美文摘抄The little prince (Antoine de Saint-Exupéry; Irene Testot-Ferry)15.12.12.doc_第1页
美文摘抄The little prince (Antoine de Saint-Exupéry; Irene Testot-Ferry)15.12.12.doc_第2页
美文摘抄The little prince (Antoine de Saint-Exupéry; Irene Testot-Ferry)15.12.12.doc_第3页
美文摘抄The little prince (Antoine de Saint-Exupéry; Irene Testot-Ferry)15.12.12.doc_第4页
美文摘抄The little prince (Antoine de Saint-Exupéry; Irene Testot-Ferry)15.12.12.doc_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

The little prince (Antoine de Saint-Exupry; Irene Testot-Ferry)1. Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest.当我六岁的时候我在一本书中看到一张华丽的照片,这本名叫大自然真实故事的书是关于原始森林的。2. It was a picture of a boa digesting an elephant.这幅图片描述了一条蟒蛇吞下了一头大象。3.I have lived a great deal among grown-ups.我在成年人中生活得很好。4.I would talk to him about bridge, and golf, and politics, and neckties.我想和他谈谈关于桥,和高尔夫、政治和领带。5.I had scarcely enough drinking water to last a week.我几乎没有足够的水维持一周6.If you please- draw me a sheep!“请你给我画一只羊!”7.But my drawing is certainly very much less charming than its model.但我的画肯定比它的模型更迷人。8.When a mystery is too overpowering, one dare not disobey.当神秘过于强大,没有人敢违抗。9.And I was astounded to hear the little fellow greet it with, No, no, no!我惊讶地听到小家伙以“不,不,不!”来迎接。10.My friend smiled gently and indulgently.我的朋友放纵地轻轻笑了。11.So I tossed off this drawing.所以我漫不经心地扔了这幅画。12.And that is how I made the acquaintance of the little prince.这就是我如何和小王子相识的。13.And the little prince broke into a lovely peal of laughter, which irritated me very much.小王子发出一阵清脆的笑声,这使我很生气。14.At that moment I caught a gleam of light in the impenetrable mystery of his presence.这时我在他面前的不解之谜抓住了一线光明.15.Tie him! What a queer idea!“把他绑起来!多么古怪的想法!”16.This asteroid has only once been seen through the telescope. That was by a Turkish astronomer, in 1909.这颗小行星只通过望远镜看见过一次。它被一个土耳其天文学家在1909发现。17.On making his discovery, the astronomer had presented it to the International Astronomical Congress, in a great demonstration.在他的发现中,这位天文学家已经把它作为很好的证明呈现给了国际天文学大会。18.Children should always show great forbearance toward grown-up people.孩子应该对大人要忍耐。19.I have suffered too much grief in setting down these memories.我在记住这些往事的时候承受了太多的悲伤。20.So I fumble along as best I can, now good, now bad, and I hope generally fair-to-middling.所以我尽我所能摸索着,现在好,现在不好,我希望一般中等。21.Even if he took a whole herd of elephants away with him, the herd would not eat up one single baobab.即使他带走这一群大象,象群也没有吃光猴面包树。22.I was obliged to make a great mental effort to solve this problem, without any assistance.我不得不在没有任何帮助的情况下为解决这个问题付出巨大的精力。23.The soil of that planet was infested with them.那个星球的土壤生存着他们。(成群出没)24.At the very first moment when they can be distinguished from the rosebushes which they resemble so closely in their earliest youth.最初他们可以在两者十分类似的时候区分玫瑰的。 25.I am breaking through my reserve.我正突破我的储备。26.For the sunset. We must wait until it is time.我们必须等到日落的时候。27. You can see the day end and the twilight falling whenever you like只要你喜欢,你可以看到落日的余辉。28. As if the question had been born of long and silent meditation on his problem,就好像这个问题在他问题上产生的久而无声的冥想。28.Even flowers that have thorns?带刺的话也是吗?29.The little prince sat down on the table and panted a little.小王子坐在一张桌子上有点气喘吁吁。30.The geographer is much too important to go loafing about.这个地理学家很重要以至于不能到处游荡。31.Because intoxicated men see double.因为喝醉的人看东西重影。32.Having opened his big register, the geographer sharpened his pencil.地理学家一边削尖他的铅笔,一边打开他的大登记薄。33.We write of eternal things.我们写永恒的东西。34.My flower is ephemeral.我的花是短暂的。35.It was necessary to maintain.它有必要保持原状。36.Only these two would live free from toil and care: they would be busy twice a year.他们俩只有通过苦工和照顾才能自由生活:他们一年要忙两次。37.When one wishes to play the wit, he sometimes wanders a little from the truth.当一个人希望发挥机智,他有时会偏离真理。38.They adore figures.他们崇拜数学。39.The little prince gazed at him for a long time.小王子凝视着他看了很长时间。40.But why do you always speak in riddles?但是为什么你总是说谜语?41.The flower had once seen a caravan passing.这花曾经看到过一个旅行队经过。42.It is altogether dry, and altogether harsh and forbidding.这是完全干燥,完全粗糙和冷峻的。43.To humble myself also, she would really allow herself to die.为了使自己卑微,她真的会允许自己死44.Dont linger like this.别像这样徘徊。45.He did not know how the world is simplified for kings.他不知道这个世界是如何精简自己的国王。46.Yawns, to me, are objects of curiosity.打哈欠,对我来说我是好奇的东西。47.I ordered a general to change himself into a sea bird.我点了一个上将,把他变成了一只海鸟。