港口设施保安声明(中英文版).doc_第1页
港口设施保安声明(中英文版).doc_第2页
港口设施保安声明(中英文版).doc_第3页
港口设施保安声明(中英文版).doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

保安声明Declaration of Security船名:Name of Ship: 登记港: Port of Registry: IMO编号: IMO Number:港口设施名称: Name of Port Facility:本保安声明的有效期自至,涉及下列活动: This Declaration of Security is valid from until for the following activities (活动清单,包括细节)CARGO OPERATIONS(List the activities with relevant details)所处保安等级:Under the following security levels:船舶保安等级:Security level(s) of the ship:港口设施保安等级:Security level(s) for the port facility:港口设施和船舶同意以下保安措施和责任,以确保符合国际船舶和港口设施保安规则A部分的要求。The port facility and ship agree to the following security measures and responsibilities to ensure compliance with the requirements of part A of the international Code for the Security of Ships and Port Facilities.船舶保安员或港口设施保安员在本栏的签名表示该活动将由其所代表的方面根据经批准的相关计划完成。The affixing of the initials that SSO or PFSO under these columns indicates that the activity will be done , in accordance with relevant approved plan活动 Activity港口设施:Pore facility:船舶:Ship:确保履行所有保安职责Ensuring the performance of all security duties监控限制区域确保只有经批准人员才能进入Monitoring restricted areas to ensure that only authorised personnel have access对进入港口设施的控制Controlling access to the port facility对进入船舶的控制Controlling access to the ship监控港口设施,包括靠泊区域和船舶周围水域Monitoring of the port facility, including berthing areas and areas surrounding the ship监控船舶,包括靠泊区域和船舶周围水域Monitoring of the ship, including berthing areas and areas surrounding the ship货物装卸Handing of cargo船舶物料交付Delivery of ships stores非随身行李装卸Handing unaccompanied baggage控制人员及其物品上船Controlling the embarkation of persons and their effects确保船舶和港口之间的通信联系随时可用Ensuring that security communication is readily available between the ship and port facility本协议的签字人证明在具体活动中港口设施和船舶的保安措施和安排符合第XI-2章和本规则A部分的规定,并将根据其经批准计划的规定或所同意的列于附件中的具体安排来实施。This signatories to this agreement certify that security measures and arrangements for both the port facility and the ship during the specified activities meet the provisions of chapter XI-2 and part A of the Code that will be implemented in accordance with the provisions already stipulated in their approved plan or the specific arrangements agreed to and set out in the attached annex.签署日期.地点.Dated at. on the .代表签字Signed for and on behalf of 港口设施:The port facility:船舶:The ship:(港口设施保安员签名)(船长或船舶保安员签名)签字人姓名和职务Name and the title姓名:Name:姓名:Name:职务:Title:职务:Title:联系细节Contact details(视情填写)(to be completed as apporopriate)(写明电话号码或无线电频道或所用频率)(indicate the telephone numbers or the radio channels or frequencies to be used)港口设施方:For the port facility:船舶方:For the ship:港

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论