



全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Unit 12. I wish Id known that its fairly difficult to be truly miserable at college, and that not many people are smarter.译:其实,我希望我能知道,在大学里想过的很痛苦是十分困难的,而且没有多少人比我更聪明。4. College may make you more realistic, more aware that having a decent salary, having a warm and supportive family of your own, and being happy are equally important as a brilliant career, if not more so.译:大学也许会使你更加现实,更加清楚地认识到拥有一份体面的薪水,一个温暖、支持你的家庭以及幸福感与拥有辉煌的事业一样重要,也许更重要。2. 他承认自己设定的目标不够现实,因此考试成绩也不够理想。(confess;realistic)Heconfessedthathehadnotsetrealistictargets/goals,sohedidnotdoaswellintheexamsashehadexpected.4. 直到大学毕业我才认识到,学习并不是大学生活的全部,大学生活本可以更加丰富多彩。(itwasntuntilthat;couldhavebeen)ItwasntuntilgraduationthatIrealizedcollegelifewasnotallaboutstudying.Itcouldhavebeenmorecolorful.Unit 21. As we investigate its contents, the bubbling steam and spices rise, and our faces go red with the heat and the expectation of our favorite food.我们正研究着火锅里面都放了些什么,那沸腾的蒸汽和调料的味道就冲了上来,迎着火锅的热气,我们兴奋得满脸通红,期待着我们最爱的食物。5. However, gradually, over the months Ive lived in China, I now realize that its the feel of the food which I appreciate and which I miss when Im away.但是,渐渐地,在中国住了几个月后,我意识到我喜欢的是中餐的这种感觉,这也是我在离开中国时所怀念的。2. 到中国之前,你应该对中国的饮食文化有所了解。(should have done)You should have learnt something about Chinese food culture before you came to China.3. 尽管食品安全问题引起了广泛关注,食品安全仍然面临严峻的问题。(despite; safety)Despite all the attention that has been paid to food safety, it still faces serious problems.4. 除了欣赏美景外,品尝当地的小吃也是一大美事。(apart from; appreciate)Apart from appreciating the beautiful scenery, tasting some local food is also a great pleasure.Unit 33. He had an unusually deep voice which suggested a strange combination of shyness and self-confidence.他的声音低沉得很不寻常,显得他既害羞,又自信,两种气质奇特地交织在一起。5. He had an unusually deep voice which suggested a strange combination of shyness and self-confidence.他的声音低沉得很不寻常,显得他既害羞,又自信,两种气质奇特地交织在一起。2. 他非常感谢那些在他困难时期给过他帮助和支持的人。(be grateful to)He is very grateful to those who offered help and support when he was in trouble.Language in Use3. 总的来说,中国人比较含蓄,一般不怎么愿意和陌生人交谈。(reserved; be inclined to)Generally speaking, Chinese people are more reserved; they are less inclined to talk to strangers.5. 他们之间建立了良好的关系,这给双方都带来了很多好处。 (from which)They established a good relationship, from which both of them benefited a lot.Unit 43. Fortunately, there are many others who understand that basic human values, such as mutual attraction, play the most important role in a mixed marriage.幸运的是,还有很多其他人明白人类的基本价值(如相互吸引)在跨种族婚姻中起着最重要的作用。5. Children born to parents of two cultures or two races are now known as Third Culture Kids, who grow up learning two different cultures, and feel at home with anyone who has lived in more than one country or culture.如果某个孩子的父母分属两种文化或两个种族,这个孩子就被称为“第三文化儿童”,他们在成长过程中学习两种不同的文化,与任何曾在多个国家或多种文化下生活的人都能相处融洽。1. 那些不赞成跨国婚姻的人认为,种族、宗教、文化的不同会引起很多家庭冲突。 (approve of; conflict)Those who dont approve of mixed marriages believe that differences in race, religion and culture may lead to many family conflicts.3. 要想使婚姻成功,夫妻双方都应学会在适当的时候做出让步。 (in order for)In order for a marriage to succeed, both husband and wife should learn to compromise at the right time.5. 如今,网络提供了更多的交友机会,一些人通过网络找到了真爱。(opportunity) Today, the Internet provides more opportunities to make friends, and some find their true love through the Internet.Unit 52. On the ground floor you can find beauty products, watches and jewellery because these are luxuries which are beautifully designed, packaged and displayed, and which attract customers into the store.在一层,你会发现很多美容产品、手表和珠宝,因为这些奢侈品设计精美、包装华丽、摆放美观,能够吸引顾客来到店里。3. Once again, most people have an idea of what theyre looking for in this department, and dont need to be attracted into the store by psychological tricks.