




已阅读5页,还剩20页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
【精品】国际贸易中主要单证和合同样本 国际贸易中主要单证和合同样本2-1报价单中国纺织品进出口公司上海市分公司CHINA NATIONALTEXTILE IMPORT&EXPORT CORPORATIONSHANGHAI BRANCH27Chungshan RoadE.1SHANGHAI CHINATEL8621-65342517FAX8621-65124743报价单QUOTATION致Messrs.CRYSTAL KOBE LTD.日期DatedAGU.8,xx.兹报供下列商品,均以我最后确认为准The followingarticles arequoted subjectto ourfinal confirmation:货号品名规格包装单价装船期ART.NO.MODITY SPECIFICATIONSPACKING UNIT PRICE SHIPMENTH32331SE LADIESBLOUSE55%ACRYLIC INCORTON USD50PER DOZCIF NY45%COTTON KNITTEDON ORBEFORE DEC.20,xx.付款方式PAYMENT BYSIGHT L/C(到期信用证)保险INSURANCEFor110%INVOICE VALUECOVERING ALL RISKS查有错当查E.&.O.E.2-2售货确认书中国纺织品进出口公司上海市分公司CHINA NATIONAL TEXTILESIMPORT&EXPORT CORPORATIONSHANGHAI BRANCH27Chungshan RoadE.1SHANGHAI CHINATEL8621-65342517FAX8621-65124743编号TOCRYSTAL KOBELTD.No.21SSG-017售售货确认书书日期SALES CONFIRMATIONDateAUG.26,xx货号品名及规格数量单价及价格条款金额ART.NO.MODITY ANDSPECIFICATION QUANTITYUNITPRICE&TERMS AMOUNTH32331SE LADIES55%ACRYLIC45%COTTON120CARTON USD48.5PER DOZUSD24,250KNITTED BLOUSE(箱)CIFC3%NEW YORK总金额TOTAL AMOUNTUSD24,250装运条款SHIPMENT SHIPMENTON ORBEFOR NOV.20,xxWITH PARTIAL SHIPMENTS ARE NOT ALLOWEDTRANSSHIPMENT IS ALLOWED FROM SHANGHAI TO NEW YORK付款方式PAYMENT THE BUYER SHALLOPEN THOUGHA BANKACCEPTABLE TO THE SELLERAN IRREVOCABLEL/C ATSIGHT TOREACH THESELLER30DAYS BEFORETHE MONTHOF SHIPMENTREMAINED VALIDFOR NEGOTIATIONIN CHINAUNTIL THE15TH DAYAFTER THEDATE OFSHIPMENT。 保险INSURANCETHE SELLERSHALL COVERINSUREANCE AGAINSTALLRISKSFOR110%OF THETLTAL INVOICEVALLUE AS PER THE RELEVANT OCEAN MARINE CARGO CLAUSE OF P.I.C.C.DATED JAN.1ST,1981。 注意请完全按本售货确认书开证并在证内注明本售货确认书号码。 IMPORTANTPLEASE ESTABLISHL/C EXACTLYACCORDING TOTHE TERMSAND CONDITIONSOF THISS/C ANDWITH THISS/C NUMBERINDICATED。 SHANGHAI TEXTILESI/E CORPORATION买方(The Buyers)卖方(The Sellers)2-3出口合同正本(ORIGINAL)中国上海中山东一路27号合同号码27Zhong ShanRoad(E.1.)Shanghai,China ContractNo.买方合合同日期The BuyersCONTRACT Date传真FAX021291730.电传号Telex numberTEXTILE兹经买卖双方同意,由买方购进,卖方出售下列货物,并按下列条款签订本合同This CONTRACTis made by andbetween the Buyers and the Sellers;whereby the Buyers agreeto buyand the Sellers agreeto sellthe undermentionedgoods on the termsand conditionsstated below (1)货物名称、规格、包装及唛头 (2)数量 (3)单价 (4)总值 (5)装运期限Name ofCommodity,Specifications,Quantity UnitPrice TotalAmount Timeof ShippmentPacking Termsand ShippingMarks (6)装运口岸Port ofLoading (7)目的口岸Port ofDestination (8)付款条件买方在收到卖方关于预计装船日期及准备装船的数量的通知后,应于装运前20天,通过上海中国银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证。 该信用证凭即期汇票及本合同第 (9)条规定的单据在开证行付款。 