[看印度]印度的穷学生喊道:作弊和行贿是我们与生俱来的权利.doc_第1页
[看印度]印度的穷学生喊道:作弊和行贿是我们与生俱来的权利.doc_第2页
[看印度]印度的穷学生喊道:作弊和行贿是我们与生俱来的权利.doc_第3页
[看印度]印度的穷学生喊道:作弊和行贿是我们与生俱来的权利.doc_第4页
[看印度]印度的穷学生喊道:作弊和行贿是我们与生俱来的权利.doc_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

印度的穷学生喊道:作弊和行贿是我们与生俱来的权利!米强20150416:02:33收藏分享4519在印度能够负担起得学生就会向大学考官行贿。贫穷家的大学生只能凭借成绩通过考试。现在这些穷学生也开始要求行贿的权利。BBC报道到,印度 北方邦身无分文的愤怒大学生喊出口号,“行贿是我们与生俱来的权利”。在印度这样一个贪污行贿横行的国家,这些穷学生不想再做愚蠢的人,不想再靠成绩艰难 前行。根据BBC的报道,富裕的学生在印度的教育体系中作弊如此方便。只要有经济实力,就可以通过行贿进入大学,紧接着可以在接下来的各种考试里作弊并抄 袭伪造毕业论文。Arme Studenten in Indien: “Schummeln ist unser Geburtsrecht” 转自铁血社区 /post_8738819_1.html/ 印度的穷学生喊道:“作弊和行贿是我们与生俱来的权利!”Wer es sich in Indien leisten kann, besticht dieUni-Prfer. Arme Studenten knnen hingegen nur durch Leistung bestehen. Siefordern ein Recht auf Schummelei.在印度能够负担起得学生就会向大学考官行贿。贫穷家的大学生只能凭借成绩通过考试。现在这些穷学生也开始要求行贿的权利。“Schummeln ist unser Geburtsrecht”, dieses Motto formulierenwtende mittellose Studenten im indischen Bundesstaat Uttar Pradesh, berichtet der britischeNachrichtensender BBC. In einem Land, in dem zu oft die Korruption regiert,wollen sie nicht lnger die Dummen sein, die nur durch Leistung vorankommenknnen.Denn unter reichen Studenten sei Betrug im Bildungssystemganz normal, so derKorrespondentenberichtder BBC.Wer es sich finanziell leisten kann, besticht demnach schon bei der Zulassungzum Hochschulstudium, schummelt anschlieend bei den Prfungen und plagiiertbei Abschlussarbeiten.BBC报道到,印度北方邦身无分文的愤怒大学生喊出口号,“行贿是我们与生俱来的权利”。在印度这样一个贪污行贿横行的国家,这些穷学生不想再做愚蠢的人,不想再靠成绩艰难前行。根据BBC的报道,富裕的学生在印度的教育体系中作弊如此方便。只要有经济实力,就可以通过行贿进入大学,紧接着可以在接下来的各种考试里作弊并抄袭伪造毕业论文。 转自铁血社区 / Auf Basaren wrden illegale Bcher mitPrfungsantworten verkauft, Professoren flschten wissenschaftlicheVerffentlichungen. Es gebe gar einen geheimen Berufszweig, der als Vermittlerzwischen verzweifelten Studenten und den bestechlichen Verwaltungen ttig sei,so die BBC.BBC报道, 在印度市场上能够轻易买到带着考试答案的非法书籍以及各种教授伪造的学术出版物。甚至在印度都有一个秘密的职业,就是为那些对考试成绩感到失望的学生与那些贪污腐败的成绩管理机构牵线。Doch sogar wenn derBetrug offensichtlich sei, wrden Aufsichtsgremien den Studenten nicht zu nahetreten wollen, denn viele von ihnen htten erheblichen Einfluss auf dasffentliche Leben oder verfgten ber politische Kontakte. Der BBC-Berichterwhnt, dass einflussreiche Lokalgren whrend ihrer Prfungen sogar Dolcheauf ihrem Tisch platzierten, um der Klausuraufsicht zu drohen. All dies bliebeungeahndet.就算作弊的事情被公开揭露,那些监管机构也不愿意真正处理作弊学生。因为许多学生都有很硬的背景或是有政治关系。BBC提及到,一些在当地极有权势的考生在考试的时候甚至在桌子上摆一把匕首,以此来恐吓考官。