外国语言学与应用语言学硕士学位研究生培养方案.doc_第1页
外国语言学与应用语言学硕士学位研究生培养方案.doc_第2页
外国语言学与应用语言学硕士学位研究生培养方案.doc_第3页
外国语言学与应用语言学硕士学位研究生培养方案.doc_第4页
外国语言学与应用语言学硕士学位研究生培养方案.doc_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

外国语言学与应用语言学专业硕士研究生培养方案(专业代码:050211)一、培养目标培养全球化背景下适应经济和社会发展需要的高素质外语、外语教育及涉外领域的外语专门人才。具体要求是:1. 具有较高的思想素质、专业素质和人文素质,具有良好的公民意识和社会责任感,善于吸收国外先进思想和文化,为祖国的社会主义现代化建设服务,为经济、社会、教育、科技、文化国际交流服务。2. 掌握系统的外国语言学及应用语言学等专业理论,具有从事外语教学、科学研究和国际商务交流的研究能力和实践能力。3. 具有良好的心理素质、较强的适应能力和团结合作精神。二、研究方向1外国语言研究2外语教学研究3商务语言研究4翻译研究三、修业年限硕士生修业年限一般为3年,如果以第一作者且第一署名单位为东北师范大学在外语核心期刊或CSSCI检索源刊物上发表与硕士论文相关的论文1篇以上(含1篇),修完规定全部课程且成绩优异者可提前申请答辩毕业,否则不能提前申请答辩毕业。四、毕业学分和授予的学位硕士生在修得课程学分(不低于27学分)和通过论文答辩(3学分)后方可被授予文学硕士学位。五、培养方式在硕士生培养过程中,合理安排课程学习、论文工作和实践活动等各个环节。1. 硕士生培养采用课程学习和科学研究及实践活动相结合的方法,充分发挥个人学习与研究计划在引导和促进硕士生自主学习和研究中的作用。硕士生应在导师的指导下制订个人学习与研究计划。个人学习与研究计划包括学习计划和研究计划,应在入学后3个月内完成。2. 硕士生培养采取导师负责和集体培养相结合的方式,导师负责硕士生培养的全过程,并帮助学生选择发展方向;成立以导师为核心的指导小组,原则上由3-5人组成,配合导师工作。3. 充分发挥文献阅读在夯实硕士生、本学科基础知识和基本理论方面的作用。在确定硕士生录取名单后,尽早将其选择专业方向的必读经典文献目录发给录取的每位硕士生,提出阅读和考核要求,要求每位硕士生必须在开题报告之前做至少2次公开的读书报告,并上交两份书面文献阅读报告。六、课程学习1课程设置与学分要求本培养方案设公共基础课(7学分)、学科基础课(6学分)、专业主干科(6学分)、发展方向课(8学分),课程总学分不低于27学分。 外国语言学与应用语言学专业硕士研究生课程设置课 程类 别课 程编 码课程名称开课学期学时学分备注公共基础课100020001001马克思主义理论2603106020001001-4第二外语口语(日、俄、德、法语)1402需选择2门4学分课程106020001005-8第二外语写作(日、俄、德、法语)2402学科基础课106020202008外语研究方法2402需至少选择3门不少于6学分的课程106020202002语言学导论1402106020202009学术论文写作3402专业主干课106020203014应用语言学1402需至少选择3门6学分的课程106020203002功能语言学(博士通选)2402106020203001语用学(博士通选)2402106020203003语篇分析(博士通选)1402106020503003翻译研究2402106020503004跨文化交际1402106020503015商务交流1402106020503005商务谈判和高级口译2402发展方向课专业方向课106020204001认知语言学3402需至少选修2门不少于4学分的课程106020504012二语习得与心理语言学2402106020204003社会语言学(博士通选)2402106020504010语言哲学(博士通选)2402106020504002外语评估和测试340106020504003语义学3402106020504011应用语言学前沿专题研究(博士通选)1402106020504006商务案例研读2402106020504007高级商务文函写作3402106020504008电子商务研究3402公选课、跨专业课1) 外语教学研究方向的研究生生在教育学院提供的公选课程(或研究生课程)中任选2门不少于4学分的课程。2)商务语言研究方向的研究生在经济学院或商学院提供的公选课程(或研究生课程)中选择下列课程中的2门不少于4学分的课程:企业管理,财务管理,人力资源管理,营销管理,国际贸易。2教学方式硕士生教学形式应灵活多样,提倡讲授与研讨相结合、讲授与研讨相结合、专题讨论与学术报告相结合,充分发挥学生的自主性学习和研究性学习的作用。 3考核方式硕士生课程学习必须通过考核,成绩合格方可获得学分,考核分为考试和考查两种。学科基础课和学科主干课为考试课,其它课程为考查课,学科基础课中的“”号课程为闭卷考试课程,其它课程考核方式详见课程简介。4补修课程生源为同等学历或跨学科的硕士生,必须在导师指导下确定23门本学科的本科生主干课程作为补修课程。补修课程不列入培养方案,列入研究生个人培养计划,只记成绩,不计学分。七、学位论文硕士生课程学习成绩合格,完成各项必修环节,修满规定最低学分以上者,方可进入学位论文撰写阶段。学位论文工作一般包括以下几个主要环节:研究计划与论文选题、开题报告、论文进展报告和论文评阅与答辩。1.研究计划与论文选题硕士生应在导师指导下,在入学后3个月内完成研究计划,并在第一学期拟定选题范围,提交院里备案。2.论文开题报告修业年限为3年的硕士生应第三学期末完成开题报告;修业年限为2年的硕士生应在第三学期初完成开题报告。开题报告的时间与论文通讯评阅的时间间隔不应少于8个月。开题报告的审查应重点考查硕士生的文献收集、整理、综述能力和研究设计能力。3.论文进展报告硕士生在撰写论文过程中,应定期向导师做进展报告,并在导师的指导下不断完善论文。报告的次数至少2次,形式为书面和口头,范围应在学生所选专业之内。4.论文评阅与答辩硕士生学位论文必须由导师认可,并经过校内导师组以及校外专家评阅认定合格后,方可进行答辩。论文答辩应从论文选题与综述、研究设计、论文的逻辑性和规范性、工作量等方面重点考查论文是否使硕士生受到了系统、完整的研究训练。每学年安排两次学位论文答辩,分别在每年的6月中旬和12月中旬进行。论文答辩应按东北师范大学学位授予工作细则有关规定组织实施。论文答辩未通过者,应修改论文,并再次申请答辩,两次答辩的时间间隔不得少于半年。答辩的具体要求详见东北师范大学学位授予工作细则。完成学位论文工作各个环节,并通过论文答辩后记3学分。八、实践活动硕士生培养应重视实践教育,力求实践教育贯通课内与课外各种教育活动。在注重课外实践的同时,要特别注意发挥课堂教学的实践教育功能,在课堂教学中更多地通过实际问题引导学生学会处理复杂问题、解决实际问题的能力。同时特别要求硕士生积极参与外事交流、翻译实践、教学实践、导师科研项目等活动,以提高硕士生的英语实践能力。此培养方案从2010级学生开始执行。