Terms ofPaymentUpon receiptfrom the Sellers of the adviceas to the timeand quantifyexpected readyfor shipment,the Buyers shall open,20days beforeshipment,with theBank of China,Shanghai,an irrevocableLetter of Credit infavour of the Sellerspayable by the openingbank againstsight draftaompanied by the documentsas stipulatedin Clause (9)of this Contract. (9)单据各项单据均须使用与本合同相一致的文字,以便买方审核查对DocumentsTo facilitatethe Buyers to cheekup,all documentsshould bemade ina versionidentical tothat usedin thiscontract.填写通知目的口岸对外贸易运输公司的空白抬头、空白背书的全套已装船的清洁提单。 (如本合同为FOB价格条件时,提单应注明“运费到付”或“运费按租船合同办理”字样;如本合同为CFR价格条件时,提单应注明“运费已付”字样。 )Complete setof CleanOn BoardShipped Billof Ladingmade outto order,blank endorsed,notifying theChina NationalForeign TradeTransportation CorporationZHONGWAIYUN at the port of destination.(if theprise in this Contract is Basedon FOB,marked“freight tocollect”or“freight as per charterparty”;if the price in this Contractis Basedon CFR,marked“freight prepaid”.)B.发票注明合同号、唛头、载货船名及信用证号,如果分批装运,须注明分批号。 Invoiceindicating contract number,shipping marks,name ofcarrying vessel,number of the LetterofCreditand shipmentnumber incase ofpartial shipments.C.装箱单及或重量单注明合同号及唛头,并逐件列明毛重、净重。 Packing Listand/or WeightMemoindicating contract number,shipping marks,gross and weightsof eachpackage.D.制造工厂的品质及数量、重量证明书。 Certificates ofQuality andQuantity/Weight of the contracted goods issued by themanfactures.品质证明书内应列入根据合同规定的标准进行化学成分、机械性能及其他各种试验结果。 Quality Certificateto showactual resultsof teststo bemade,on chemicalpositions,mechanical上海市纺织品进出口公司SHANGHAI TEXTILESIMPORT&EXPORT CORPORATIONproperties andall othertests calledfor by the Standardstipulated heron.E.按本合同第 (11)条规定的装运通知电报抄本。 Copy oftelegram advisingshipment aordingto Clause (11)of this Contract.F.按本合同第 (10)条规定的航行证明书。 (如本合同为CFR价格条件时,需要此项证明书,如本合同为FOB价格条件时,则不需此项证明书。 )Vessels itinerarycertificate asper Clause (10)of thisContract,(required if theprice in thisContractis based onCFRnot requiredifthepriceinthisContractisbasedon FOB.)份数Number of单证copies Documents寄送required A B C D E F Tobe distributob送交议付银行(正本)343311to thenegotiating bank(original)送交议付银行(副本)1to thenegotiating bank(duplicate)空邮目的口岸外运公司(副本)2322to ZHONGWAIYUNat the port of destination byairmail(duplicate) (10)装运条件Terms ofShipmentA离岸价条款Terms of FOB Deliverya)装运本合同货物的船只,由买方或买方运输代理人中国租船公司租订舱位。 卖方负担货物的一切费用风险到货物装到船面为止。 For the goods orderedinthisContract,the carrying vessel shall be arrangedby the Buyers or the BuyersShipping AgentChina NationalChartering Corporation.The Sellers shall bearall thecharges and risks untilthe goodsare effectivelyloaded on board the carryingvessel.b)卖方必须在合同规定的交货期限三十天前,将合同号码、货物名称、数量、装运口岸及预计货物运达装运口岸日期,以电报通知买方以便买方安排舱位。 