同样,大部分人知道自己在这家百货商店要买什么,并不需要用心理战术吸引他们到店里来。Language in Use1. 每到节假日,商场都会打折以吸引消费者。(discount)Stores offer discounts to attract customers during festivals and holidays.3. 一种常见的促销手段是,商场给消费者返还一定数量的现金。(promote sales) A commonly seen way to promote sales is for stores to return a certain amount of money to consumers.4. 几乎所有的百货商场和超市都给消费者办会员卡,以确保他们成为回头客。(guarantee)Almost all department stores and supermarkets issue loyalty cards to consumers to guarantee that they come back as regular shoppers.Unit 61. Both events made me feel proud to be connected to the family from which I come and the family which I am trying to create.这两件事都让我对自己出生的家庭和正在经营的家庭感到自豪。2. None of these describe Edens academic skills, but for me, if Eden can retain these characteristics, theyll be so much more important than the results shell get as she progresses through school.这些都不是对伊登学业成绩的描述,但对我来说,如果伊登在上学期间能够保持这些特质,这比她的学习成绩更为重要。1. 虽然父母有教育子女的义务,但很多父母不知道如何扮演好这一角色。(despite the fact that )Despite the fact that parents have the responsibility to educate their children, many of them have no idea how to play the role well.2. 他主张父母应该成为孩子的朋友,并在言行上保持一致。(advocate; consistent)He advocates that parents should be friends to their kids, and be consistent in what they say and do.4. 父母在子女教育方面所起的积极作用是显而易见的。(positive influence)The positive influence that parents may have on their childrens education is obvious and self-evident.Unit 71. For George, the city was like an over-familiar elderly lady, who in the right light reminded him of her past beauty, but who had lately begun to annoy him.对于乔治来说,这个城市就像一个过于熟稔的老太婆,只有从适当的角度,他才能想起她当年的美貌,但最近他已经开始厌烦了。2. Despite his cynical and pessimistic nature, he especially enjoyed the classic works of travel writing, so that from the deep warmth of his armchair, he could travel in his mind to the farthest reaches of the world.尽管他生性愤世嫉俗、悲观厌世,但却尤其喜欢阅读经典游记,所以,即便他坐在宽大、温暖的扶手椅里,也可以神游到天涯海角。3. Set against the dramatic background of, on the one side, the low mountains of the Alps, and on the other, by the deep blue of the Mediterranean Sea, Provence has a tradition of farming and local crafts.普罗旺斯自然环境引人入胜,它背靠阿尔卑斯山低伏的山峦,面朝地中海湛蓝的海水,有着悠久的农耕和民间手工艺传统。4. After some hurried discussion, he understood that he only needed to take himself to the station to board a train which would take him directly to Avignon, in the heart of Provence.经过一番仓促的谈论,他得知自己只消到火车站,就可以乘火车直达普罗旺斯的中心城市阿维尼翁。5. He sensed that he would have to hurry along the platform, search for his reserved seat, push his way through the crowds of other travellers, and remain in an uncomfortable seat at least in comparison with his armchair at home for six long hours.他感觉到,自己必须急急忙忙地穿过月台,寻找预订的座位,费力地在熙熙攘攘的旅客中穿行,然后坐在一个不舒服的座位上长达六个小时至少远赶不上他自己家里的扶手椅舒服。1 到达山顶后,游客们被眼前的美景惊呆了。(overwhelm)Upon reaching the top of the mountain, the tourists were overwhelme
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 【正版授权】 ISO 21921:2025 EN Oxidized starch in food applications - Specifications and test methods
- 2025河南新乡新华医院新乡市中西医结合医院招聘考前自测高频考点模拟试题及答案详解一套
- 2025湖南农业大学第二批招聘14人模拟试卷及完整答案详解
- 浙江国企招聘2025宁波市奉化中国旅行社有限公司公开招聘工作人员现场笔试历年参考题库附带答案详解
- 2025贵州贵安新区开发投资有限公司公开招聘10人笔试历年参考题库附带答案详解
- 2025贵州水投都匀水务有限公司面向社会招聘拟录用人员笔试历年参考题库附带答案详解
- 2025航天恒星招聘笔试历年参考题库附带答案详解
- 2025福建莆田市湄洲湾北岸经济开发区山亭国有资产运营管理有限公司文员岗位招聘1人笔试历年参考题库附带答案详解
- 2025甘肃兰州新区返聘离退休人员800人笔试历年参考题库附带答案详解
- 2025年甘肃省武威市事业单位招聘628人【医疗岗57人】考前自测高频考点模拟试题(含答案详解)
- T-BECS 0006-2025 城镇重要基础设施内涝防护规划设计规范
- 运动会进行课件
- 污水厂设备更新改造工程可行性研究报告
- 2025年河南省事业单位面向哈密市和十三师新星市少数民族高校毕业生专项招聘15名考试参考题库及答案解析
- 苗族舞蹈课件
- 煤矿安全规程2025版解读
- 民航网络安全常识培训课件
- 2025年中国铁建集团招聘面试模拟题及答案详解
- GB/T 14667.1-1993粉末冶金铁基结构材料第一部分烧结铁、烧结碳钢、烧结铜钢、烧结铜钼钢
- 带状疱疹及带状疱疹后神经痛
- 2022年毕节市农业发展集团有限公司招聘笔试试题及答案解析
评论
0/150
提交评论