吸血鬼日记第一季19英文剧本台词.doc_第1页
吸血鬼日记第一季19英文剧本台词.doc_第2页
吸血鬼日记第一季19英文剧本台词.doc_第3页
吸血鬼日记第一季19英文剧本台词.doc_第4页
吸血鬼日记第一季19英文剧本台词.doc_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

吸血鬼日记第一季19Previously on The Vampire Diaries.吸血鬼日记 前情提要.For over a century,一个世纪以来I have lived in secret. until now.我都秘密地活着. 直到现在I know the risk, but I have to know her.我知道有危险 但我必须认识她As a founding family member, I find its my duty to report作为创始家族成员 公布一些令人痛苦的消息some very distressing news.是我的责任- Hes a Gilbert? - Elenas uncle.- 他就是Gilbert? - Elena的叔叔Mayor Lockwood, is it? My name is Pearl.你是Lockwood市长 对吗? 我叫PearlHi. This is my daughter Anna.你好 这是我女儿AnnaMaybe there is such a thing as vampires which exists.说不定吸血鬼真的存在Theyre just different from the way we always thought they were.他们只是和我们想的很不一样Ahh! You got a problem with blood, Anna?啊! 你害怕见到血吗 Anna?The coroners office has officially ruled验尸处最终正式宣布Vicki Donovans death a drug overdose.Vicki Donovan是嗑药过多致死I dont think it was an overdose.我觉得死因不是嗑药过多Jer, just let it go, ok?Jer 别想那么多 好么?Is there something youre not telling me?你是不是瞒着我什么?Take my wrist, you need more blood.咬我的手腕 你需要更多的血I have this hunger inside of me that Ive never.我内心的那种饥饿感 我从未.Ive never felt before in my entire life.我从未有过这种感觉But I dont want you to see me like this.但我不想你见到我这样I dont want you to know that this side of me exists.我不想你知道 还存在着这样的一个我Nice car.好车I thought it was a waste我觉得一直让它停在车库to leave it sitting in the garage.是种浪费I didnt know you were coming back today.我不知道你今天会回来You know, I woke up this morning知道吗 我今早起床and I was feeling great,感觉非常舒服and I figured it was time for me to get back into things.我觉得我可以回到以前的生活了Does this mean youre ok now?这说明你现在已经恢复了吗?With all the cravings?不再渴望吸血了吗?Yeah. I mean, the worst part is over.嗯 最艰难的时候已经过去了So. now all I want to do所以. 现在我想做的is just spend as much time with you as possible.就是尽可能多的和你在一起Im ok with that.我同意啦Hey, thank you.嘿 谢谢你For helping me get through the.谢谢你帮我度过了.the rough patch.痛苦的时刻Youre welcome.不客气Were going to be late.我们要迟到了Ok, um, you know what,那好 Ill catch up with you. Im gonna grab my stuff.我就来追你 我拿上自己的东西Ill be right behind you.随后就到Ok. 好的 吸血鬼日记 第一季 第集There was a disturbance at the hospital blood bank last night.昨天有人闯进了医院的血库Some of the supply was compromised.有些血袋妥协了Compromised? You mean stolen.妥协? 你是说被偷了吧We almost missed it.我们差点都不知道那些血袋丢了The inventory records were altered,血供清单被篡改了but when the night manager was questioned,但我们询问夜间管理员的时候he had no recollection of changing them.他说他没记得自己改过Meaning the vampire who stole the blood这说明偷血的吸血鬼used mind control to hide the theft.使用了思维强制能力隐瞒盗窃真相I know what she meant.我知道了We wouldnt have noticed if John not alerted us要是John不提醒我们去比较to recent discrepancies其他医院血库的情况at other hospital blood banks in the county.我们还真发现不了How lucky for us, we have John.有John在 我们多幸运啊Were stepping up security at the hospital,我们要加强医院的安全管理giving it guards vervain为防止此类事情再次发生to prevent this from happening again.我们要用马鞭草来做保护Sheriff, might I offer a suggestion?警长 我能提个建议吗?Why dont Damon and I put our heads together?何不让我和Damon合作?We can track down whoevers doing this.不管这小偷是谁 我们都能查到Truthfully, I could use the extra hands.其实我可以另雇帮手Is that something youd be willing to do?你想帮忙吗?Well, of course, I mean, if itll help.嗯 当然了 如果我能帮到你的话I think well make a good team.我们肯定能合作得很好Dont you, Damon?