高中英语 3 英汉对照练习课件 外研版必修1 (陕西专版).ppt_第1页
高中英语 3 英汉对照练习课件 外研版必修1 (陕西专版).ppt_第2页
高中英语 3 英汉对照练习课件 外研版必修1 (陕西专版).ppt_第3页
高中英语 3 英汉对照练习课件 外研版必修1 (陕西专版).ppt_第4页
高中英语 3 英汉对照练习课件 外研版必修1 (陕西专版).ppt_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

myfirstrideonatrainmynameisalicethompson icomefromsydney australiaandi m18yearsold recentlyihadmyfirstrideonalong distancetrain andwhataride afriendanditravelledonthefamousghantrain wegotoninsydneyandwegotoffinalicesprings rightinthemiddleofaustralia morethanfourthousandkilometresaway wespenttwodaysandnightsonthetrain thetrainwaswonderfulandthefoodwasgreat weategreatmealscookedbyexperts forthefirstfewhundredkilometresofthejourney thescenerywasverycolourful therewerefieldsandthesoilwasdarkred afterthat itwasdesert thesunshone therewasnowindandtherewerenocloudsinthesky suddenly itlookedlikeaplacefromanothertime wesawabandonedfarmswhichwerebuiltmorethanahundredyearsago thetrainwascomfortableandthepeoplewerenice duringtheday isatandlookedoutofthewindow andsometimestalkedtootherpassengers ireadbooksandlistenedtomychinesecassettes i mstudyingchineseatschool onenight ataboutmidnight iwatchedthenightskyforaboutanhour thestarsshonelikediamonds whyisthetraincalledtheghan alongtimeago australiansneededawaytotraveltothemiddleofthecountry theytriedridinghorses butthehorsesdidn tlikethehotweatherandsand ahundredandfiftyyearsago theybroughtsomecamelsfromafghanistan ghanisshortforafghanistan camelsweremuchbetterthanhorsesfortravellingalongdistance formanyyears trainedcamelscarriedfoodandothersupplies andreturnedwithwoolandotherproducts theafghansandtheircamelsdidthisuntilthe1920s thenthegovernmentbuiltanewrailwayline sotheydidn tneedthecamelsanymore in1925 theypassedalawwhichallowedpeopletoshoottheanimalsiftheywereaproblem in1935 thepoliceinatownshot153camelsinoneday 我第一次坐火车我叫艾丽斯 汤姆逊 我来自澳大利亚的悉尼 今年18岁 最近我乘火车进行了我的第一次长途旅行 多精彩的旅行啊 朋友和我乘坐著名的阿富汗火车旅行 我们在悉尼上车 geton 在澳大利亚中部的艾丽斯斯普林斯下车 getoff 行程四千多千米 我们坐了两天两夜的火车 火车很豪华 饭菜很可口 我们吃的美味饭菜是由烹饪大师 expert 们做的 旅程 journey 的前几百千米风景 scenery 优美 有一片片的原野 土壤 soil 是暗红色的 之后 全是沙漠 desert 太阳高照 没有一丝风 天空也没有云彩 突然 我们好像来到了另一个时代的一个地方 我们看到了建于一百多年前的被遗弃的 abandoned 农场 火车很舒适 车上的人们也很友好 在白天 我坐着看窗外 有时和别的旅客说说话 我读读书 听听中文录音带 cassette 我现在在学校学中文 有一个晚上 大约在半夜 midnight 差不多有整整一个小时我都在注视夜空 星星像钻石 diamond 般闪闪发光 为什么这列火车被称为阿富汗 很久以前 澳大利亚人需要一种途径去国家中部 他们尝试过骑马 但马不喜欢炎热的天气和沙地 150年前 他们从阿富汗买来一些骆驼 camel ghan是阿富汗的缩写 beshortfor 骆驼比马更适合长途跋涉 多年来 受过训练 train 的骆驼运出食物和其他的供应品 然后运回羊毛及其他产品 product 阿富汗人和他们的骆驼这样运货一直持续到20世纪20年代 后来政府修建了一条新铁路线 因此他们不再 not anymore 需要骆驼了 1925年 他们通过了一项法律 规定如果这些动物成了麻烦 允许人们射杀 shoot 它们 1935年 一个城镇的警察在一天之内就射杀了153头骆驼 themaglev thefastesttrainintheworldthefastesttrainintheworld thetransrapidmaglev runsbetweenshanghai spudongairportandlongyangstationindowntownshanghai travellingataspeedofover400kilometresperhour thetraincancompletethe30 kilometrejourneyineightminutes maglevmeans magneticallylevitated thetransrapidmaglevistheworld sfirsthigh speedtrainusingmagneticlevitationtechnology magneticallylevitatedtrainstravelinavacuumbetweentwomagnets therearenorailsandnonoise theytravelveryfastandtheyuselessenergy ondecember31 2002 premierzhurongjiandthegermanchancellorattendedtheopeningceremonyofthetrainservice bothleaderstookthetraintopudongairport onnovember12 2003 themaglevreachedaspeedof501kilometresperhouronthetrackbetweenlongyangstationandpudong anewworldrecordspeedforatrain 磁悬浮列车 世界上最快的列车世界上最快的列车 超速磁悬浮列车 奔驰在上海浦东机场和上海市商业区的 downtown 龙阳车站之间 列车以每小时四百多千米的速度前进 能在8分钟内完成30千米的路程 磁悬浮的意思是 磁力悬浮 超速磁悬浮列车是世界上第一列使用磁悬浮技术的高速列车 磁悬浮列车是在两块磁铁间的真空

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论