静设备安装、试车方案-中英双语_第1页
静设备安装、试车方案-中英双语_第2页
静设备安装、试车方案-中英双语_第3页
静设备安装、试车方案-中英双语_第4页
静设备安装、试车方案-中英双语_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Bidding Document for MNB ANILINE Project Release version A Installation and Commissioning Scheme for Static Equipment 5 15 5 2Installation and Commissioning Scheme for Static Equipment 静设备安装 试车方案静设备安装 试车方案 1 Personnel 人员人员 1 1The work personnel who participate in construction must be fitters who have relevant qualification certificates and shall deeply understand this Scheme as well as relevant drawings and specifications 参加施工的工作人员必须是具有相关合格资质证书的钳工 所有参加施工的工作 人员应对本程序及相关的图纸 规范有深入的了解 1 2The cooperative lifting workers and welders shall have qualification certificates of relevant work types 配合的起重工 焊工应具有相关工种的合格资质证书 2 Prerequisites 先决条件先决条件 2 1Technical information 技术资料 2 2The construction drawings are complete the technical personnel in charge of construction have explained the intent of the drawings The construction personnel are familiar with the content of the construction drawings 施工图纸齐全 施工主管技术人员已对施工人员进行了图纸交底 施工人员已熟悉 施工图纸内容 2 3The construction personnel are familiar with the construction procedures 施工人员已熟悉施工程序内容 2 4The construction records are available 施工记录表格已具备 2 5Necessary conditions in work environment 工作环境必备条件 2 5 1The indoor and outdoor civil works have been basically ended and the site is clean 室内外土建已基本结束施工 场地干净 2 5 2There is temporary illumination in the installation area 安装区域已有临时照明 2 5 3The road leading to the installation area is made clear Bidding Document for MNB ANILINE Project Release version A Installation and Commissioning Scheme for Static Equipment 5 16 通向安装区域的道路已顺利畅通 3 Construction sequence 施工顺序施工顺序 The construction sequences in dash line boxes shall depend on the specific requirements of the site construction 虚线框中的施工工序依现场施工的具体要求而定 4 Operation steps 操作步骤操作步骤 4 1 Technical preparation 技术准备 4 1 1 Review drawings to be familiar with drawings and relevant information to grasp the technical parameters of equipment and the technical requirements for installation to Secondary grouting Handover inspection and acceptance Platform ladder installation Installation of internal members Cleaning and purging Inspection and sealing Technical Preparation Construction Preparation Foundation acceptance Unpacking acceptance for equipment Equipment positioning and preliminarily leveling Primary grouting Final leveling and alignment of equipment Equipment pressure test 技术准备 准备 施工准备工作 基础验收 设备开箱验收 设备就位初平一次灌浆 设备精平找正 二次灌浆 交工验收 平台梯子安装内件安装 清洁吹扫 检查封闭 设备试压 Bidding Document for MNB ANILINE Project Release version A Installation and Commissioning Scheme for Static Equipment 5 17 understand the environment condition for equipment installation 审图 熟悉图纸和有关资料 掌握设备技术参数和安装技术要求 了解设备安装 环境条件 4 1 2Prepare construction technical scheme for large sized equipment and the equipment that has certain construction difficulty prepare construction technical scheme and determine construction technical measures and method in accordance with construction procedures 制施工技术方案 根据施工程序 对大型设备和有一定安装施工难度的设备编制 施工技术方案 确定施工技术措施和施工方法 4 1 3Technical clarification the technical clarification must be made to all who participate in the installation activities allowing them to be familiar with the construction schemes so as to ensure the safety of construction 技术交底 必须对所有参加安装的施工人员进行技术交底 使其熟悉施工方案 确保安装施工安全 4 2 Construction preparation 施工准备 4 2 1Preparation for tools machines and materials in accordance with construction drawings and construction technical scheme prepare for various types of tools machines and materials used for installation including the transportation hoisting and lifting equipment installation tools and machines as well as construction materials etc 工 机具和材料准备 根据施工图纸和施工技术方案 准备安装用各种工 机具 和材料 包括运输 吊装 起重设备 安装机具 施工用材料等 4 2 2Organization preparation in addition to personnel preparation care shall be paid to check if the transport line of equipment and construction site meet the installation condition of equipment prior to installation in accordance with construction scheme 组织准备 施工组织除人员准备外 还应根据施工方案在安装施工前检查设备运 输路线 施工现场是否满足设备安装条件等施工准备工作 4 3 Foundation acceptance 基础验收 4 3 1Foundation acceptance information installation construction drawings