纽约城市规划—水路ppt课件.ppt_第1页
纽约城市规划—水路ppt课件.ppt_第2页
纽约城市规划—水路ppt课件.ppt_第3页
纽约城市规划—水路ppt课件.ppt_第4页
纽约城市规划—水路ppt课件.ppt_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Waterways 水路 WatersurroundsNewYorkCity andthestoryofourharborinmanywaysreflectsthehistoryofourcity TheHudson East Harlem andBronxRivers JamaicaBay andtheUpperandLowerNewYorkBayshavephysicallydefinedthecityandsupportedtrade industry diverseecologicalcommunities andrecreation Ourwater ways asmuchasanyotherelementofthecity distinguishourpeopleandneighborhoods WhenHenryHudsonarrivedover400yearsagoinwhatisnowNewYorkCity heencounteredalandfilledwithforests wetlands andanabundanceofnature Duringstorms thisundevelopedlandnaturallyfilteredrainwaterintopristinewaterwaysteemingwithaquaticlife 纽约是一个被水环绕的城市 海港上发生的很多故事都能反映出纽约的历史 哈德逊河 东哈莱姆河和朗克斯河 牙买加湾 上下纽约港湾构成了纽约城的轮廓线 为纽约的贸易 工业生产提供了方便 也使纽约形成了多种多样的生态社区 城市中的水路就像是城市中的道路一样 是划分出城市居民与邻里的重要手段 在400多年前 当亨利来到了现在的纽约所处的位置上时 他所见到的是一片郁郁葱葱的森林和水草丰茂的湿地 肥妹富饶而又充满着生机与活力 在暴风雨中 这片未开发的土地自然过滤雨水进入到充满水生生物的原始水道中 NewYorkCity stransformationintoaglobalcenterofindustryandcommercedramaticallyandirrevocablyalteredthisnaturalenvironment Peopledrainedcoastalmarshes ponds andstreamstomakeroomfordevelopment Afteraseriesofcholeraoutbreaksinthe1840s cityleadersinvestedinsewerstoremovesanitarysewageanddischargeitdirectlyintowaterways Theirvisionprovedtobeawiseexpenditure andbythelate1860s thethreatofcholerafromwastewaterinthestreetssubsided Nonetheless thequalityofourwater waysbecameprogressivelyworse Eventually wastewatertreatmentplantswerebuiltnearbathingbeaches butconstructiondidn tkeepupwithneedineverywaterway 纽约在成为全球工业和商业中心的转型过程中 显著的改变了自然环境体系 对环境造成了不可挽回的破坏 为了给城市的提供更多的发展空间 人们开始大量的开垦湿地 围湖造田 1840年 纽约市爆发了大规模霍乱疫情 在那之后 为了让生活污水可以直接排放到排水沟中 政府开始投资建设下水道 而事实也证明这是一个明智的决策 到1860年代末 霍乱的威胁开始随着街道上的污水的消失而消失了 尽管如此 城市内的水资源的质量正变得越来越差 政府最后也不得不在沙滩浴场附近建立污水处理厂来治理污水 但是治理的速度却远远都赶不上污染的速度 Industrializationalsodegradedourwaterways Wetlandswerefilled andmanywaterwaysweredeepenedandtheiredgeshardenedwithbulk headsandpierstosupportnavigationandmanufacturing Oilrefineries factories andshipyardsclusteredalongourtributaries andtheirwasteproductswereoftendumpedintothewater WhilemanufacturingdeclinedafterWorldWarII thehealthofthewaterfrontcontinuedtosuffer Fordecades stretchesofwaterfrontsatlargelyabandonedwhilehistoricpollutionseepeddeeperintothesoilsandsurroundingwaters 伴随着纽约工业化的实现 城市内的水路功能却在一点点的退化 湿地被填充 水道被深化 河岸的边缘也用散装头进行了硬化 与此同时 码头也开始发展航海业与制造业 炼油厂 工厂和造船厂沿河而建 出厂的废品往往被倒入河流中 到了二战以后 城市的制造产业发展开始下滑 但滨水区的人们的健康仍然遭受着威胁 几十年来 绵延的码头大部分都被抛弃了 工业残留的污染却已经渗透到更深层的土壤和水域中 Alothaschangedsincethen Throughoutthe20thcentury theCitybuilt14plantsthattodayarecapableoftreating100 ofthe1 1billiongallonsofsanitarywastethatNewYorkersgenerateeverydayindryweather TheCity seffortswerehelpedbylandmarkfederallegislationthatincludedthe1972CleanWaterAct whichforthefirsttimeestablishedpollutiondischargestandardsandmadegrantsavailabletomeetthem TheCity seffortshavecontinuedevenafterfederalgrantsendedinthe1990s Wehaveinvestedmorethan 6billioninharborwaterqualityimprovementssince2002alone 自那以来发生了很多变化 贯穿整个20世纪 纽约建立了14个污水处理厂 能100 处理纽约人每天在干燥的天气中产生的11亿加仑的污物 这个城市通过努力所取得的成果都是益于纽约的的法律 在1972年制定的清洁水法案 首次建立了污染排放标准 并为其提供相应的治理资金 具有里程碑意义 虽然这一政策在1990年便停止实施了 但对于城市的治理我们一刻都不曾停歇 仅2002年以来 我们对水质的治理的投资就已经超过了60亿美元 In2011 wearepoisedtocertifysystem wideattainmentofCleanWaterActsecondarywastewatertreatmentstandardsforthefirsttimeever AndwaterqualityinNewYorkHarboriscleanernowthanatanytimeinthelastcentury