这些行为一直都不受到惩罚。Die vielen armenStudenten in Uttar Pradesh, die nchtelang lernen, um durch gute Leistungenvoranzukommen, reagieren aufgebracht auf die Betrgereien der besserenGesellschaft. Sie htten ebenfalls ein Recht auf Betrug.许多北方邦的穷学生整夜学习以求好成绩,现在他们被上流社会学生的作弊行为彻底激怒了。他们声称,自己同样有行贿作弊的权利。 转自铁血社区 / Premierminister Narendra Modi, der seit Mai 2014 im Amt ist, hat angekndigt, dass er die Korruption beenden will. Er hat ein neuesRegulierungssystem fr die Hochschulbildung angekndigt und den Bildungsetataufgestockt.穆迪在2014年5月就宣布了,他将终结印度的贪污腐败。他宣布了建立新的高校教育监管体系,并提高了教育的预算。以下是德国网友的评论:译者:奥恰恰来源:三泰虎论坛/thread-9142-1-1.htmlindentIndigo76 10.11.2014 转自铁血社区 /post_8738819_1.html/ Das ist ein um 180gedrehtes Rechtsempfinden. Anstatt dafr zu pldieren, dass illegaleMachenschaften bekmpft werden, sollen diese Methoden allen zugnglich gemachtwerden. Was ist der nchste Schritt? Das Recht auf Diebstahl wenn einerklaut, dann drfen es ja alle. Oder das Recht auf Mord wenn einer mordet,dann drfen es alle. Ich kann diese Studenten nicht ernst nehmen tut mirleid.这完全是颠倒的正义感。这些学生不是要求打击不正当手段,而居然要求他们也可以使用不正当手段。那么下一步是什么?要求盗窃的权利?如果有一个人盗窃,那么所有人都可以盗窃?或者谋杀的权利,只要一个人杀人,然后所有人都应该可以杀人?我实在无法理解这些人,对不起。/indentindentSind das die Hochqualifizierten,lupo28 10.11.2014 denen wir durchdie “Blaue Karte EU” den Zugang zu unseren Arbeitsmrktenerleichtern? Nach diesem Bericht halte ich irgendwie unsere Zuwanderungspolitiknun endgltig fr gescheitert. Solche Spinner mssten in der DeutschenBotschaft ersteinmal die Prfung wiederholen, bevor man sie nach Deutschlandlsst. 转自铁血社区 / 这些是所谓的高级人才。就是这些人通过“欧洲蓝卡”进入到我们的德国的劳动市场?看我这个报道,我彻底认为我们的移民政策很失败。这些作弊者必须在进入我们德国之前在我们德国大使馆重新来一次考试。/indentindentMeine Erfahrungen,kernbohrer 11.11.2014 die ich mitindischen Kollegen gemacht habe, besttigen das vollumfnglich. Die Kenntnissevon Absolventen indischer Unis sind zwar teilweise sehr gut, aber der weitausberwiegende Teil ist einfach nur grottenschlecht. Ich habe das bisher auf dieQualitt der meisten indischen Unis zurckgefhrt -die ja auch alles andere alstoll ist- aber von der massenhaften Betrgerei habe ich nichts gewusst. Ichgebe zu, htte ich mir denken knnen. Hier in Dubai gibt es eine indische Uni,vor der gesagt wird, man knne sich einen Bachelorabschluss fr 6000 US-Dollarkaufen. 转自铁血社区 / 我的经验是。就我与我的印度同事的接触经验来看,报道完全属实。印度大学的毕业生的知识一部分很不错,但是其余大部分都极差。我将这种情况的原因归咎于印度大学,因为印度大学大部分很一般,这种大范围的作弊行为我倒是刚刚听说。我承认,我应该之前想到这一点。在迪拜甚至有一个印度大学,只要付上6000美元就可以买一个本科学位。