《〈论语〉九则》翻译.doc_第1页
《〈论语〉九则》翻译.doc_第2页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

论语九则翻译孟武伯问孝。子曰:“父母唯其疾之忧。”(为政)译孟武伯向孔子请教什么是孝道,孔子回答说:“孝子让他的父母只为自己的疾病发愁,(而不担心别的事情)。”子游问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎?”(为政)译子游向孔子请教什么是孝道,孔子说:现在的孝顺,总说能够奉养父母就可以了。(但是这样是不够的,因为)对狗和马也都能做到饲养它们;如果不对父母诚心孝敬,那和饲养狗马又有什么区别呢?子曰:“父母在,不远游,游必有方。”(里仁)译孔子说:“父母在世,不要离家远行。如果非远行不可,也要有一定的去向。”子曰:“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。”里仁译孔子说:“父母的年纪,不能不时时了解、关心。一方面为他们的长寿而感到高兴,另一方面又为他们的衰老而感到恐惧。” 子曰:“巧言令色,鲜矣仁!”(学而)译孔子说:“满口讨人喜欢的花言巧语,满脸的伪善神色,这种人是没有什么仁德的。”子曰:“德不孤,必有邻。”(里仁)译孔子说:“有道德的人是不会孤立的,一定会有思想一致的人与他相处。”子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”(里仁)译孔子说:“君子看重的是道义,小人看重的是利益。”子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”(述而)译孔子说:“君子通晓事理,故待人、接物、处世犹如行走在平坦大道上,安然而又舒泰。小人心思常为物役,患得又患失,故常有戚戚之心。”子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”(卫灵公)译子贡问道:“有没有一句可以终身奉行的话?”孔

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论