是不是啊 Damon?John, whatever I can do to help keep this town safe,John 只要能保护这个小镇的安全 我什么都可以做even if it means spending time with you.即使我必须得和你合作Ok.好了This week were going to set aside our这周我们不按正常进度上课regular curriculum for a lesson in local history我们要开始学习当地的历史As we approach Founders Day.因为创始人纪念日就要来了Apparently the community leaders很显然 镇委领导们觉得feel thats more important than world war II,当地的历史比二战还重要But hey, what do I know?但 我知道什么?Sorry Im late.对不起我迟到了Looks like we will be at full occupancy today.看起来今天人都坐满了Welcome home, Bonnie.欢迎回来 BonnieRight, Founders Day.好了 创始人纪念日What does it mean to have a Founders Day?创始人纪念日有什么意义?Well, if youll turn your attention to this嗯 如果你注意一下exquisite diorama over here这边精美的模型rhat I spent all night.那是我花了一晚上.I suppose I should be grateful我是不是该感到欣慰you learned how tose the bell.你终于学会按门铃了Im here on behalf of my mother.我是代我妈妈来的On behalf of or in spite of?是代她来还是偷溜出来?Im sorry about what the other vampires did to Stefan.其他吸血鬼折磨Stefan的事 我很抱歉Abducting him, torturing him.绑架了他 折磨他It wasnt supposed to go down like that.事情不该是这样的You were playing house with half of a tomb你们和墓穴里一半的of really pissed off vampires.愤怒的吸血鬼玩过家家What did you think was going to happen?你觉得那会发生什么?My mom is devastated. They tried to overthrow her.我妈妈现在很憔悴 他们不听她的指挥Why isnt she here telling me this?她为什么不自己来告诉我?She doesnt really do apologies.她基本上从来不道歉Well, thats a coincidence,好吧 真凑巧cause I dont do forgiveness,我也从来不会原谅别人So just run along.赶紧走吧And if youre going to continue你们要是还敢playing house with your little vampire pets,和小吸血鬼们玩过家家的话you might want to stop robbing the blood bank dry,你们就再也别想到血库偷血了because theyre onto it.因为他们在调查这事I havent been to the local blood bank in at least a week.我至少有一周没去这里的血库了Then its one of your others.那是你们之中的其他人干的The other ones are gone, Damon.其他人都已经走了 DamonWell, whered they go?嗯 那他们去哪了?They werent cut out for this town.他们才不会离开这个小镇After what happened with your brother,经历了你弟弟的事之后my mom kicked them out and they took off.我妈妈就把他们赶走了Its just us and Harper now.现在就只剩下我俩和Harper了Bonnie.嘿 BonnieHey.嘿Hey, I, um, I tried to grab you after class嘿 我 下课的时候我想叫住你来着but youd ready taken off.但你马上就走了How are you? Howyour family?你怎么样? 家里怎么样?Were dealing. Its been hard.我们在处理这些事 很艰难Everyone here really missed you.这里大家都很想念你Yeah, I just had so much to deal with我知道 奶奶下葬之后after grams funeral,我还有很多事要做and honestly after you told me that the tombs spell failed,而且 说实话 自从你告诉我墓穴的咒语不管用了I just dont really want to come back.我真不想回来了I hope you understand why I called.希望你理解我为什么打电话给你I wanted you to know before you came home.我想让你回家之前就知道这件事Yeah, I understand why. I just wish I didnt know.嗯 我知道 真想不知道这事啊I know its been really hard.我知道这真的很艰难.Bonnie!嘿 Bonnie!Bonnie! Thank god youre home!Bonnie! 谢天谢地 你回来了!I know we talked every day, but I missed you!虽然我们每天都煲电话 但我还是很想你How are you doing?你怎么样了?Better. Just better. You know,好点了 只是好点了just glad to be back,很高兴回来and try keep myself busy.尽量不让自己闲下来Well, I can help with that.嗯 我可以帮你啊Major wardrobe confab needed ASAP.现在紧急需要你帮我挑衣服You need to help me pick the perfect dress你需要帮我选一条合适的裙子- for the Founders Court. - Oh.- 去创始人舞会 - 哦The founders court? Did I miss something?创始人舞会? 我错过什么了吗?The founders court.创始人舞会You know, Miss Mystic Falls.Mystic Falls小姐大赛They announced it today, and, um,他们今天刚刚宣布的 You and are both on it.我们俩都被邀请了Oh, my God, we signed up for that so long ago.