




已阅读5页,还剩41页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)Lesson 1. Martys Story 马蒂的故事Marty Fielding began to suffer from a muscle disease when he was 10, which sometimes made him clumsy and drop things or bump into furniture.The doctors dont know exactly what is wrong with him,so they dont know how to make him better.But he has to learn to adapt to his disability.When some people cannot accept him for who he is,he doesnt get annoyed.He just ignores them.All in all,he has a good life.His ambition is to work for a computer software firm when he grows up.He has a very busy life and doesnt have time to sit around feeling sorry for himself.In many ways his disability has helped him grow stronger psychologically and become more independent.He has to work hard to live a normal life.From him,we know we shouldnt feel sorry for the disabled or make fun of them and that we shouldnt ignore them either.Just accept them for who they are,and give them encouragement to live as rich and full a life as you do.参考译文:马蒂菲尔丁在十岁的时候得了一种肌肉怪病,这有时使他变得笨拙,不小心摔东西,或磕到家具上。医生也不能准确地知道他什么毛病,因此也不知道怎样才能治他的病。但是他学会了适应身体的残疾。当有人不能接受他的状况时,他也不生气。只是不去理会他们罢了。总之,他生活得挺好。他的志向是长大以后在电脑软件公司工作。他的生活很充实,没有时间闲坐着顾影自怜。在许多方面,他身体的残疾倒使他心理上变得更加坚强、更加独立。他必须努力工作过上正常的生活。从他身上,我们明白:不要感到残疾人可怜,或者取笑他们,也别不理睬他们。要接受他们,给他们鼓励,让他们能像你一样过上丰富多彩,充实美满的生活。单词加油站 Defeat Disability战胜残疾 Yangs ambition was to get an architect certificate or become a bowling master. But when he was conducting experiments with a microscope in the basement, a tank on the bench exploded, sending him flying outwards through the exit. He was out of breath while knowing he lost his eyesight as well as 70% of his hearing. In other words, he was disabled. Feeling clumsy, he was annoyed at first though nobody made fun of him. He cut out going outdoors and just sat around at home talking to his parrot or tortoise silently. His sister resigned to help him in many ways. Her assistance and encouragement were so beneficial to his psychology that he adapted to his disability soon and became outgoing again. In a college accessible to him, he studied politics and literature. He always sat in the front row near the entry without any absence and, with the help of his handy laptop, he studied well by means of dictation. His thesis, Abolishing Slavery, met with all professors approval. After class, he and his companions often played drum music, which was noisy but suitable for his hearing. After graduation, he made high profits by designing software for a firm. All in all, in his community, he won his dignity and peoples congratulations. He always wished all the best to his disabled fellows and encouraged them, “Never mind! All you have is adequate to get your achievement.” 阳的雄心是,要么获得一张建筑师证书,要么成为一名保龄球高手。