并同时通知买方在装港的船代理。 倘在规定期内买方未接到前述通知,即作为卖方同意在合同规定期内任何日期交货,并由买方主动租订舱位。 The Sellersshall advise the Buyers by cable,and simultaneouslyadvise the Buyersshipping agentat the loading port,30days beforethe contractedtime of shipment,of the contract number,name ofmodity,quantity,loading portand expecteddate ofarrival of the goods at the loading port,enabling the Buyersto arrange for shipping space.Absence ofsuch advicewithin the time specifiedabove shall be considered as Sellersreadiness todeliver the goods duringthetimeofshipmentcontracted andthe Buyersshall arrangeforshippingspace aordingly.c)买方应在船只受载期12天前将船名、预计受载日期、装载数量、合同号码、船舶代理人,以电报通知卖方。 卖方应联系船舶代理人配合船期备货装船。 如买方因故需要变更船只或更改船期时,买方或船舶代理人应及时通知卖方。 The Buyersshall advise the Sellersby cable,12days beforethe expectedloading date,of theestimated laydays,contractnumber,name of vessel,quantity,to beloaded andshipping agent.The Sellersshall thenarrange with the shipping agent forloading aordingly.In case of necessityfor substitutionofvesselor alterationof shippingschedule,the Buyersor theshipping agentshall dulyadvisethe Sellers to the sameeffect.d)买方所租船只按期到达装运口岸后,如卖方不能按时备货装船,买方因而遭受的一切损失包括空舱费、延期费及/或罚款等由卖方负担。 如船只不能于船舶代理人所确定的受载期内到达,在港口堆存期满后第16天起发生的仓库租费,保险费由买方负担,但卖方仍负有载货船只到达装运口岸后立即将货物装船之义务并负担费用及风险。 前述各种损失均凭原始单据核实支付。 In theevent of the Sellersfailure ineffecting shipmentupon arrivalof thevessel at theloading port,all losses,including deadfreight,demurrage finesetc.thus incurredshall befor Sellersaount.If thevessel failsto arriveattheloadingportwithin thelaydays.previously declaredby theshippingagent,the storagecharges andinsurance premiumfrom the16th dayafter expirationof thefree storagetime atthe portshall be borne bythe Buyers.However,the Sellersshall bestill underthe obligationto loadthe goodsonboardthecarryingvessel immediatelyafter herarrival attheloadingport,at theirown expensesandrisks.The expensesand lossesmentioned aboveshall bereimbursed againstoriginal receiptsor invoices.B成本加运费价条款Terms ofCFR Delivery卖方负责将本合同所列货物由装运口岸装直达班轮到目的口岸,中途不得转船。 货物不得用悬挂买方不能接受的国家的旗帜的船只装运。 The Sellersundertake toship thecontractedgoodsfrom the port ofloading to theportof destinationon adirectliner,with notranshipment allowed.The contractegoods shall not becarried bya vesselflying theflag of the countrieswhich the Buyers cannot aept. (11)装运通知卖方在货物装船后,立即将合同号、品名、件数、毛重、净重、发票金额、载货船名及装船日期以电报通知买方。 Advice ofShipmentThe Sellersshall uponpetition ofloading,advise immediatelytheBuyers by cable of thecontractnumber,name ofmodity,number ofpackages,gross and weights,invoice value,name ofvessel andloading date. (12)保险自装船起由买方自理,但卖方应按本合同第 (11)条通知买方。 