哦 我的天 很久以前我们是报过名的I completely forgot.我完全忘记了Yeah.是啊So are you dropping out, then?那你会退出吗?I cant.我不能No?不能?Her mom is the one who wanted her to enter.是她妈妈想让她参加How was school?学校那边如何?Fine.很好Yeah? Same old, same old?是吗? 还是和以前一样?Nothing new?没什么新闻吗?No stories to bring home?没有可以在家里说的趣事吗?Youre making small talk, why?你想和我聊天啊 为什么?You seem awfully chipper lately.那之后你看起来超级高兴Less doom and gloom, a little more pep in your step.不像以前那么消沉了 脚步轻快了些许And you think its because I drank human blood again.你认为那是因为我又喝了人血?I mean, I dont want to brag,我是说 我并不想自吹自擂but I would definitely take responsibility但我绝对会对这个for this new and improved you.焕然一新的你负责Right, right. Well, I hate to burst your bubble,好了 好了 嗯 我不想打破你的幻想But Im clean.但我没吸血Yeah, not possible.嗯 才不可能呢Not only is it possible, but it is quite true.不仅仅是可能 这是真的Stefan, lets be serious for a second.Stefan 我们认真起来You spent the last century and a half过去的一个半世纪being a poster child for prozac,你一直是自制的乖乖仔and now you expect me to believe that this new you而现在你要让我相信这个全新的你has nothing to do with human blood, nothing.不是因为喝人血导致的 完全不是Im clean.我真的不吸血了Youre lying!你骗人!Believe what you want.你爱信不信Im sorry for the short notice.抱歉打扰了I didnt even know that the contest was coming up,我都不知道比赛开始了much less that I would be in it.更不知道自己能入围Well, Ill be happy to escort you anywhere.没关系 很乐意护送你去任何地方My mom was really into this Founders Day stuff.我妈妈真的很看重创始人纪念日这些东西She was even Miss Mystic in her day.她当时甚至还是Mystic小姐I kinda wanted to do it for her.我有点想替她做这些Well, itll be great.嗯 很好啊Well have fun.我们会玩得很开心Ok. Ill see tomorrow. I love you.好 明天见 我爱你Love you, too.我也爱你Well, well.好吧 好吧Hes a liar and a thief.他骗人 还是个贼So.所以.When were you going to share?什么时候能分享分享?Go ahead.来吧- Help yourself. - No, no, Im talking about- 随便喝 - 不 不 我是在说the fact that youre a closet blood junkie.你是个隐秘的嗜血成瘾的吸血鬼这件事So Im drinking blood again.我又在喝血了Youre the one that shoved it on me.是你怂恿我喝的Whats your problem?这又怎样?- I have it under control. - Under control?- 我可以控制自己的 - 控制自己?You robbed the hospital.你抢了医院里的血啊So whats your point?你想说什么?Fine. Whatever, man. Drink up.好吧 无所谓 哥们 尽量喝吧Just remember were trying to keep a low profile.只是要记住 我们要尽量低调Why dont you just walk up你干嘛不直接去找Forbes警长to Sheriff Forbes, ask her to tap a vein.让她给你静脉注射Have my actions negatively impacted you?我的行为给你带来消极影响了吗?Ooh. I cant imagine what that must feel like.呜 我都不知道那会是何感受Yeah, whats Elena think about the new. you?对 那Elena对全新的你. 作何感想?Nothings changed. Im still the same person.一切都没改变 我还是原来的我Clearly.很明显嘛Elena doesnt need to know anything yet.Elena还不需要知道任何事Youve been off the human stuff for years, Stefan.Stefan 你早就不是人类了If youre having trouble controlling.如果你难以控制.Im not having any trouble.我什么事都没有Who do you think youre talking to?你以为你在跟谁说话?I know what its like.我知道是什么感觉That Jekyll and Hyde feeling.那种双重人格的感觉Theres that switch, sometimes it goes off and you snap.阴晴不定 有时候会消失 你就崩溃了Right now is not a good time for me现在对我来说to be worried about you snapping.无暇顾及你I know that it pains you to see this.我知道你看到这些很痛苦Hmm.嗯But Im fine, ok?但是我没事 好吗?Im fine.我很好So please,所以do me a favor.请帮我个忙And back off.然后滚开This years queen will have今年的冠军将会有幸the special honor of taking center stage站在周年创立日at the th founderday gala.的舞台中心Before we crown our winner,在我们为胜利者加冕之前wed like to get to know我们想要更多了解a bit more about each of you.你们每一个人Im on the m.f. Beautification Committee.