of equipment relevant civil works foundation drawings and foundation measurement records submitted by the contractor for the foundation construction Bidding Document for MNB ANILINE Project Release version A Installation and Commissioning Scheme for Static Equipment 5 18 基础验收资料 设备安装施工图 有关土建基础图和基础施工单位的基础测量记 录 4 3 2Inspect the construction quality of the foundation Perform inspection as per the reference line of installation In case of error that fails to meet the requirements the error shall be put forward in time and repaired by the contractor for the foundation construction 基础施工质量 根据安装基准线复测检查 如有超差不符合要求的 应及时提出 由基础施工单位进行返修 aPosition and elevation to be in compliance with the installation construction drawings of equipment the allowable tolerance for the position of longitudinal and horizontal axial lines 20mm the allowable tolerance for the elevation at different levels 0 20mm 位置及标高 符合设备安装施工图 纵横轴线位置允差 20mm 不同平面标高允 差 0 20mm bOverall dimension the allowable tolerance for the overall dimension of plane 20mm 外形尺寸 平面外形尺寸允差 20mm cLevelness perpendicularity the allowable tolerance per meter 5mm the allowable tolerance for full length full height 10mm 水平度 垂直度 每米允差 5mm 全长 全高 允差 10mm dThe reserved holes of anchor bolts allowable tolerance for center position 10mm allowable tolerance for depth 20mm 0mm hole wall verticality full depth 10mm 地脚螺栓预留孔 中心位置允差 10mm 深度允差 20mm 0mm 孔壁铅垂度 全深 10mm eEmbedded anchor bolts allowable tolerance for top elevation 10mm allowable tolerance for center distance 2mm 预埋地脚螺栓 顶端标高允差 20mm 0mm 中心距允差 2mm fAppearance quality there is no defects such as crack honeycomb and exposed reinforcing bar 外观质量 外观无裂纹 蜂窝及露筋等缺陷 4 4 Unpacking acceptance for equipment 设备开箱验收 4 4 1Before installing the equipment the Engineer In Charge of the construction contractor shall along with the Owner and Supervision Company carry out unpacking acceptance Bidding Document for MNB ANILINE Project Release version A Installation and Commissioning Scheme for Static Equipment 5 19 of the equipment 设备就位前 施工单位主管工程师应会同业主 监理单位对安装设备进行开箱验 收 aTechnical documents and data Certificate of Conformity Form of Technical Properties Quality Guarantee As built Drawings etc are complete and comply with the requirements 技术文件和资料 产品合格证 技术特性表 质量保证书 竣工图等齐全并符合要 求 bEquipment acceptance Name specification type and quantity of equipment and spare parts comply with the design requirements and the packing list overall dimension and pipe orifice orientation complies with the equipment drawing no damage distortion or rust etc is found during appearance inspection the quality is satisfactory 设备验收 设备及备件名称 规格 型号 数量符合设计要求并与装箱清单相符 外型尺寸及管口方位与设备图相符 外观检查无损坏 变形 锈蚀等 质量合格 4 4 2Handover after the equipment is inspected to be acceptable handover formalities shall be transacted 移交 设备验收合格后 应办理交接手续 4 4 3Equipment storage Once unpacked the equipment shall be properly kept to avoid corrosion damage loss etc Pipe orifice and manhole etc shall be sealed 设备保管 设备开箱后应妥善保管 防腐蚀 防损坏 丢失等 管口 人孔等应 封闭 4 5Equipment pressure test 设备试压 Generally pressure test for static equipment shall be carried out in the manufacture workshop Under special cases when it is necessary to carry out pressure test at the installation site the Owner s command for construction shall be required the pressure test shall be carried out strictly according to the technical requirements of the Manufacturer and technical scheme for the pressure test shall be worked out 一般情况静设备试压工作应在制造车间进行 特殊情况需在安装现场进行试压工 作时 应有业主施工指令 试压工作严格按制造厂家的技术要求执行 并编制设 备试压技术方案 Bidding Document for MNB ANILINE Project Release version A Installation and Commissioning Scheme for Static Equipment 5 20 4 6Equipment positioning and preliminary leveling 设备就位 初平 4 6 1Setting out The reference line for installation shall be scribed in accordance with the axial lines and the reference line of elevation indicated in construction drawings before the equipment is lifted to place 放线 设备吊装就位前按施工图和土建给定的轴线和标高基准线 划定安装基准 线 4 6 2Cleaning Clean and check the anchor bolt holes there shall be no foreign material 清理 清理 检查地脚螺栓孔内不得有杂物 4 6 3Foundation treatment Trim the surface of the foundation For the foundation needing secondary grouting it shall be made rough the area where shim is to be seated shall be