2011年青岛一模语文翻译句子阅卷总结.doc_第1页
2011年青岛一模语文翻译句子阅卷总结.doc_第2页
2011年青岛一模语文翻译句子阅卷总结.doc_第3页
2011年青岛一模语文翻译句子阅卷总结.doc_第4页
2011年青岛一模语文翻译句子阅卷总结.doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2011年青岛一模翻译句子阅卷总结13、翻译句子(10分)一、评分标准1、秋芙爱好下棋,但棋艺不很精深,每天夜里一定要强挽(或“强迫”“强求”均可)我与她一起下棋,有时候一直下到天亮。(4分)评分标准:好棋、不甚精、手谈、达旦各一分评分细则:(1)下棋:译成“喜欢棋”不得分。(2)不甚精:译成“不精通、不高超”均可; 但是译成“不熟练、不好、不擅长”均不得分。(3)手谈:下棋。(4)达旦:到天明、到凌晨、到早上均可;但译成“到深夜,到半夜,到很晚”不得分。2、不久就看见白花花的雨像白布一样,如同从天上倾注一般落下,于是在大树下停住,雨过天晴才又重新上路。(4分)评分标准:俄、雨下如注、乃、霁各一分评分细则:(1)俄:“片刻、顷刻、不一会儿”均可(2)雨下如注:可直译为“雨像倾倒、倾注、灌注、浇注、倒下来一样”;也可以意译为“雨下得很大,雨倾盆而下,大雨倾盆,雨像瓢泼一样”。但将“注”译为“柱”不得分,译为“大雨像水柱或注下”也不得分。(3)乃:于是,就。(4)霁:可译为“雨过天晴或雨后天晴”,但译为“雨小、雨停、雨后、雨停出现彩虹”不得分3、秋芙让丫环背着琴,在西湖荷花菱角中泛舟。(2分)评分标准:负、放舟各一分评分细则: (1)负:背着(2)放舟:译为“泛舟,驾舟,乘舟,驾船游玩,放任小舟自由飘荡”均可得分;但译为“停放,放开”均不得分。二、基本情况本次翻译句子总体比较简单、典型,学生犯的错误较少。大部分学生得分都在7分以上,其中满分学生近5%,5分以下的(不包括缺考)不到20%。1、比较好的方面学生对文意,重点字词的把握基本到位,语句比较通顺。第一句:秋芙好棋,而不甚精,每夕必强余手谈,或至达旦。(4分)第二句:俄见白光如练,雨下如注,乃止大松树下,雨霁更行。(4分)第三句:秋芙命丫环负琴,放舟西湖荷菱之间。(2分)2、典型问题学生在这次考试中也暴露出来一些问题,如对课内的重点字词把握不够,不依照原文,只凭主观想象来翻译等,具体如下:(1)凭自己的主观想象,不根据原句翻译。(2)对句意把握错误。(3)重点词语翻译不准确。(4)得分点翻译时写错字。(5)不考虑手法,只顾直译。三、复习建议鉴于这次考试中的经验和不足,为了把学生的文言文水平提到一个更高的层次上,我们下一步的文言文复习应该注意以下几点:1、加强对课内重点实词虚词的记忆。2、规范答题,养成良好的答题习惯。(1)答题时要忠于原文,联系上下句,不能凭主观想象。(2)要告诉学生翻译时尽量直译,字字对应,(但要注意语句的通顺)。(3)答题

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论