. Never touch anyone on the head, particularly children. The sole of the foot is considered offensive to Thais. One should never sit in such a manner that the sole of the foot is exposed to anothers sight. Many guidebooks also refer to the prohibition against point the foot. It is best to sit with feet on the floor or with crossed legs; feet should remain parallel to the floor. During your visit, you will observe that Thais tend to smile constantly, living up to Thailands reputation as the land of smiles. Bear in mind that a smile is not always an indication of amusement; often smiling is used to mask embarrassment, nervousness or disapproval. Beckon (召唤) with your palms half closed, moving them toward you. It is considered inappropriate to beckon to anyone who is your equal or superior. The palm of your right hand must face down when beckoning someone else. Beckoning with the palm facing up is only used for calling animals. The back seat of a bus is reserved for monks.Whenever you are on a bus or train and see a monk, pregnant women or young children, offer your seat. Before people enter a Buddhist temple, hats and shoes must be removed. Since shoes have to be left outside of a temple, they will sometimes be stolen; for these occasions, the best strategy is to wear very old or inexpensive footwear to reduce the likelihood of theft. NEVER walk in front of Thais praying in a temple. Touching a Buddha is perceived as a sign of disrespect. In the movie theatre, prior to the movie starting, all the audience must stand for the Thai National Anthem and a short screening of pictures of the King. Not to stand would be disrespectful and you may be issued with a fine. Care should also be given to the way money and stamps are treated, as they bear pictures of the King. Never lick a stamp at the post office for this reason. There are sponges provided.3.Thailand社会习俗:公共行为做与不该做当第一次见面的人,握手是一种合适的问候。当第一次见面的女人,建议你微笑摇摇手代替。最好的政策是允许的泰国女人启动握手。在会议和离境,则可以使用传统的泰式问候,或围,按你的双手合拢,就像在祈祷,保持手臂和手肘靠近身体,鞠躬你的头碰你的手指,并说“sawatdee”。对于商务旅客,而不是发起“威”,它可能是更好的只是一个回应。有时,这可能是困难游客辨别适当的时间,以“威”,这往往?会导致泰国人见怪。举例来说,从来没有“围”在人谁是提供服务,为您,如餐馆服务员或搬运工。这是可以接受的男性触摸和尚,或手的东西了和尚,但女人是不允许这样做。妇女不应该对象直接用手和尚。对象应给予男性用手去和尚。微笑点头或者是一个足以问候你每天见人。口头上的问候,如“早上好”是没有必要的。当有人问你:“你要去哪里?” (“薪酬不,khap?”),简单的答案是足以作为这个问题类似“你好吗?”,所以给你的计划的详细帐户未预期。对异性之间的公开示爱是社会不能接受在这里。它是允许的成员同性触摸或握住的手与对方。切勿触摸头部,特别是儿童的人。脚的鞋底被认为冒犯了泰国。一个不应该坐以这样的方式使脚底是暴露在别人的视线。许多旅游指南也指禁止“点脚”。最好是在坐脚地板或交叉双腿;脚应保持与地面平行。在参观期间,你会发现,泰国人倾向于不断微笑,不辜负泰国美誉的“土地微笑“记住,微笑并不总是娱乐的指示;经常微笑来掩盖尴尬,紧张或不满。召唤(召唤)与你的手掌半封闭,移动它们朝你。它被认为是不合适的召唤给任何人谁是你等于或优于。你的右手手掌召唤别人时,必须朝下。与招手朝上手掌仅用于主叫动物。巴士后座的僧侣保留。当你是一个公共汽车或火车上,看到一个和尚,孕妇或幼儿,提供座位。在人们进入一个佛教寺庙,帽子和鞋必须拆除。由于鞋已经到寺庙外留,他们有时会被窃取;对于这些场合,最好的策略是穿得很旧的或便宜的鞋,以减少被盗的可能性。永远走在泰国人面前祈祷在寺庙。触摸佛像被认为是不尊重的表现。在电影院,之前的电影开始,所有观众必须站在为“泰国国歌”和短筛选王的照片。不要站在会不尊重,你可能会用细发出。还应注意给予金钱的方式和邮票对待,因为他们承担着国王的照片。千万不要舔在邮局为此邮票。有提供海绵。UNIT 21.Why Do You Choose the Products You Buy? Have you ever stopped to wonder why you choose the products you buy? What makes you pick the Uni-President instant noodles over Master Kang? As so many products are similar, companies must find ways to distinguish their brand from competitors in order to survive in the market. Creative advertising often does the trick, making one product appear more interesting than others. As a result, companies spend huge amounts of money on complex advertising campaigns all aimed at appealing to the world of the imagination. Take Nike for example. Until it came up with the idea of using Michael Jordan to endorse its products, it was just another sporting goods company. But by repeatedly associating the superstar with its brand, Nike capitalized on public recognition of his talent, fame and athleticism. The insight that people around the world dream of being like Mike led directly to Nikes domination in its market. Celebrity endorsements work to increase a products sales by encouraging consumers to make a positive connection between a person the public trusts and admires, and the brand up for sale. Companies take this sort of association one step further with the product tie-in. Product tie-ins are a creative way of linking a glamorous product with a less attractive one in the hope that some of the excitement surrounding the one will spread to the other. Blockbuster movies are a common site of product tie-ins, with everything from soft drinks to video games becoming more desirable when the logos of popular films appear on their packages. Companies try to gain even more attention by placing the tie-ins in unexpected places. Family Mart, for example, benefited from the hit film Hero by wrapping bento with photos featuring the movies stars. The surprise of seeing common lunch boxes linked with the spectacular Chinese epic made many consumers look twice and buy the product. 