但是在地下室里的显微镜下进行试验时,放在长凳上的一只大桶突然爆炸,把他从出口处炸飞了出去。当知道自己除了失去70%的听力之外,还失去了视力时,他完全喘不过气来。换句话说,他残疾了。 最初,尽管没人取笑他,他还是非常气恼于自己的笨拙。他取消了外出,总是在家里闲坐,和他的鹦鹉和乌龟默默相对。他的姐姐辞了职,用许多方式帮助他。她的帮助和鼓励对他的心理是如此地有益,以致他很快就适应了自己的残疾,再次变得外向起来。他在一所接受他就读的学校里学习政治和文学,总是坐在靠近入口的前排,从不缺席。在他轻便好用的手提电脑的帮助下,他用听写的方式学习得很好。他的论文废除奴隶制受到所有教授的一致认可。课后,他和伙伴们还常常演奏大声却适合他听觉的鼓乐。毕业后,他通过设计软件为一家公司获得很高的利润。总之,在他的社区里,他赢得了自己的尊严和人们的祝贺。 他一直都把所有最好祝愿给予他残疾的同伴,并鼓励他们:“没关系,你拥有的一切一定足够你取得自己的成就!”词汇表disability disbiliti n.伤残;无力;无能disabled diseibl adj.伤残的hearing hiri n. 听力;听觉eyesight aisait n. 视力syndrome sindrum n. 综合病征;综合症状infantile infntail 幼稚的,婴儿 paralysis prlisis 小儿麻痹Rosalyn n. 罗莎琳(女名)lap lp n. 跑道的一圈;重叠部分;(人坐着时)大腿的上方ambition mbin n. 雄心;野心ambitious adj.有雄心的;有野心的dictation diktein n. 口授;听写(的文字)Sally n. 萨利(女名)noisy nizi n. 吵闹的;嘈杂的suitable su:tbladj.适合的;适宜的entry entri n. 项目;进入;入口beneficial benifil adj. 有益的;受益的Marty 马蒂菲尔丁in other words 换句话说clumsy klmzi adj. 笨拙的bump bmp vi. 碰撞;撞击outgoingautgui adj. 外向的;友好的;外出的;离开的 adapt dpt vt. 使适应;改编adapt to 适合bench bent n. 长凳cut out 切去;省略;停止(做某事)microscope maikrskup n. 显微镜out of breath bre 上气不接下气absence bsns n. 缺席;不在某处fellow felu adj. 同伴的;同类的 n.同伴;同志;伙伴annoy ni vt. 使不悦;惹恼annoyed nid adj. 颇为生气的annoyance nins n. 烦恼all in all 总而言之firmf:madj.结实的;坚固的;坚定的software sftw n. 软件sit around 闲坐着as well as 和;也parrot prt n. 鹦鹉tank tk n. (盛液体、气体的)大容器;缸;大桶tortoise t:ts n. 陆龟;龟in many ways 在很多方面psychology saikldi n. 心理(学)psychologically saikldikli adv. 心理(学)地;精神上地make fun of 取笑encouragement inkridmnt n.鼓励;奖励conduct kndkt n. 行为;品行 vt.指挥;管理;主持mainstream meinstri:m n. 主流;主要倾向fulfilling fulfiliadj.令人满意的;令人愉快的never mind 不必担心politics plitiks n. 政治(学)abolish bli vt. 废除;废止abolition n. 废除;废止resign rizain vi. & vt. 辞职;辞去(工作、职位等)slavery sleivri n. 奴隶制literature litrt n. 文学(作品);著作;文献Barry Minto 巴里明托Mount Kilimanjaro n.气力马扎罗山(位于坦桑尼亚;非洲最高山)companion kmpnin n.同伴;伙伴assistance sistns n. 协助;援助congratulate kngrtjuleit vt.祝贺; 庆贺congratulation n. 祝贺;贺词bowling buli n. 保龄球graduation grduein n. 毕业;毕业典礼certificate stifikt n. 证书all the best(口语)(祝你)一切顺利architect :kitekt n. 建筑师Sanders n. 桑德斯(姓)adequate dikwitadj.足够的;充分的access kses n.(接近的)方法;通路;可接 近性accessible ksesbl adj.可接近的;可进入的;可使用的wheelchair hwi:l n. 轮椅handy hndi adj. 方便的;有用的earphone ifun n. 耳机impair impe vt. 削弱;损伤row ru n. 一行;一排 vt . & vi.划(船)basement beismnt n. 地下室outwards autwdz adv. 向外exit eksit n. 出口;离开;退场meet with 遇到;经历;会晤approval pru:vl n. 赞成;认可dignity digniti n.尊严;高贵的品质profit prfit n. 收益;利润;盈利italics itliks n.(pl) 斜体(字)community kmju:niti n.