我周一到周五在装饰协会I volunteer at the Rec Center Soup kitchen.我还在Rec Center Soup厨房做义工I recognize that I havent been as involved this year我意识到今年没有像以往一样as I used to be.投入那么多I implemented this years go green campaign at school.我承办了今年的校拥抱绿色活动Ive been distracted, and I let a lot of things slide.我一直心神不宁 错失了很多东西I dont think its wrong for me to win years in a row.我觉得我可以蝉联两届冠军I was surprised to have been selected.能够入围我倍感意外Since Im not from one of the founding families.因为我并不是创始家族的一员But Im aware of what an honor this is,但是我知道这是何等荣耀and I want you to know that I take it seriously.我希望你们能知道 我对此很看重Worked with the countys recycling program参与镇回收计划and was in charge of the policemens yearly raffle.并负责警察的年度抽奖活动Just because my DUI made my community service mandatory,因为酒后驾车我必须做社区服务doesnt mean I was any less committed.但不表示我不尽心尽力This was really important to my mother.这对我母亲来说很重要She believed in community,她信仰社区family, honor and loyalty.家庭 荣誉和忠诚Its the legacy she left for me.这是她留给我的遗产Hey, partner.嘿 拍档What do you want?你想干嘛?You havent returned any of my calls.你都不回我电话Most people take that as a hint.大多数人都会明白其中的含义Why dont we start looking for vampires?我们开始寻找吸血鬼吧?Why the act, John?John 你的目的是什么呢?I mean, you obviously dont care about catching vampires.我意思是 你显然不在意抓吸血鬼的事Youre here talking to me.因为你都来这找我了Actually, I care very much.其实 我很在意What did Isobel say about that?Isobel对此说过什么吗?I mean, considering that she is one.比如 说她自己是一个吸血鬼Isobel and I share a mutual interest.Isobel和我有同样的目的The original Johnathan Gilbert had an invention最早的Johnathan Gilbertthat was stolen by a vampire.有一个发明被吸血鬼偷走了That vampire was then burned alive之后 在Fell的教堂里 那个吸血鬼被活活烧死in Fells church, or so Johnathan thought.或者说 是Johnathan这样以为And the invention was lost forever.而那个发明却再也不见了Hmm.嗯But then the vampires werent killed, were they?但是那些吸血鬼并没有死 对吗?They were trapped.他们中了圈套And now theyre free, thanks to you,而今 因为你 他们自由了which means the invention is retrievable.也就是说 那个发明是可以找回来Well, what is it?那又怎么样?The only thing that matters is that I want it back,唯一重要的就是我想找回这个东西and youre going to help me if you want your secret safe.而你要想保住你的秘密 就得帮我I mean, why bring me into it, John?John 你干嘛非要把我拉下水呢?I mean, I dont even know what youre talking about,我都不知道你在说什么much less who has it.也不知道谁有这东西Oh, come on, Damon.哦 Damon 少来了You were around back then.你那时就在后面躲着You know who these people are, what they look like.你知道这些人是谁 长什么样He was friendly with a woman他和一个女人很要好who turned out to be a vampire.而这个女人就是个吸血鬼Her name was Pearl.她的名字叫PearlDoes that ring a bell?是不是让你想起什么了?Im not playing anymore.我不玩了Get out.出去Get out.出去I beg your pardon?你再说一遍?You know, I only entertain我之所以原意this whole blackmail scheme thing of yours被你们要挟because I thought that you and Isobel could lead me to Katherine.只是因为我以为你和Isobel能让我找到KatherineBut see, now I know you have no idea where Katherine is,但是现在 我看你根本不清楚Katherine在哪because if you did, you would know因为如果你清楚 你就会知道that Katherine and PearlKatherine和Pearlwere best friends.是最好的朋友See, you dont know everything,瞧 你不是全部都知道do you, John?对吗 John?Ill tell the entire council what you are.我要告诉整个理事会你的身份Go for it. Ill kill every last one of them.去吧 我会把他们都杀了Then Ill sever your hand, pull your ring off,然后我要剁掉你的手 取下你的戒指and Ill kill you, too.再把你也杀了Do you understand that?你明白了吗?Honor your partner.对搭档行礼Lets focus. Right hand around.