如卖方未能按此办理,买方因而遭受的一切损失全由卖方负担。 InsuranceTo becovered bytheBuyersfrom shipment,for thispurpose the SellersshalladvisetheBuyersbycableof the particularsas calledfor inClause (11)of thisContract,In theevent oftheBuyersbeing unable toarrangefor insurancein consequence ofthe Sellersfailure tosend theabove advice,the Sellersshall be held responsiblefor allthe lossesthus sustainedbytheBuyers. (13)检验和索赔货卸目的口岸,买方有权申请中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局进行检验。 如发现货物的品质及/或数量/重量与合同或发票不符除属于保险公司及/或船公司的责任外,买方有权在货卸目的口岸后90天内,根据中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局出具的证明书向卖方提出索赔,因索赔所发生的一切费用(包括检验费用)均有卖方负担。 FOB价格条件时,如重量短缺,买方有权同时索赔短重部分的运费。 Inspection andClaimThe Buyersshall havethe rightto applyto theGeneral Administrationof QuanlitySupervision,Inspection andQuarantine ofthe Peoples RepublicofChina(AQSIQ)for inspectionafter discharge ofthegoodsattheportofdestination.Should thequality and/or quantity/weight befound notin conformitywith thecontract orinvoice theBuyersshallbe entitledto lodgeclaims with theSellersonthebasis ofAQSIQs SurveyReport,within90days afterdischargeofthegoodsattheportofdestination,with theexception,however,of thoseclaims forwhich theshipping panyand/ortheinsurance panyare to beheld responsible.All expensesincurred onthe claimincluding theinspection feeasperthe AQSIQinspection certificateare tobeborne bytheSellers.In caseofFOBterms,the buyersshall alsobe entitledto claimfreight forshort weightif any. (14)不可抗力由于人力不可抗拒事故,使卖方不能在合同规定期限内交货或者不能交货,卖方不负责任。 但卖方必须立即通知买方,并以挂号函向买方提出有关政府机关或者商会所出具的证明,以证明事故的存在。 由于人力不可抗拒事故致使交货期限延期一个月以上时,买方有权撤销合同。 卖方不能取得出口许可证不得作为不可抗力。 Force MajeureIncaseofForce MajeuretheSellersshallnotheldresponsiblefor delayin deliveryor non-delivery ofthegoodsbut shallnotify immediatelytheBuyersand delivertotheBuyersbyregistered maila certificateissuedbygovernment authoritiesor Chamberof Commerceas evidencethereof.If theshipment isdelayed overone monthas theconsequence ofthe saidForce Majeure,theBuyersshall havethe rightto cancelthisContract.Sellersinability inobtaining exportlicence shallnot beconsideredasForce Majeure. (15)延期交货及罚款除本合同第 (14)条人力不可抗拒原因外,如卖方不能如期交货,买方有权撤销该部分的合同,或经买方同意在卖方缴纳罚款的条件下延期交货。 买方可同意给予卖方15天优惠期。 罚款率为每10天按货款总额的1%。 不足10天者按10计算。 罚款自第16天起计算。 最多不超过延期货款总额的5%。 