




已阅读5页,还剩17页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1 / 22连续担保书中英文:GENERAL CONTINUING GUARANTYGENERAL CONTINUING GUARANTYIn order to induce _ , a _ corporation, and any other Co-Buyer or Participant as specified in the Agreements to extend and/or to continue to extend financialaccommodations to the Seller specified below, or pursuant to any other present orfuture agreement between Buyer and Seller , and in consideration thereof, and in consideration of any loans,advances, or financial accommodations heretofore or hereafter granted by Buyer to or for the account of Seller, whether pursuant to the Agreements, or otherwise, theundersigned officer, authorized agent or third party guarantors of Sellerhereby, jointly and severally, guarantees, promises and undertakes as follows:为了促使 ,一家公司,和协议中列明的任何其他共2 / 22买方或参与者根据如下,或根据买卖双方任何其他现有的或未来的协议向卖方提供及/ 或继续提供资金融通,并考虑到买方迄今为止已经或今后将要向卖方或为卖方利益支付的任何贷款、预付款或融资,无论其是否与协议有关,下列签字的卖方职员、 经授权的卖方代理人或卖方的第三方担保人均据此连带担保、承诺及保证如下:1. Guaranty of Obligations.担保债务Guarantor unconditionally, absolutely and irrevocablyguarantees and promises to pay to Buyer, on order or demand, in lawful money of the United States, any and all indebtedness and obligations of Seller to Buyer and the payment to Buyer of all sums which may be presently due and owing to Buyer from Seller whether under the Agreements or otherwise.担保人无条件地、绝对地和不可撤销地担保并承诺,就协议等项下卖方对买方的任何负债、债务以及卖方应向买方支付的应付和即将到期的全部款项,担保人将依照指示或要求,以合众国的合法货币向买方支付。The terms indebtedness and obligations are 3 / 22used herein in their mostcomprehensive sense and include any and all advances, debts, obligations and liabilities of Seller, heretofore, now, or hereafter made, incurred or created, whether voluntarily or involuntarily, and however arisingwhether due or not due, absolute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable individually or jointly with others, whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether suchindebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, observance and discharge of each and every term, condition,agreement, representation, warranty undertaking and provision to be performed by Seller under these Agreements.这里的术语“负债” “债务”应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在 和今后,基于自愿4 / 22或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务如何产生, ,不论债务是否已经到期、是否 必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强 制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。2. Continuing Guaranty. This General Continuing Guaranty is acontinuing guaranty which shall remain effective until this Guaranty has beenexpressly terminated and relates to any obligations including those which arise under successive transactions which shall either continue the Obligations from time to time or renew them after they have been satisfied. Any such termination shall be applicable only after written notice to Buyer, and only to transactions having their inception prior to such date. No termination shall be effective until such time as Buyer is nolonger committed or otherwise obligated to 5 / 22make any loans or advances, or to grantany credit to Seller. In the absence of any termination of this Guaranty, Guarantoragrees that nothing shall discharge or satisfy its obligations created hereunder exceptfor the full payment and performance of the Obligations with interest.第二条 连续担保。