注意力集中 右手环绕Flirt with your eyes.眉目传情Left hand around.左手环绕This is ridiculous.这太荒谬了- Both hands. - Youre only saying it- 双手 - 因为你不会because you donknow how to do it.所以你才这么说Sorry only one of us was around很遗憾在这个舞蹈发明的时候when the dance was invented.我们之中只有一个人在场Ouch! Oooh!噢! 哦!Oh, no, no, no, no.哦 不 不 不 不 不Theres no touching during this part.这个部分没有身体接触Its about the simple intimacy of the near-touch.这是简单的似触非触的亲密Very nice, Amber.做得好 AmberThank you, Mrs. Lockwood!谢谢你 Lockwood太太!If you ask me, the near-touch is overrated.要我说 似触非触的东西被高估了You seem to be in a good mood.你看来心情很好Is that a bad thing?这是坏事吗?Would you prefer me to be brooding and tortured?你想要我很幽怨 饱受折磨?Hey, Im not complaining.嘿 我可没那个意思Oh, no touching.哦 不能触碰The Fell cousins dont have a shot.Fell表姐妹不值一提And Amber Bradley is only on the court,只有Amber Bradley还有点实力so the pageant doesnt look like its founding families only.这样选美比赛才不会显得像是非创始家族莫属Which, of course, it is.但其实就是这样So that leaves Elena.所以就剩下Elena了She totally has the sympathy vote since her parents died.她父母的死 可以让她得到很多同情票How can I compete with that?我要怎么与之竞争呢?Very nice.很好Very sensitive.很细致Oh, Im sorry. This must sound哦 对不起 这听起来一定really unimportant in light of everything.无足轻重Its ok. I get it.没事 我理解You want to win.你想赢Well, my grandmother was Miss Mystic.我外婆是Mystic小姐And both of my aunts.我的两个阿姨也是My moms the only one who didnt get the gene,我妈妈是唯一一个没能夺冠的and I want this.而我想要赢得这次的比赛I mean, I actually deserve this.我其实理应夺冠Bonnie.嘿 Bonnie- Hey. - Hey.- 嘿 - 嘿How are you?你好吗?I begged Bonnie to fill in for Matt.我请Bonnie来代替MattHe had to work today.他今天要工作Bonnie, do you have a minute?Bonnie 你有空吗?We only have minutes for rehearsal.我们只有分钟排练Itll only take a minute.只要一会就好Please?好吗?Bonnie, you have to tell me whats wrong.Bonnie 你得告诉我怎么了Its not worth talking about.没必要说What do you mean, not worth it?你什么意思 什么叫没必要?Youve barely said words to me,你跟我说的话连个字都不到and you wont even look at Stefan.你甚至连看都不看StefanIs that what it is, is it Stefan?是因为Stefan 是吗?Listen.听着Elena, I cant just pretendElena 我没办法假装like everything is ok.什么事都没发生Everything my grams did was to protect us我外婆所做的一切都是为了from those vampires in the tomb.防止墓穴里的吸血鬼伤害我们And now theyre out, which means she died for nothing.而现在 他们出来了 也就是说 她死得毫无意义Im so sorry, Bonnie.对不起 BonnieWhat can I do to make it better?我能做什么来弥补呢?Thats just it.只能这样了Theres nothing you can do.你无能为力I blame him, Elena.Elena 都怪他Him and Damon.他和DamonAnd Im not going to put you in a situation我不想让你where you have to choose sides.左右为难Im just having a hard time with it.这件事对我来说很难过去Ok?好吗?Dude, are you ok? Youre bleeding.哥们 你还好吗? 你在流血Ahh, Stefan!啊 Stefan!Are you ok?你还好吗?Yes. Im sorry.没事 对不起I was just.我只是.I was feeling a little sick.我感觉有点不舒服Ill be fine.我会没事的- Hey. - Hi.- 嘿 - 嗨- I heard youre driving. - Yeah, I am.- 我听说你开车来的 - 没错 我开车来的Let me get that for you.我来帮你拿Thanks.谢谢Yeah.不客气Um, how, uh.嗯 Stefan 呃.how is Stefan?Stefan怎么样了?What do you mean?你什么意思?You know, he seems on edge.他好像很焦躁He went through a lot,他经历了很多he was in bad shape for a while.之前一段时间很痛苦But hes bouncing back now.但是现在都恢复了Alaric.嘿 AlaricHey, buddy. What are you doing here?嘿 兄弟 你在这干嘛?Well, Im the chauffer.我是司机Oh, I thought I was driving.哦 我以为我来开车呢Oh, no need.哦 没必要Were going with Ric我们和Ric一起去Are we ready?准备好了?Jeremy can ride with you.Jeremy和你一起去

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论