Delayed Deliveryand PenaltyShouldtheSellersfail toeffect deliveryon timeas stipulatedinthisContract owingto causesother thanForce Majeureas providedfor inClause (14)of thisContract,theBuyersshall havethe rightto cancelthe relativequantity ofthecontract,Or altenatively,theSellersmay,with theBuyersconsent,postpone deliveryon paymentof penaltytotheBuyers.The Buyersmay agreeto granttheSellersa graceperiod of15days.Penalty shallbe calculatedfrom the16th dayand shallnot exceed5%ofthetotal valueofthegoods involved. (16)仲裁一切因执行本合同或与本合同有关的争执,应由双方通过友好方式协商解决。 如经协商不能得到解决时,应提交北京中国国际贸易促进委员会对外经济贸易仲裁委员会。 按照中国国际贸易促进委员会对外经济贸易仲裁委员会仲裁程序暂行规定进行仲裁。 仲裁委员会的裁决为终局裁决,对双方均有约束力。 仲裁费用除非仲裁委员会另有决定外,由败诉一方负担。 ArbitrationAll disputesin connectionwith thisContract orthe executionthereof shallbe friendlynegotiation.If nosettlement canbe reached,the casein disputeshall thenbe submittedfor arbitrationtotheForeign Economicand TradeArbitration CommissionoftheChina Councilfor thePromotion ofInternational Tradein aordancewiththeProvisional Rulesof ProcedureoftheForeign Economicand TradeArbitration CommissionoftheChina Councilfor thePromotion ofInternational Trade.The Awardmadebythe Commissionshallbeaepted asfinal andbinding uponboth parties.The feesfor arbitrationshallbebornebythe losingparty unlessotherwise awardedbytheCommission. (17)附加条款以上任何条款如与以下附加条款有抵触时,以以下附加条款为准。 Additional ClauseIf anyoftheabove-mentioned Clausesis inconsistentwiththefollowing AdditionalClause(s),the lattertobetaken asauthentic.买方卖方The BuyersThe Sellers2-4进口合同进进口合同合同号码日期买方卖方兹经买卖双方同意,由买方购进,卖方出售下列货物,并按下列条款签订本合同 (1)货物名称、规格、包装及唛头 (2)数量 (3)单价 (4)总值 (5)装运期限 (6)装运口岸 (7)目的口岸 (8)付款条件买方在收到卖方关于预计装船日期及准备装船的数量的通知后,应于装运前20天通过中国银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证。 该信用证凭即期汇款票及本合同第 (9)条规定的单据在开证行付款。 (9)单据各项单据均须使用与本合同相一致的文字,以便买方审核查对A填写通知目的口岸对外贸易运输公司的空白抬头、空白背书的全套已装船的清洁提单(如本合同为FOB价格条件时,提单应注明“运费到付”或“运费按租船合同办理”字样;如本合同为CFR价格条件时,提单应注明“运费已付”字样。 )B发票注明合同号、唛头、载货船名及信用证号;如果分批装运,须注明分批号。 C装箱单及/或重量单注明合同号及唛头、并逐件列明毛重、净重。 D制造工厂的品质及数量/重量证明书。 品质证明书内应列入根据合同规定的标准进行化学成分、机械性能及其他各种试验的实际试验结果。 份单数证寄送ABCDEF送交议付银行(正本)343311送交议付银行(副本)1空邮目的口岸外运公司(副本)2222E按本合同第 (11)条规定的装运通知电报抄本。 F按本合同第 (10)条规定的航行证明书(如本合同为CFR价格条件时,需要此项证明书;如本合同为FOB价格条件时,则不需此项证明书。 ) (10)装运条件A离岸价条款a)装运本合同货物的船只,由买方或买方运输代理人中国租船公司租订舱位。 卖方负担货物的一切费用风险到货物装到船面为止。 b)卖方必须在合同规定的交货期限三十天前,将合同号码、货物名称、数量、装运口岸及预计货物运达装运口岸日期,以电报通知买方以便买方安排舱位。 并同时通知买方在装港的船代理。 倘在规定期限内买方未接到前述通知,即作为卖方同意在合同规定期内任何日期交货,并由买方主动租订舱位。 c)买方应在船只受载期12天前将船名、预计受载日期、装载数量、合同号码、船舶代理人,以电报通知卖方。 卖方应联系船舶代理人配合,船期备货装船。 如买方因故需要变更船只或更改船期时,买方或船舶代理人应及时通知卖方。 d)买方所租船只按期到达装运口岸后,如卖方不能按时备货装船,买方因而遭受的一切损失包括空舱费、延期费及/或罚款等由卖方负担。 如船只不能于船舶代理人所确定的受载期内到达,在港口堆存期满后第16天起发生的仓库租费、保险费由买方负担,但卖方仍负有载货船只到达装运口岸后立即将货物装船之义务并负担费用及风险。 前述各种损失均凭原始单据核实支付。 B成本加运费价条款卖方负责将本合同所列货物由装运口岸装运到班轮到目的口岸,中途不得转船。 货物不得用悬挂卖方不能接受的国家的旗帜的船只装运。 (11)装运通知卖方在货物装船后,立即将合同号、品名、件数、毛重、净重、发票金额、载货船名及装船日期以电报通知买方。 (12)保险自装船起由买方自理,但卖方应按本合同第 (11)条规定通知买方。 如卖方未能按此办理,买方因而遭受的一切损失全由卖方负担。 (13)检验和索赔货卸目的口岸,买方有权申请中华人民共和国国家质量监督检疫总局进行检验。 如发现货物的品质及/或数量/重量与合同或发票不符,除属于保险公司及/或船公司的责任外,买方有权在货卸目的口岸后90天内,根据中华人民共和国国家质量监督检疫总局出具的证明书向卖方提出索赔,因索赔所发生的一切费用(包括检验费用)均由卖方负担。 FOB价格条件时,如重量短缺,买方有权同时索赔短重部分的运费。 (14)不可抗力由于人力不可抗拒事故,使卖方不能在合同规定期限内交货或者不能交货,卖方不负责任。 但卖方必须立即以电报通知买方,并以挂号函向买方提出有关政府机关或者商会所出具的证明,以证明事故的存在。 由于人力不可抗拒事故致使交货延期一个月以上时,买方有权撤销合同。 卖方不能取得出口许可证,不得作为不可抗力。 (15)延期交货及罚款除本合同第 (14)条人力不可抗拒原因外,如卖方不能如期交货,买方有权撤销该部分的合同,或经买方同意在卖方缴纳罚款的条件下延期交货。 买方可同意给予卖方15天的优惠期。 罚款率为每10天按货款总额的1%。 不足10天者按10天计算。 罚款自第16天起计算,最多不超过延期货款总额的5%。 (16)仲裁一切因执行本合同或与本合同有关的争执,应由双方通过友好方式协商解决。 如经协商不能得到解决时,应提交北京中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,按照中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会仲裁程序暂行规则进行仲裁。 仲裁委员会的裁决为终局裁决,对双方均有约束力。 仲裁费用除非仲裁委员会另有决定外,由败诉一方负担。 (17)附加条款以上任何条款如与以下附加条款有抵触时,以以下附加条款为准。 买方(盖章)卖方(盖章)2-5托收委托书BANK OFCHINA2-5托收委托书BANK OFCHINA DATERE:DRAFT AND/OR DOCUMENTSFOR TENOROR MATURITYDRAWEE ANDADDRESS RE:DRAFT AND/OR DOCUMENTSFOR TENOROR MATURITYDRAWEE ANDADDRESS WEENCLOSE THERELATIVE DRAFT(S)AND DOCUMENTSMENTIONED HEREINFOR YOURCOLLECTION PLEASECREDIT THEPROCEEDS TO OUR HEAD OFFICE ACCOUNTWITHMERCHANDISE SHIPPEDTO DOCUMENTSDRAFT INV.C.INV.B/L AWB.INS.PKG.INSP.W/M CERT.ENCLOSED POL.LIST.CERT.CERT.ORIG.1ST MAIL2ND MAILPLEASE FOLLOWINSTRUCTIONS MARKED“X”X DELIVERDOCUMENTS AGAINSTWHEN PAIDSEND USPAYMENT ADVICE BY CABLE/AIRMAIL WHENACCEPTED INFORMUS OFMATURITY BY CABLE/AIRMAIL HOLDINGTHE ACCEPTEDDRAFT FORYOUR PRESENATIONTOTHEDRAWEE FOR PAYMENT ATMATURITY XIF UNPAIDAND/OR UNACCEPTEDADVISE USBY CABLE/AIRMAIL GIVINGREASON XPROTEST/DO NOTPROTEST FOR NON-PAYMENT AND/ORNON-ACCEPTANCE ACCEPTANCEAND/ORPAYMENTMAY BEWITHHELD PENDINGARRIVAL OFGOODS COLLECTMISSION AND CHARGES(INCLUDING STAMPDUTY)OUTSIDE JAPANFROM THEDRAWEE REMITPROCEEDS BYCABLE/AIRMAIL TOOUR HEADOFFICE ACCOUNTWITH THEABOVE MINTIONEDBANK INSTRUCTINGTHEM TOSEND USTHEIR CREDITADVICEBYCABLE/AIRMAIL AUTHORIZEUS TODEBIT YOURWITH OURHEADOFFICEBYCABLE/AIRMAIL IN CASE OFNEED,PLEASE REFERTO COLLECTTHROUGH DRAFTAND DOCUMENTSSHOULD BESENT BYREGISTERED AIRMAILSPECIAL INSTRUCTIONS:AUTHORIZED SIGNATURE:IN REFERRINGALWAYS QUOTEOUR NO.MAIL TO2-6不可撤销SWIFT信用证交通银行上海浦东分行Bank ofCommunications ShanghaiPu DongBranch DATE:DEC.05,xxOUR REFLCEA03P-0891TO:SHANGHAI YUAN ZHIYING DISPLAYEQUIPMENT CO.,LTD.FROM:ASIA MERCIAL BANK LTD.,SINGAPORE L/C NO.DZ/3/IM/302052DATED03/11/28FOR USD122,400Dear SirsWe havepleasure inadvising youthat wehave receivedfrom theabove