本通用连续担保书是指在被明示终止前始终有效的连续的担保,其担保的对象是任何因连续交易而生的义务,这些连续交易的内容或者是对原有债务 的不时延展,或者是对原有债务履行后的更新。对担保的终止应在书面通知买方后始适用,并且仅适用于在终止日前已经开始的交易。买方不再有义务或有责任向卖 方提供任何贷款、预付款,或给予卖方信用的时间即为担保终止的生效时间。除非本担保书终止,担保人同意,其债务只有在已充分偿付款项并付清利息的情形下方 为履行。3. Rights are Independent. Guarantor agrees that it is directly and primarily liable to通用连续担保书中英文对照 作者:中国法律英语网 转贴自:中国法律英语网 点击数:436 更新时间:XX-01-08 文章录入:admin 6 / 22GENERAL CONTINUING GUARANTYIn order to induce _ , a _ corporation, and any other Co-Buyer or Participant as specified in the Agreements to extend and/or to continue to extend financial accommodations to the Seller specified below, or pursuant to any other present or future agreement between Buyer and Seller , and in consideration thereof, and in consideration of any loans, advances, or financial accommodations heretofore or hereafter granted by Buyer to or for the account of Seller, whether pursuant to the Agreements, or otherwise, the undersigned officer, authorized agent or third party guarantors of Seller hereby, jointly and severally, guarantees, promises and undertakes as follows:为了促使 ,一家 公司,和协议中列明的任何其他共买方或参与者根据如下,或根据买卖双方任何其他现有的或未来的协议向卖方提供及/或继续提供资金融通,并考虑到买方迄今为止已经或今后将要向卖方或为卖方利益支7 / 22付的任何贷款、预付款或融资,无论其是否与协议有关,下列签字的卖方职员、经授权的卖方代理人或卖方的第三方担保人均据此连带担保、承诺及保证如下:1. Guaranty of Obligations.担保债务Guarantor unconditionally, absolutely and irrevocably guarantees and promises to pay to Buyer, on order or demand, in lawful money of the United States, any and all indebtedness and obligations of Seller to Buyer and the payment to Buyer of all sums which may be presently due and owing to Buyer from Seller whether under the Agreements or otherwise.担保人无条件地、绝对地和不可撤销地担保并承诺,就协议等项下卖方对买方的任何负债、债务以及卖方应向买方支付的应付和即将到期的全部款项,担保人将依照指示或要求,以合众国的合法货币向买方支付。The terms indebtedness and obligations are usedherein in their most comprehensive sense and include any and all advances, debts, obligations and liabilities of Seller, heretofore, now, or hereafter made, incurred or created, whether 8 / 22voluntarily or involuntarily, and however arising whether due or not due, absolute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable individually or jointly with others, whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, observance and discharge of each and every term, condition, agreement, representation, warranty undertaking and provision to be performed by Seller under these Agreements.这里的术语“负债” “债务”应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务如何产生, ,不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、9 / 22陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。2. Continuing Guaranty.This General Continuing Guaranty is a continuing guaranty which shall remain effective until this Guaranty has been expressly terminated and relates to any obligations including those which arise under successive transactions which shall either continue the Obligations from time to time or renew them after they have been satisfied. Any such termination shall be applicable only after written notice to Buyer, and only to transactions having their inception prior to such date. No termination shall be effective until such time as Buyer is no longer committed or otherwise obligated to make any loans or advances, or to grant any credit to Seller. In the absence of any termination of this Guaranty, Guarantor agrees that nothing shall discharge or satisfy its obligations created hereunder except for the full payment and performance of the Obligations with interest.