社区;团体;社会Lesson2. Satisfaction Guaranteed 包君满意When Larry was absent for three weeks,Tony,the robot,was going to be tested out by Larrys wife,Claire.At first,Claire felt alarmed by Tonys human-like appearance.When Tony offered to help her,she was embarrassed.Later,Tony helped Claire to make herself smarter and her home more elegant.But Claire felt it absurd,because of Tonys fingernails and the softness and warmth of his skin.Whats more,Gladys thought Claire was having an affair.Claire thought it awful.So Tony told Claire to invite Gladys and her friends to her house.Those women were impressed by Claire and the house.Claire felt it was satisfactory to be envied by other women.In the end,Tony was taken away and needed to be rebuilt.参考译文:在拉里离家三周期间,拉里的夫人克莱尔要对机器人托尼进行测试。起初,克莱尔对托尼跟人非常像的外貌感到有点吃惊。当托尼主动向她提供帮助,她感到有点尴尬。后来,托尼要帮克莱尔使她更漂亮,使她的家变的高雅大方。但是因为托尼的指甲和他那柔软温暖的皮肤,克莱尔感觉很荒谬;而且格拉迪斯认为克莱尔有事了。克莱尔认为这一切糟透了。于是托尼建议克莱尔邀请格拉迪斯和她的朋友们到家来玩。克莱尔和她的房子给那些女士们留下了深刻的印象。受到那些女人的妒忌,克莱尔对这感到很满意。最后,托尼被带走,他需要进行改装。单词加油站 Happy Marriage Needs Fighting For幸福的婚姻需要争取 As a talented navy officer, he was bound to be busy. When his wife rang him up to declare her divorce alarm, he was still scanning a digital counter to check the data so as to give an assessment of the theoretical framework for a biochemical weapon. His junior staffs sympathy made him feel embarrassed. His wife was a part-time clerk. With his high bonus, she lived in a grand house with elegant cushions and bedding. Her favour was reading stars biographies or absurd fictions with endless chapters in her armchair. People envied her leisure life very much. But in fact, she was tired of being left alone. She sent emails to his mailbox every week to state her thinking and ask for his accompaniment, but never received reply of satisfaction. Tired of his explanation that he must obey the orders, she filed for divorce. Because he desired to get their holy affection back, he set other affairs aside. He trimmed his fingernails short and changed his overweight figure as well as his awful haircut. He wore an apron to prepare delicious cuisine for her. He also bought her a necklace and piles of flowers hoping that their receiver could turn around. After being tested out for 3 months in all, he eventually succeeded. 作为一名才华出众的海军军官,他注定是要忙碌的。当他的妻子打来电话宣布和他离婚的警告时,他还在查看一台数码计数器核对数据,以对一种生物化学武器的理论框架做出评估。他的下级职员表现出的同情使他很尴尬。 他的妻子是一位非全日性工作的职员,有了他的高津贴,她住在一所装饰有优雅垫子和寝具的富丽堂皇的屋子里。她的爱好是坐在扶手椅上读读明星们的传记或一些有没完没了章节的荒谬小说。别人都很妒忌她安逸的生活,但是实际上,她厌透了被独自丢下。她每周都给他的邮箱发电子邮件陈述她的想法,要求他的陪伴,但却从未收到满意答复。受够了他总是必须服从命令的解释,她提出了离婚。 因为渴望重新获得这份神圣的爱,他把别的事务都放在一边。他剪短了指甲,改变了超重的身材和糟糕的发型,还穿上围裙为她做可口的菜肴,他甚至还给她买了项链和成堆的鲜花,希望它们的接受者能够回心转意。 在被考验了总共3个月后,他最终成功了。词汇表household haushuld adj. 家庭的;家用的 n.一家人;家庭fiction fikn n. 小说;虚构或想象出来的事desire dizai n. 渴望;欲望;渴求 vt.希望得到;想要Isaac Asimov 艾萨克阿西莫夫satisfaction stisfkn n. 满意;满足;令人满意的事物Larry Belmont 拉里贝尔蒙特test out 试验;考验Claire n. 克莱尔(女名)bonus bunsn.额外津贴;奖金;红利alarm l:m vt.使警觉;使惊恐;惊动 n.警报;惊恐alarmed adj. 担心的;害怕的apron eiprn n. 围裙sympathy simpi n. 同情(心)overweight uvweit adj.超重的;体重超常的elegant elignt adj.优雅的;高雅的;讲究的Gladys Claffern 格拉迪斯.克拉芬favour feiv n. 喜爱;恩惠 vt.