附:经典文献目录外国语言学及应用语言学1 Austin, J. L. 1962. How to Do Things with Words. Oxford: Oxford University Press.2 Brown, H. D. 2002. (2nd 1994). Principles of Language Learning and Teaching. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.3 Brown, P. & Levinson, S. C. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.4 Cheng, X. 2006. Selected Readings in Western Philosophy of Language. Dalian: Liaoning Normal University Press.5 Cook G. 1995. Principle & Practice in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press.6 Fromkin, V, Rodman, R. & Hyams, N. 2007. An Introduction to Language (8th Ed.). Beijing:Peking University Press.7. Halliday & Hasan. 1976. Cohesion in English. Oxford: Oxford University Press.8. Halliday, M.A.K. 1994. An Introduction to Functional Grammar (2nd Ed.). London: Edward Arnold.9. Hatim, B. 2001. Teaching and Researching Translation. Beijing: Foreign Languages Press.10. Lahiff, J. M. & Penrose, J. M. 1997. Business Communication Strategies and Skills. New Jersey: Prentice Hall: Upper Saddle River.11. McCarthy, M. 1991. Discourse Analysis for Language Teachers. Oxford: Oxford University Press.12. Mitchell, R. & F. Myles. 2004. Second language learning theories(2nd Ed.). London: Arnold.13. Nunan, D. 1992. Research Methods in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press.14. Robins, R. H. 2000. General Linguistics(4th Ed.). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.15. Scollon, R. & Scollon, S. W. 2000. Intercultural Communication: A Discourse Approach. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.16. Thompson, G. 1996. Introducing Functional Grammar. London: Edward Arnold.17. Verschueren, J. 2000. Understanding Pragmatics. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.18. Yule, G. 1996. Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.翻译1. Hatim, B. 2001. Teaching and Researching Translation. Pearson Education Limited./Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2005.2. Baker, M. 1992. In Other Words: A Textbook on Translation. London: Taylor & Francis Limited.3. Bassnet, S. 2002. Translation Studies. London: Routledge/Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.4. Gentzler, E. 2001.Contemporary Translation Theories . Clevedon, UK: Multilingual Matters Ltd./ Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.5. Nida, E,A.1993. Language, Culture, and Translating .Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.6. Munday, J. 2001. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London: Routledge.7. Newmark, P. 2001. Approaches to Translation, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.商务英语1. Himestreet, B. & Lehman. 1993. Business Communications. Beltimont, California: Wadsworth Publishing Company.2. Lesikar, R. V., Pettit , J. D. & Flatley, M. E. 1996. Lesikars Basic Business Communication.Chicago: IRWIN The McGraw-Hill Companies, Inc.3. Means, T. 2004. Business Communication. Inc, South-Western.4. Rodgers, D. 1998. Business Communications, International Case Studies in Engl

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论