第二条 连续担保。本通用连续担保书是指在被明示终止前始终有效的10 / 22连续的担保,其担保的对象是任何因连续交易而生的义务,这些连续交易的内容或者是对原有债务的不时延展,或者是对原有债务履行后的更新。对担保的终止应在书面通知买方后始适用,并且仅适用于在终止日前已经开始的交易。买方不再有义务或有责任向卖方提供任何贷款、预付款,或给予卖方信用的时间即为担保终止的生效时间。除非本担保书终止,担保人同意,其债务只有在已充分偿付款项并付清利息的情形下方为履行。3. Rights are Independent.Guarantor agrees that it is directly and primarily liable to Buyer, that the obligations hereunder are independent of the obligations of Seller and that a separate action or actions may be brought and prosecuted against Guarantor, whether action is brought against Seller or whether Seller is joined in any such action or actions. Guarantor agrees that any releases which may be given by Buyer to Seller or any other guarantor or endorser shall not release it from this Guaranty.第三条 担保权利独立。担保人同意由其直接并主要地向买方承担责任,本担保书项下的义务独立于卖方的义务。担保人可以被单独11 / 22提起诉讼,不论该诉讼是否对卖方提起或卖方是否参加该诉讼。担保人同意,担保人在本担保书项下的义务不因买方可能给予卖方、任何其他担保人或背书人的义务免除而免除。4. Default.In the event that any bankruptcy, insolvency, receivership or similar proceeding is instituted by or against Guarantor and/or the Seller or in the event that either the Guarantor or Seller become insolvent, make an assignment for the benefit of creditors or attempt to effect a composition with creditors, or if there be any default under the Agreements , then, at Buyers election, without notice or demand, the Obligations of Guarantor created hereunder shall become due, payable and enforceable against Guarantor whether or not the Obligations are then due and payable.第四条 违约。在由担保人及/或卖方发起或针对担保人及/或卖方发起任何破产程序、无力偿债程序、接管程序或类似程序的情形,或者在担保人或卖方变得无力偿债、为债权人利益12 / 22转让财产、权利或其试图与债权人达成和解的情形,或者存在任何违反本协议行为的情形下,买方无须通知或提出要求,即可选择令担保人在本合同项下的债务成为到期的、应付的及可强制执行的债务,无论该债务彼时是否已经实际到期且应付。5. Indemnification.Guarantor agrees to indemnify Buyer and hold Buyer harmless against all obligations, demands and liabilities, by whomsoever asserted and against all losses in any way suffered, incurred or paid by Buyer as a result of or in any way arising out of, following or consequential to transactions with Seller whether under the Agreements, or otherwise, and also agrees that this Guaranty shall not be impaired by any modification, supplement, extension or amendment of any contract or agreement to which Buyer and Seller may hereafter agree, nor by any modification, release or other alteration of any of the Obligations hereby guaranteed or of any security therefor, nor by any agreements or arrangements whatever with Seller or anyone else.第五条 补偿。13 / 22担保人同意对买方作出补偿,并使买方免于向任何人承担任何义务、要求及责任,并使买方免于承担因根据协议等与卖方交易而直接、随后或间接产生的损失。担保人也同意,对买卖双方今后可能达成的任何合同或协议的变更、补充、延伸或修改,或者对担保债务或担保物的任何变更、免除或其他改变,或者与卖方或其他任何人达成的协议或安排均不应损害到本担保书的内容。6. Consent to Modifications.Guarantor hereby authorizes Buyer, without notice or demand and without affecting its liability hereunder, from time to time to:第六条 同意变更。担保人据此授权买方,在不影响本担保书项下担保人义务的情形下,买方可以无须通知或提出要求,不时地:renew, compromise, extend, accelerate or otherwise change the time for the Obligations, or any part thereof, including, without limitation, increasing or decreasing any of the fees thereof;更新债务、进行债务和解、延长债务履行、加速履行债务或以改变义务的履行时间,包括但不限于,增加或减少与债务有关的任何费用。14 / 22take and hold security for the payment of the Obligations guaranteed hereby, and exchange, enforce, waive and release any such security;为担保债务的支付而取得并保有担保物,以及就该担保物进行交换、强制执行、弃权和免除。