48.For his rule was not only absolute: it was also universal.因为他的统治不仅是绝对的:它也是普遍的。49.He was regretting his lost sunset.他遗憾没有看到日落。50.But you will pardon him on each occasion.但你每一次都会原谅他。51.He had a magnificent air of authority.他对权威有宏伟的认识。52.The second planet was inhabited by a conceited man.第二个星球上被自负的人居住。53.The conceited man raised his hat in a modest salute.这个自负的人举起自己的帽子表示谦虚的致敬。54.Forget that I am ashamed, the tippler confessed, hanging his head.“忘记我的羞耻,”酒鬼垂下头来忏悔着。55.Three and two make five.三加二等于五。56.When some giddy goose fell from goodness knows where.当一些轻浮的鹅从上帝知道的地方落下来。57.Kings do not own, they reign over.国王并不占有这里,他们统治这里。58.You take out a patent on it.你拿出一项它的专利。59.I administer them, replied the businessman.“我管理他们,”商人回答说。60.It is rather poetic.这相当诗意。61.He accomplished many missions over occupied France.他完成了许多占领的法国的使命。62.He lighted his lamp again.他又点亮了灯。63.I follow a terrible profession.我从事一个可怕的职业。64.That is the tragedy!这就是悲剧!65.What the little prince did not dare confess was that he was sorry most of all to leave this planet,小王子不敢承认的是,他很抱歉大部分人都离开了这个星球。66.I am not tamed.“我没有被驯服。”67.My life is very monotonous.“我的生活很单调。”68.The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you.金黄色的麦子会让我想起你。69.One must observe the proper rites.人们必须遵守适当的仪式70.I should never have any vacation at all.我根本不应该有任何假期。71.Because it is for her that I have killed the caterpillars (except the two or three that we saved to become butterflies).因为这是我杀死了毛虫的原因(除了那两三只我们救了变成蝴蝶)。72.Because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing.因为我曾经听说过她,她有时抱怨,吹嘘,甚至有时她什么也不说。73.I sort out travellers, in bundles of a thousand.我一包包地分选旅客,按每千人一包。(分类,成捆)74.Only the children are flattening their noses against the windowpanes.只有孩子们把鼻子贴在玻璃窗上。75.This was a merchant who sold pills that had been invented to quench thirst.这是一个卖用来解渴的药丸的商人。76.I, too, should be very happy if I could walk at my leisure toward a spring of fresh water!我也非常高兴在我的闲暇时走向一股新鲜的泉水。77.It is absurd to look for a well, at random, in the immensity of the desert.在广大的沙漠中胡乱地寻找一口井是荒谬的。78.One sits down on a desert sand dune, sees nothing, hears nothing.他坐在沙漠的一个沙丘上,什么也看不见,什么也听不到。79.The house, the stars, the desert- what gives them their beauty is something that is invisible!房子、星星、沙漠-给他们的美丽是一种看不见的东西!80.And I felt him to be more fragile still.我觉得他更加脆弱。81.He laughed, touched the rope, and set the pulley to working.他一边笑着一边拿着绳子转动着滑轮工作。82.I could see the sunlight shimmer in the still trembling water.我可以在仍然颤抖的水中看到阳光闪烁。83.You know- a muzzle for my sheep.你知道-我的羊的口套84.You know- my descent to the earth. Tomorrow will be its anniversary.你知道-我在地球的血统明天将是周年纪念。85.The little prince flushed again.小王子又一次激动。86.I saw from some distance away my little price sitting on top of a wall, with his feet dangling.我远远地看见了小王子坐在墙上,双脚悬空。 87.I stopped in my tracks, my heart torn asunder; but still I did not understand.我停止了我的足迹,我的心被撕成碎片;但我仍然不明白。88.Even as I was digging into my pocked to get out my revolver I made a running step back.即使我伸进我的口袋拿出我的左轮手枪,我还是跑了回来。89.Yet it seemed to me that he was rushing headlong toward an abyss from which I could do nothing to restrain him.然而,在我看来,他急速地冲向无底的深渊,而我不能做任何事情来制止他90.He did not answer my plea.他没有回答我的请求。91.I am going to make you a present.我将要给你一个礼物92.It will be a very shabby trick that I shall have played on you.a thought came to reassure him.这将是一个非常卑鄙的伎俩,我将一直在玩你这个念头安慰了他。93.That night I did not see him set out on his way.那天晚上,我没有看到他起程。94.They are naive.他们是天真的。95.That makes him swell up with pride.这使他傲气十足。(膨胀)96.His words were choked by sobbing.他泣不成声。(哽咽、哭泣)97.I felt awkward and blundering.我感到尴尬和浮躁。 98.They had only one ring of petals.他们只有一环花瓣。99.But the little prince could not restrain his admiration.但小王子不能抑制不住自己的钦佩。100.And the little prince, completely abashed, went to look for a sprinkling-can of fresh water.小王子十分尬尴,去寻找一小罐新鲜的水。101.I suppose you wouldnt have a screen for me?我想你不会给我一个屏幕吧?102.She coughed two or three times, in order to put the little prince in the wrong.她咳嗽了几次,为了委屈小王子。103.Then she forced her cough a little more so that he should suffer from remorse just the same.然后她勉强咳嗽了一下,这样他就可以承受同样的自责。104.Mine perfumed all my planet.我的星球充满了矿藏。105.She cast her fragrance and her radiance over me.她把她的芳香和光辉投向了我。106.He carefully cleaned out his active volcanoes.他仔细清扫他活跃的火山。107.The little prince also pulled up, w

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论