喜爱;偏袒pile pail n.堆;摞;叠 vi.堆起;堆积 vt.把堆起;积聚scan skn vt. 细看;仔细检查;粗略地看;浏览;扫描fingernail figneil n. 手指甲absurd bs:d adj. 荒谬的;可笑的haircut hekt n. 发型;理发makeup meikp n. 化妆品accompany kmpni vt.陪伴;伴奏cushion kun n. (坐、跪时用的)软垫;靠垫 ,垫子bedding bedi n. 寝具;铺盖necklace neklis n. 项链clerk kl:k n. 售货员;职员;旅馆接待员counter kaunt n. 柜台;计数器ring up 给打电话turn around 转向;回转awful :ful adj. 极坏的;极讨厌的;可怕的;(口语)糟透的affair fn.事务;事情;暖昧关系armchair :mte n.扶手椅;单座沙发declare dikl vt.宣布;声明;表明;宣称cuisine kwizi:nn.烹饪(风味);菜肴envy envi vt. 忌妒;羡慕leavealone 不管;别惹;让一个人待着;和单独在一起digital diditl adj.数字的;数码的;手指的;脚趾的mailbox meilbks n.(美)邮筒;信箱state steit vt. 陈述;宣布aside said adv. 在一边;向一边set aside 将放在一边;为节省 或保留(钱或时间)grand grnd adj. 大的;豪华的;雄伟的Marion n. 玛丽安(女名)alphabetical lfbetikl adj. 字母(表)的;按字母顺序的receiver risi:v n.收件人;接收机;电话听筒in all 一共;总计affection fekn n.喜爱;爱;感情bound baund adj.一定的;密切相关的be bound to 一定做biography baigrfi n. (由他人撰写的)传记;传记文学holy huli adj.神的;上帝的;圣洁的imagination imdinein n. 想象(力);创造力;幻想物transfusion trnsfju:n n. 输血part-time adj. 兼职的masters degree digri:(学位) 硕士 学位staff st:f n. 全体员工;手杖Philadelphia fildelfj n. 费城(美国宾西法尼亚 州重要港口)navy neivi n. 海军;海军部队junior du:ni adj. 较年幼的;资历较浅的;地位较低的 n.年少者;晚辈;等级较低者PhD=Doctor of Philosophy filsfi 哲学博士学位;博士学位biochemistry baiukemistri n.生物化学Boston n. 波士顿(美国东北部城市)talenttlnt n.天才;特殊能力;才干chaptertpt n.(书中的)章;篇;回empire empai n.帝国theoretical iretikladj.理论(上)的;假设的framework freimw:k n. 框架;结构thinking iki n. 思想;思考divorce div:s n. 离婚;断绝关系 vt.与离婚;与脱离obey bei vt. & vi. 服从;顺从disobey disbei vt. & vi. 不服从;违抗assessment sesmnt n.评价;评定Lesson 3. The Killer Whale 虎鲸 Working at the whaling station,I had witnessed whales being attacked many times.On the afternoon I arrived at the station,as I was sorting out my accommodation,I heard a loud noise coming from the bay.Running down to the shore in time,we saw an enormous animal.“Thats Old Tom,the killer,” George called out to me.In the distance we could see that something was happening.As we drew nearer ,I could see a whale being attacked by a pack of about six killers.Being badly wounded ,the whale soon died .Very soon,its body was dragged by the killers down into the depths of the sea.参考译文:在捕鲸站工作期间我多次目睹鲨鱼被攻击。有天下午我来到捕鲸站,正在找住处的时候,听到丛海湾那边传来一阵喧闹声。及时赶到岸边,我们看到一个庞大的动物。“那是老汤姆,是虎鲸。”乔治高声对我说。从远处我们看到有情况发生了。走近一看,原来是一头大鲸鱼受到约六七条虎鲸的攻击。由于受了重伤,鲸鱼很快就死了。过了片刻,鲸鱼的尸体就被虎鲸们拖向深海中去了。单词加油站 Mark and a Seal 马克和海豹 Mark rented an accommodation with his pension near the shore. He paid annual visits there to enjoy the vivid beauty in the depths of the pure sea. Once, with his underwater telescope and flashlight, Mark dived along the boundary between the steep reef and the area of seaweed conservation. Suddenly, an awesome Antarctic seal with sharp teeth appeared opposite him. Every cell in his body was scared to death. But soon, he was aware that he wasnt the