1.为什么你会选择你的产品卖?你有没有停下来想知道为什么你选择你所购买的产品?是什么让你选择了统一企业方便面在康师傅?由于如此众多的产品都差不多,公司必须想方设法来区分自己的品牌,从竞争对手的以在市场中生存。广告创意经常做的伎俩,使一个产品显得比其他人更有趣。如因此,公司花费巨资对复杂的广告活动 - 所有这些都是为了呼吁世界的想象。就拿耐克为例。直到想出了利用迈克尔乔丹赞同其产品的想法,这只是另一体育用品公司。但是,通过多次与品牌相关联的超级巨星,耐克利用了公众肯定他的才华,名气和运动能力。周围被“像迈克”的世界梦想的人领导的洞察力直接将耐克的统治在其市场。明星代言工作,以增加产品的销售,鼓励消费者做出了积极的连接一个人的公众信任和敬佩的品牌出售的。公司采取这样的协会一步进一步的产品搭配英寸产品搭售是连接一个迷人的产品有吸引力之一的创造性希望有的围绕一个兴奋将蔓延到另一个。电影大片是产品搭售一个共同的网站,一切从软饮料到视频游戏成为更可取的,当流行电影的标志出现在他们的包。企业试图通过获得更多的关注放置搭售在意想不到的地方。全家便利店,例如,从卖座电影英雄得益于包装盒饭用照片为特色的影片的明星。看到常见的饭盒的惊喜与壮观的史诗中国链接使许多消费者期待的两倍 - 而购买该产品。2.IKEA Delivery & Assembly ServiceDoor-to-Door Delivery If your car isnt big enough, we offer a home delivery service at a reasonable extra charge. Talk to our co-worker at the Delivery Counter by the checkouts for further details. Service Area & Charge in ShanghaiZ 1 (within the Outer Ring Road or Minhang District) Purchasing Value Less than RMB5,000: Between RMB5,000-9,900: Between RMB9,900-19,999: Delivery Charge RMB 50 1% of art. value RMB 99 Z 2 (outside the Outer Ring Road, islands excluded)Purchasing Value Less than RMB5,000: Between RMB5,000-9,950: Between RMB9,950-19,999: Delivery Charge RMB 100 2% of art. value RMB 199Group Purchasing Delivery For purchasing amount above RMB 20,000, delivery charge will be calculated by the actual transportation cost (Z1-min. RMB 200, Z2- min. RMB 300). Charge for Bargain Corner & Assembled Items: Z1 150% of delivery charge for normal art. Assembly (Only in Shanghai) All IKEA products are designed to be assembled by yourself with a few basic tools. However, should you wish for your purchases to be assembled for you, then we offer an assembly service at a reasonable extra charge. Assembly Charge Normal furniture: 4% of article price (min. charge RMB 40) Kitchen furniture: starts at RMB 40 per cabinet. See the Kitchen Department for details. Please go to the Information Desk for details on items that need to be attached to the wall. Assembly Arrangement The assembly service is separate from the delivery service and will be provided one day after delivery. Please register at the Delivery Counter for an exact service date. For Your Attention Please bring your orders and self-serve items packed in boxes to the Delivery Counter for registration and to confirm the service date details. In case of special circumstances, IKEA reserves the right to reschedule delivery times and dates. Please make sure all the delivery items can be brought into your rooms or elevator. If delivered furniture must be taken up stairs a charge of RMB 20 per floor will be added from the 7th floor (no charge if elevator is available for use). Z2 150% of delivery charge for normal art. Delivery Arrangements We are able to offer same-day delivery if you register at the Delivery Counter before 4 pm. All deliveries registered after 4 pm will be delivered the next day. Delivery Service This service will be provided by an external company contracted to IKEA. Other Cities Delivery Service If you live by the Hu-Ning, Hu-Hang highways, a 24-hour delivery service will be provided with a minimum charge of RMB100 (within 20 kg). You can also go to the Information Desk for detailed delivery charges to other cities. 2.IKEA交付及组装服务门对门配送如果你的车是不是足够大,我们提供一个合理的额外收费的送货上门服务。谈谈我们的同事在交货计数器,由检出的进一步细节。服务区及收费在上海Z 1(内外环路和闵行区)购买价值不到5000元:之间RMB5,000-9,900:之间RMB9,900-19,999:送货费用50元人民币本领域的1。值99元人民币Z 2(外外环路,岛屿除外)购买价值不到5000元:之间RMB5,000-9,950:之间RMB9,950-19,999:送货费用RMB 1002的艺术。值RMB 199集团采购配送对于购买2万元以上的金额,运费将通过实际的运输成本(Z1分钟来计算。RMB 200,Z2-分钟。 RMB 300)。收费甩卖角及组装项目:Z1 150,正常分娩的艺术负责。大会(仅在上海)所有宜家产品的设计,自行组装了一些基本工具。但是,如果你希望你的被组装为你的购买,然后我们提供一个合理的额外收费的组装服务。大会充电普通家具:文章内的价格为4(最低收费40元)厨房家具:开始每柜40元。看到厨房处了解详细信息。请到

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论