apply such security and direct the order or manner of sale thereof as Buyer in its discretion may determine;利用担保物,以及在买方可自由决定的范围内就买卖的定单或方式作出指示;release or substitute any one or more endorser or guarantor; and豁免或替换任何一个或数个背书人或担保人;以及assign, without notice, this Guaranty in whole or in part and Buyers rights hereunder to anyone at any time.无须通知,随时向任何人转让全部或部分的担保权利和下列买方权利。Guarantor agrees that Buyer may do any or all of the foregoing in such manner, upon such terms, and at such times as Buyer, in its discretion, deems advisable, without, in any way or 15 / 22respect, impairing, affecting, reducing or releasing Guarantor from its undertakings hereunder and Guarantor hereby consents to each and all of the foregoing acts, events and occurrences.担保人同意,买方可以在不削弱、影响、减少或免除担保人义务的情形下,按照其认为适当的方式、条件和时间做出前述任何一种或全部的行为,担保人也据此同意买方做出任何前述行为。7. Waiver of Defenses.Guarantor hereby waives any right to assert against Buyer as a defense, counterclaim, setoff on cross claim, any defense , setoff, counterclaim and claim which Guarantor may now or at any time hereafter have against Seller and any other party liable to Buyer in any way or manner.连带责任担保书:本人是的法定代表人,身份证号码为:。由于业务发展需要,本公司向贵公司申请信用支持,本人愿意为贵公司的信用支持款项提供到期全额偿还的连带担保;若该公司不能按期支付货款,16 / 22本人无条件承担连带赔偿责任。 特此声明 公司:担保人签印: 年 月日篇二:连带责任保证书连带责任担保书:由于你于年 月 日与签定了编号为的借款合同 ,借款金额为人民币 。借款期限自年 月 日至年 月 日。本公司自愿作为该借款合同中的债务人的保证人对你的债权提供保证担保。本公司同意履行以下保证内容:一 本公司同意承担的保证范围为:1.债务人所借债权人的款项,也包括债务人就该笔借款单方所做出的借款合同之外的承诺和义务。2.保证金额为债务人借款的本息、罚息、违约金、实现债权所支出的诉讼费、仲裁费、律师代理费等合法合理的一切费用。二、本公司承担保证责任的方式为连带保证责任。三、本公司承担的保证期间为:借款合同约定的借款到期之日起两年内。四、本公司放弃对其他担保措施的优先偿债抗辩权。五、本保证为独立保证,不受主债权及其他相关合同效力的影响,主债权及相关合同无17 / 22效,该保证仍然有效,且为不可撤销之保证。六、主债权经债务人及债权人同意展期,无论是否通知本公司,本公司仍承担连带保证责任,且保证期间相应顺延。七、因履行本合同发生争执或纠纷,可向借款合同签订地郑州市有管辖权的法院提起诉讼。八、本担保书从债权人为债务人提供借款之日起生效。九、其他1、在签订本担保书之前,本公司已充分知晓并理解本担保书和所涉及合同及其他相关合同、协议的全部条款,并对所有条款不持任何异议。2、签订本担保书是本公司自由意识之表达,对于本担保书所有条款,本公司已充分阅读理解并不持任何异议。保证人:法定代表人或委托代理人:时间:年 月日篇三:公司连带责任担保书 担保书致:鉴于贵公司 ,在中国农业银行股份有限公司 人民18 / 22币大写万元的借款提供连带责任保证担保。现本公司全体股东经股东大会一致同意为 向贵公司提供连带责任保证反担保。若贵公司为 偿付了农行北站支行的任何一期的贷款。我公司保证在贵公司支付代偿款十个工作日内向贵公司支付该笔代偿款及违约金。 保证人:营业执照号:开户许可证号:账号:开户银行:保证人: 公司股东签字: 签署时间:年 月 日篇四:连带责任担保书 天泊圣汇城市休闲度假酒店天泊圣汇城市休闲度假酒店连带责任担保书 篇五:【中英对照】连带责任担保书 连带责任担保书 general continuing guaranty1. guaranty of obligations.担保债务 guarantor unconditionally, absolutely andirrevocably guarantees and promises to pay to buyer, on order or demand, inlawful money of the united states, any and all indebtedness and obligations of sellerto buyer and the payment to buyer of all 19 / 22sums which may be presently due and owingto buyer from seller whether under the agreements or otherwise. 担保人无条件地、绝对地和不可撤销地担保并承诺,就协议等项下卖方对买方的任何负债、债务以及卖方应向买方支付的应付和即将到期的全部款项,担保人将依照指示或要求,以合众国的合法货币向买方支付。 includes sellers prompt, full and faithful performance, observance anddischarge of each and every term, condition, agreement, repre
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年全屋定制家具材料研发、生产及售后维护服务合同
- 2025年校园文化建设项目专用物资采购与运输服务合同
- 2025年新能源汽车售后服务合作协议书-汽车后市场专供
- 沁县公务员面试题及答案
- 柳州公务员面试题及答案
- 公务员面试题目及答案app
- 登记公务员面试题及答案
- 产品买卖供货合同
- 涉税风险规避知识培训课件
- 2025年文化产业金融支持政策下的文化产业融资环境优化与政策建议报告
- 项目化学习在跨学科教学中的实施
- 2022版义务教育艺术课程标准美术新课标学习解读课件
- 注射泵操作使用课件
- 【A公司轮胎出口业务的营销策略探究开题报告8000字(论文)】
- 2024年山东省东营市中考语文试卷真题(含答案解析)
- 云南省昆明市五华区云南师范大学附属小学2024届小升初考试数学试卷含解析
- DZ∕T 0248-2014 岩石地球化学测量技术规程(正式版)
- 某某信访案件化解方案
- +【高中语文】文章修改(教学课件)+高二语文+(统编版+选择性必修下册)
- 四年级四年级下册阅读理解20篇(附带答案解析)经典
- 水泥托盘项目方案
评论
0/150
提交评论