bankan authenticatedletter creditby telex/airmail contentsof whichare asper attachedsheet,which constitutesan integralpart ofcredit advice.Please notethat this credit doesnot bearour confirmationand doesnot involveany undertakingon partinstructions onthe contrarystipulated hereon.This adviceandtheattached(and anysubsequent amendment)must aompanyall presentations.Bank ofCommunications ShanghaiPu DongBranch00011.ASC Page1December03,xx8:44am=RECEIVED=advice ofthird bankscreditFM710-ORIGINAL0001=DESTINATION MSHAPDGSWxx1202FS000000111600SESS2200DATE RCVD02-DEC-0315:18SRQU490075ORIGINATOR ASIA MERCIALBANK LTD.FROM SWIFTSESS6897ASIAMERCIALBANKLTD.DATE SENT02-DEC-0308:18SEQU038298SINGAPORENORMAL:27/sequenceoftotal:1/2:40B/form ofdocumentary credit:IRREVOCABLE:21/documentary creditno.:DZ/3/IM/302052:31C/date ofissue:03/11/28:31D/date andplace ofexpiry:03/12/20AT BENEFICIARYS COUNTRY:50/applicant:ABC PANY.SINGORPORE:59/beneficiary:SHANGHAI YUAN ZHIYING DISPLAYEQUIPMENT CO.LTD.NO521KANGHUA Remarks:If youfind anyterms inthis credityou areunabletoply withor anyerror inyour nameand/or address.Please municatedirect withyour buyersimmediately witha viewto arrangingany definedamendments andthus avoiddifficulties whichwould otherwisearise whendocuments arepresented.ROAD,WAIGAOQIAO,INDUSTRIAL ZONEPUDONG,SHANGHAI,CHINA:32B/currency codeamount:USD122,400,00:41A/available with/by:BANK OFCHINASHANGHAI BRANCH:42P/deferred paymentdetails:PAYABLE60DAYS AFTERSHIPMENT DATE:43P/partial shipments:PROHIBITED:43T/transshipment:ALLOWED:44B/for transportationto:SINGAPORE:44D/shipment period:FROM02-DEC-03TILL06-DEC-03:45A/description goodsand/or servicesCOLOR MONITOR14WITH LOWRADIATION WITHMITSUACCORDING TOCONTRACT NOYRPI-9610028A.DELIVERY TERMS:FOB SHANGHAI:46A/documents required1.MERCIAL INVOICEWITH COUNTRY OF ORIGINOF ALLGOODS2ORIGINAL AND2COPIES OFORGINAL CERTIFICATE3.PACKING LESTIN TRIPLICATE4.FULL SET(3/3)OF ORIGINALBILL OFLADING MADEOUT TOABC PANY,222YORK
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026届山东省东营市四校连赛化学九年级第一学期期中监测模拟试题含解析
- 离婚协议书:婚姻终止后财产保值增值合作协议
- 离婚协议签订中关于子女抚养权纠纷的法律解决途径
- 离婚协议中赡养费支付期限与方式创新性研究
- 离婚协议书范本:融合心理辅导、情感疏导的合同样本
- 文化传媒私人工厂影视制作人员劳务派遣合作协议
- 宁波市精装修商品房买卖合同及售后装修质保服务协议
- 理发店员工培训与发展聘用一体化服务协议
- 婚姻破裂房产过户合同范本:合法合规操作指南
- 离婚协议书附带债务偿还及财产分割细则
- 化学反应中的表示课件九年级化学(2024)上册
- 乳腺肿物手术配合护理
- 2024年在图书管理员培训上的讲话范例(3篇)
- 《天津市主要葫芦科作物对CGMMV的抗性鉴定及耐热性研究》
- 《语言学概论》教案(完整版)
- 《成本会计》高职财经类专业全套教学课件
- 2023年合肥市肥东县大学生乡村医生专项计划招聘考试真题
- 2024年共青团团课考试测试题库及答案
- 跨平台智能汽车故障预警
- 2024年新华东师大版七年级上册数学全册教案(新版教材)
- NBT 31075-2016 风电场电气仿真模型建模及验证规程
评论
0/150
提交评论