target of an attack. With a neat wound in its lip caused by a shark, this grey seal was washed upside down by the tides time after time. But it tried to jog Mark as if to urge him to help it. So Mark abandoned fleeing away. With its teamwork, Mark used a net to drag the seal to the shallow water. Without pausing he helped it out after a simple operation and settled it in a narrow cave by the seaside. Every time he brought it tasty fish, it would yell and suck his hands happily. Witnesses said their anecdotes reflected a magic dimension of the relationship between humans and animals. 马克用他的退休金在海岸边租了一间住所,每年都去那儿欣赏纯净的大海深处那生动的美丽。 有一次,马克带着他的水下望远镜和手电筒,潜到陡峭的暗礁和海草保护区间的分界线。突然,一只长着尖利牙齿、使人畏惧的南极海豹出现在他对面。马克吓坏了,但是很快,他就意识到,他不是攻击的目标。这只灰色海豹的唇上有道鲨鱼咬出的整齐伤口,还时不时地被潮水冲得头上脚下。尽管如此,它却总是努力轻轻碰撞马克,似乎在催促他帮助它。于是马克放弃了逃跑。在这只海豹的合作下,马克用一张网把它拖到浅水区,并毫不停歇给它动了一个简单的手术,帮助它解决了问题,然后将它安置在海边一个狭窄的洞里。每次当马克给它带来鲜美可口的鱼时,它就会高兴地大声叫唤,还吮吸他的手。目击者都说他们的轶事映射出人与动物关系中奇妙的一个方面。词汇表snorkel sn:klvi.戴潜水通气管潜泳 n.(潜水艇或潜水者的)通气管aquarium kwerim n. 水族馆;水族箱;养鱼缸anecdote nikdut n. 轶事;奇闻Clancy n. 克兰西(男名)baleen bli:n n. 鲸须baleen whale hweil(鲸) 须鲸annual njul adj. 每年的;按年度计算的 n.年刊;年鉴migration maigrein n. 迁徙;迁居;移居witness witnis vt. 当场见到;目击 n.目击者;证人;证据accommodation kmdeinn.住所;住宿shore : n. 岸;海滨offshore f: adv.&adj.近海(的);离岸(的)opposite pzit prep. 在对面 adj. 相对的;相反的yell jel vi. 大叫;呼喊 n.叫声;喊声pause p:z vi. & n. 暂停;中止oar : n. 桨;橹telescope teliskup n. 望远镜teamwork ti:mw:k n. 协作;配合blow-hole n. (鲸鱼的)鼻孔;(隧道的)通风口dive daiv vi. & n. 跳水(的动作);潜水(的动作);俯冲flee fli: vi. (fled, fled) 逃避;逃跑 vt. 逃离harpoon h:pu:nn.(捕鲸用的)鱼叉drag drg vt. 拖;拉;扯depth dep n. 深(度);深处meantime mi:ntaim adv.其间;同时in the meantime在此期间;与此同时lip lip n.一片嘴唇; (容器或洞的)边,口overboard uvb:d adv. 越过船舷进入水中urge :d vt.催促;极力主张;驱策abandon bndn vt. 放弃;遗弃;抛弃shark :k n. 鲨鱼Help () out 帮助(某人)摆脱困境或危难relationship rileinip n. 关系;血缘关系;交往conservation knsvein n. 保存;保护iceberg aisb:g n. 冰山jog dg vi. 慢跑 vt.轻推;轻撞seaside si:said n. & adj. 海边(的);海滨(的)net net n. 网;网状物;网络target t:git n. 目标;靶;受批评的对象tide taid n. 潮(汐);潮水;潮流driftnet n. 流网dimension dimenn n.维(数);方面;侧面reflect riflekt vi. 思考 vt.映射;反射;思考pure pjuadj. 纯的;纯粹的;纯洁的cell sel n. 细胞;(蜂房的)巢室aware we adj.意识到的;知道的be/become aware of 对知道、明白;意识到vivid vivid adj. 生动的;鲜明的;鲜艳的neat ni:t adj.(口)好的;整齐的;匀称的seaweed si:wi:d n. 海草;海藻narrow nru adj. 狭窄的;有限的;狭隘的flashlight fli n. 闪光信号灯;手电筒;闪光灯upside down 上下翻转suck sk vt. & vi. 吮吸sea-slug slg n.海蛞蝓(海参)turtle t:tl n. 海龟;龟;甲鱼eel i:l n. 鳗;鳝sharp :p adj. 锐利的;锋利的;敏捷的tasty teisti adj. 好吃的;可口的giant daint adj.巨人的;巨大的 n. 巨人;伟人clam klm n. 蛤grey grei adj. & n. 灰色(的)scare sk vt. 恐吓 vi.受惊吓(be) scared to death 吓死了shallow lu adj. 浅的;肤浅的;浅显的steep sti:p adj. 陡峭的boundary baundri n. 界限;分界线Antarctic nt:ktik adj. 南极的the Antarctic 南极洲awesome :sm adj. 使人敬畏的;令人畏惧的leapli:pvi.&n.(leapt,leaped;leapt, leaped) 跳;跳跃 vt. 跳过(障碍)seal si:l n. 