Over130squaremiles or95 ofNewYorkHarborisavailableforboating NewYorkersalsohaveaccesstoswimmablewatersadjacenttothecity s14milesofpublicbeachesintheBronx Brooklyn Queens andStatenIsland Morethan116squaremiles or75 oftheNewYorksideoftheharbormeetspathogenstandardsforswimming 在2011年 我们正有史以来第一次准备通过在全国范围内实施的清洁水法案二级污水处理标准 现在纽约市水的质量已经变得比上个世纪任何时期都要高 95 的纽约港口 大约超过130平方英里 都可供划船适用 纽约人也在布朗克斯 布鲁克林 皇后区和斯塔顿岛 在毗邻城市14英里的公共海滩周围拥有了适合游泳的水域 纽约一侧的港口中 有75 的港口 超过116平方英里海域达到了适于人类游泳水域的细菌标准 Despitethesemajorimprovements wecontinuetofacefourprimarychallengestothequalityofourwaterways First whileourwastewatertreatmentplantscanhandleallofthevolumethecitygeneratesonadryday thetreatedwaterreleasedfromourplantsstillcontainscomparativelyhighlevelsofnutrients suchasnitrogen Thesedon tposeapublichealthrisk buttheycanimpairwaterqualitybydepletingthedissolvedoxygenthatfishandotheraquaticlifeneedtosurvive 尽管有这些重大改进 但我们仍然共同面临着四个主要的威胁着我们水路质量的挑战 首先 虽然我们的污水处理厂可以处理城市在一天中所产生的所有污水 从工厂中经过处理而释放出去的水仍然含有较高水平的营养成分 如氮 这些成分虽然对公共卫生不造成任何风险 但他们却消耗溶解在水中的氧气从而影响水质 而这写氧气却是鱼类和其他水生生物生存所需要的 Second themajorityofoursewersystemacceptsbothsanitaryandstormwaterflows Therearedesignlimitsontheamountofstormwaterflowstheplantscanhandlewithoutthreateningtheeffectivenessofthewastewatertreatmentprocess Toprotecttreatmentplants thesystemhassafetyvalves knownascombinedseweroutfalls Similarly combinedseweroutfallsarenecessaryinsomelocationsbecauseoflimitedcapacityinthesewersystemitself Thesedischargeexcesssanitaryandstormwaterflow otherwiseknownasCombinedSewerOverflows CSOs intothecity ssurroundingwaterwaysduringheavyrains 第二 我们大多数的下水道系统主要收集厕所污水和雨水两个方面 如果我们根据预计的暴雨流水量的波动范围 就能让污水处理厂更安全更有效的处理污水 为了保护污水处理厂 污水处理系统都安有安全阀门 称为联合污水排放口 同样 结合下水道系统本身能力的局限性 就得考虑在一些必要的地方安置安全阀门 这些在暴风雨期间一起汇入城市周围的下水道中而又溢出的雨水和厕所污水还有其他的污水都被成为合流污水溢流 简称CSOs WhileCSOsarethelargestsourceofpollutionenteringourwaterways thenumberandpotencyoftheseeventshasdroppeddramaticallyoverthelast30years limitingwaterqualityimpairmentstooursmallertributaries Since1980 wehaveincreasedourrateofCSOcapturefrom30 toover72 Theportioncomposedofsewagehascontinuedtodecreasefrom30 byvolumeinthe1980sto12 in2010 However westilldischargeanestimated30billiongallonsofCSOseachyear 当合流污水溢流成为污染我们水质的最大污染源的时候 在过去的30年里 通过预防支流水质的污染 使得溢流发生的数量和及效力都显著下降了 自1980年以来 我们成功的提高了控制合流污水溢流的比率 真正的从30 提高到72 以上 污水量与总水量的体积比已经由1980年的30 持续降低到2010年的12 然而 我们估计每年由于合流污水溢流而排放的的污水仍然会达到30亿加仑 Third someofourwaterwaysareseverelyimpairedbycontaminatedsedimentsthatleachpollutantsdepositeddecadesago Theselegacycontaminantscontinuetodegradecoastalecosystemsthatneverfullyrecoveredfromthelevelsofpollutionanddevelopmentthatoccurredduringthe19thand20thcenturies 第三 我们的一些水道因几十年前的污染物沉积而严重堵塞 这些遗留的污染物将一直污染沿海生态系统 并且永远无法完全的恢复到像出现在19世纪和20世纪时的污染和发展的水平 Fourth wealsofacechallengestoourremainingnaturalareaswithinourwaterways Theconstructionofbulkheadsandhardenedshore linesandthedredgingofchannelshavesignificantlyalteredtidalwetlands aquatichabitats andhydrology FortheHudson RaritanEstuaryasawhole includingNewYorkCity only14squaremilesofcoastalwetlandsremainfromanestimated100squaremileswhenHenryHudsonarrived400yearsago Wemustprotectremainingwetlandsandrestorethemwheretheycanmakethegreatestlong termcontributiontowaterqualityandtheecosystemsnecessaryfortheharbortothrive 第四 我们在我们的水域之内的其他自然区域也面临着挑战 认为建设的防水壁 坚硬的河岸和疏浚渠道都显著的改变了潮汐湿地 水生栖息地 和水文条件 把包括纽约在内的哈得逊美国力登河口作为一个整体 从400年前估计有100平方英里的面积缩小到现在的只有14平方英里的沿海湿地 我们必须保护剩余的湿地 还原它们 使它们成为能够长期地为繁荣的港

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论