/indentindentnur Geld und Kaste bestimmen in Indien den Erfolgbbrot99 11.11.2014war schon hufigerdienstlich in Indien und mchte feststellen, dass der Artikel nur an derOberflche kratzt. Staatliche Schulen sind vllig unzulnglich aber dieeinzigen, die fr weite Teile der Bevlkerung finanzierbar sind. Damit fngtdas Sieben durch Geld bereits im frhen Kindesalter statt. Selbst wenn danntatschlich ein nennenswerter Abschluss erreicht wurde bestimmt dann dieZugehrigkeit zu Kaste viel strker den beruflichen Erfolg als Leistung undKnnen. Ist man dann noch eine Frau, oder Christ oder, oder, oder kann manseine Karriere ebenfalls vergessen. Aber reicht das alles zum Inder-Bashing?Auf der ganzen Welt werden Prfungsergebnisse im groen Stil gekauft. Seitlangem bin ich mit Bewerbungsgesprchen betraut und an keiner anderen Stellewird dermassen gelogen und bertrieben und eben auch mit durch Betrugerreichten Zertifizierungen geworben. Und erinnern wir uns einmal an denEx-Verteidigungsminister v. Gutenberg das erreicht auch inDeutschland die hchsten akademischen Kreise. 转自铁血社区 /post_8738819_1.html/ 只有拥有金钱和高种姓才可以在印度取得成功我曾经经常去印度出差,而且可以很肯定的告诉你们,这种文章只能给印度的上层社会挠痒痒。公立学校的学费对大部分印度人是无法承担的。因此在孩童时期印度社会的筛选大网就已经开始了。而且最终种姓对事业的影响远大于一纸文凭。应聘者是男性还是女性?是基督徒还是别的?更倒霉的基本可以不用想自己有什么事业了。但是只有印度被打脸吗?世界各国的成绩都有作弊。我以前负责面试,没有其他别的岗位能够见到如此多的作弊行为,各种假文凭。现在我们还能想起我们德国下台的前国防部长v. Gutenberg,在我们德国最高的学术圈一样有作弊行为。/indent4楼韩人艾正荣今天17:30:51你们比我还横。顶0打赏回复3楼普通过客昨天21:47:35真TMD“民主”啊!这就是那些“公知”“大V”向往的“民主”!这些人当年考试的时候估计也是靠作弊的!顶3打赏回复2楼renshenghui昨天21:05:28BBC提及到,一些在当地极有权势的考生在考试的时候甚至在桌子上摆一把匕首,以此来恐吓考官。这些行为一直都不受到惩罚。本贴发自手机看看印度是乍高考的?大家学着点!夜里挑灯看枪2015/3/23 7:34:34收藏分享61777印度高考全家作弊家长爬墙递小抄作弊利益链条黑帮卷入其中 转自铁血社区 /post_8682731_1.html/ 据估计,仅比哈尔邦就有约140万学生正在参加他们的学校毕业考试,这被视为对他们能否有个成功的职业生涯至关重要。除了上述逮捕和开除外,有4个考试中心取消了进一步考试。比哈尔邦的教育部长夏希说,因为作弊人数太多,没有家长支持,很难举行公平的考试。“平均3到4个人在帮一个学生作弊,这就意味着总共有600万到700万人在帮助学生作弊。”他说:“管理这么巨大的人数、保证100%的自由公正的考试难道是政府自己能承担的责任吗?”(老任)电视播出的画面中,考场内的学生交头接耳、乱传纸条,甚至还有考生家长爬楼翻窗户,给孩子传递答案。更加夸张的是,有100多位家长呆在考场外,将写有考题答案的纸折成飞机扔进考场。(新华网)作弊滋生的利益链条而在印度最现代化的城市孟买,考试作弊的手段要显得高明得多,且花费不菲。孟买大学的大三学生桑贾伊告诉环球杂志记者,现在使用无线耳机和手机等便携设备作弊的学生大有人在。 转自铁血社区 / 按照桑贾伊的说法,每到考试季,都有中介在网上兜售作弊耳机。通常情况下,电话那头的卖家都会自信满满地说,他们的作弊工具从来没被发现过。这种所谓的“万能作弊工具”,其实就是一个仅比针头大一点的无线耳机与手机的结合。桑贾伊向记者介绍了使用方法。考试时,考场内的枪手把试题拍成照片通过彩信发给考场外的朋友,由他做答案,再经由手机传回给中介。中介再通过手机向考场发送信号,戴无线耳机的考生就能听到试题的答案。这种无线耳机多半是从海外买来的便宜货,在eBay上却售价不菲,每个40美元。卖家告诉环球杂志记者,尽管价格不低,但销路不错,一周就能卖出3到4个。据统计,在印度,过去5年间,几乎每所名牌大学每年至少发生一次入学考试试题被盗事件。2004年,一所医学院发生的非法

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论