海豹;封条;印章refund rifnd vt. 退还;偿还 n.退款pension penn n. 养老金;退休金pensioner penn n.领取养老金者Lesson 4. A Letter Home 一封家信Dear Rosemary,It was wonderful to hear from you.I know youre dying to know my life in PNG.The classrooms are made of bamboo and the roofs of grass.Many of the boys have walked a long way,sometimes up to two hours ,to get to school.Students have no concept of doing experiments and there is no equipment either .Sometimes I wonder how relevant chemistry is to these students ,most of whom will be going back to their villages after Year 8.I visited a remote village .The huts there were round and there were no windows.So it took time for my eyes to adjust to the dark inside.I could not participate in the conversation,for I couldnt speak much of the local English dialect.It was such a privilege to have spent a day with Tombes family.I really enjoy the work as a volunteer teacher in PNG.参考译文:亲爱的罗斯玛丽:收到你的信真是太高兴了。我知道你急于了解我在巴布亚新几内亚(PNG)的生活情况。这的教室是用竹子搭起来的,屋顶是用茅草盖的。男孩子们中许多人走了很长的路,有时甚至要走两个小时才能到学校。学生们对做实验没有概念而且这也没有设备。有时候我真想知道化学对这些学生究竟有多大用处,他们中大多数人学完8年级以后就要回到他们的村庄去了。我曾经去访问了一个偏僻的村庄。房子是圆的而且没窗户。因此眼睛要过好一阵才适应屋里的黑暗。我不能加入他们的谈话,因为我只会说几句当地的英语方言。跟汤贝一家度过一天,真是一种殊荣。我真地喜欢在巴布亚新几内亚(PNG)的做志愿者这个工作。单词加油站 Helping the Remote Village援助山村 A year ago, the famous astronaut received an invitation by airmail from a remote village. Intending to sniff some fresh air, he and his interpreter paid a fortnight visit there. It was a privilege for them to be there, but they were shocked by what they saw. The tracks were muddy. The river was drying up. Most villagers only possessed one broom, a few tins and several jars and their rectangular grass huts with round angles were surrounded by weeds. Besides, their school had no roof and platform, and the students had no concept of clicking a computer at all. They were badly in need. Soon, the astronaut made a generous voluntary donation to the village. There were textbooks for students, sewing machines for tailors and tractors for farmers. His distribution catalogue also included operating a clinic and a trunk library, as well as giving weekly lessons to teach relevant farming knowledge like how to dry out see
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年4月广东深圳博物馆劳务派遣工作人员招聘1人模拟试卷及1套完整答案详解
- 技术方案撰写与评审标准
- 企业人力资源配置规划与实施方案
- 2025广西壮族自治区生态环境监测中心第二季度招聘编外聘用人员10人模拟试卷及答案详解(夺冠系列)
- 《分子与原子:初中化学基础教学教案》
- 法律文件审查与合同管理模板
- 安全培训改进与提升
- 健康安全与环境保护双向承诺书4篇
- 我的理想写议论文展开论述4篇
- 2025年上海数字城市规划研究中心公开招聘考前自测高频考点模拟试题附答案详解(模拟题)
- 人教版英语单词表-六年级上册689
- 南京市交通建设投资控股(集团)有限责任公司公司2024年半年度财务报表及附注
- 部编版(2024)三年级道德与法治上册第8课《同学相伴》教学课件
- 年度广告物料制作安装投标方案(技术方案)
- 加强基层应急管理一体管理与实战训练实施方案
- 2024年中级注册安全工程师《安全生产专业实务(道路运输安全)》真题及答案
- 中药活血化瘀成分的分子靶向作用
- 劳务分包合同1正规范本
- HJ 1249-2022 排污单位自行监测技术指南 储油库、加油站
- 数字金融驱动区域技术创新水平提升的空间溢出效应研究
- 一次性餐具配送投标方案
评论
0/150
提交评论