chiseled flat there shall be no oil dirt or loose layer on the foundation surface 基础处理 修整基础表面 需二次灌浆的基础 需铲出麻面 垫铁搁置处应铲平 基础表面不得有油垢及疏松层 4 6 4Anchor bolts 地脚螺栓 a The length of anchor bolts shall be in compliance with relevant requirements generally meeting L 15 20mm bolt diameter 长度应符合要求 一般应满足 L 15 20mm 螺栓直径 b The anchor bolts shall be perpendicular rather than tilting in the reserved holes and shall be more than 15mm away from the hole wall the unthread portion of the anchor bolts shall be free of oil dirt or rust adjust the reserved height of the anchor bolts in such a way that 1 5 3 threads of nut are exposed after being tightened 地脚螺栓在预留孔中应垂直 无倾斜 离孔壁距离应大于 15mm 光杆部分无油污 铁锈 调整地脚螺栓预留高度在拧紧后露出螺母 1 5 3 扣 4 6 5Shim 垫铁 aThe shim shall be placed at the two sides of anchor bolt wedge shall be used in pairs and the overlapping length shall not be less than 3 4 of full length and the penetration length shall exceed anchor bolt Bidding Document for MNB ANILINE Project Release version A Installation and Commissioning Scheme for Static Equipment 5 21 垫铁放置在地脚螺栓两侧 斜垫铁应成对使用 搭接长度不小于全长的 3 4 深入长 度超过地脚螺栓 bThe spacing between adjacent shims is generally within 500mm the layer number of shim 5 layers Number of thin shims shall be minimized 相邻垫铁间距一般不超过 500mm 1000 mm 垫铁层数 5 层 少用薄垫铁 cThe shim surface shall be flat free of scale or flash edge etc 垫铁表面平整 无氧化皮 飞边等 dCheck and confirm that the contact surface between shim and foundation exceeds 75 检查垫铁与基础接触面应大于 75 4 6 6After the equipment is lifted in place inspect the orientation of equipment installation that shall be in compliance with the construction drawings 设备吊装就位后 检查设备安装方位 应与施工图要求相符 4 7 Primary grouting anchor bolt grouting 一次灌浆 地脚螺栓灌浆 After the equipment is in place and preliminarily leveled as per requirements the anchor bolts can be grouted 设备就位按要求初平后 即可进行地脚螺栓灌浆 aWhen grouting the anchor bolts care shall be paid to keep the perpendicularity of anchor bolts and adjust the bolts allowing exposing 1 5 3 threads of nut after being tightened 灌浆时应注意保持地脚螺栓垂直度 调整螺栓使其在拧紧后露出螺母1 5 3扣 bAs the mortar grade is higherthan foundaiton concrete grade it shall be compacted in grouting one equipment should not be grouted by several different times 砂浆标号高于基础混凝土标号 灌注时应捣实 一台设备不得分次浇灌 4 8Final leveling and alignment of equipment 砂浆标号高于基础混凝土标号 灌注时应捣实 一台设备不得分次浇灌 设备精 平找正 4 8 1After the anchor bolts are grouted final leveling and alignment of the equipment can be performed when the curing strength of the concrete reaches more than 75 地脚螺栓灌浆后 其养生强度达 75 以上既可进行设备精平找正 4 8 2Final leveling and alignment of the equipment make adjustment and measuring against Bidding Document for MNB ANILINE Project Release version A Installation and Commissioning Scheme for Static Equipment 5 22 the reference measured points on the equipment in accordance with the installation reference line on the foundation the allowable tolerance shall be in compliance with the requirements indicated in the attached table 设备精平找正 按基础上的安装基准线对应设备上的基准测点进行调整和测量 允许偏差应符合附表要求 4 8 3After the equipment is finally aligned to be acceptable tighten the anchor bolts the tightening torque shall be uniform and symmetrical 设备精平合格后 拧紧地脚螺栓 拧紧力应均匀对称 4 8 4For horizontal equipment after expansion or shrinkage vessel heat exchanger etc inspect the expansion space of the sliding end loosen nut of the anchor bolt at the sliding end by 1 3mm and then tighten with lock nut For horizontal equipment that is of sliding sole plate the pedestal bottom shall be cleaned and applied with lubricant oil 经受膨胀和收缩的卧式设备 容器 换热器等 检查滑动端膨胀余量 滑动端 地脚螺栓螺母松开 1 3mm 用锁紧螺母锁紧固 对采用滑动底板的卧式设备 支 座底部应进行清理 并涂润滑油 4 8 5Fix each piece of shim by way of tack welding 将各垫铁相互点焊固定 4 8 6Apply grease on the thread portion for protection 螺纹部分涂油脂保护 Table Allowable Tolerance for the Leveling and Aligning of Equipment mm 附表 设备找正 找平允许偏差 mm Allowable Tolerance mm 允许偏差 mm Inspection Item 检查项目 Reference 基 准General Equipment 一般设备 Equipment linked to mechanical equipment 与机械设备衔接的设备 Vertical type 立式 Horizontal type 卧式 Vertical type 立式 Horizontal type 卧式 D 2000 5 5 Centerline position 中心线位置 Reference centerline 基础中心线 D 2000 10 5 3 3 Bidding Document for MNB ANILINE Project Release version A Installation and Commissioning Scheme for Static Equipment 5 23 标高 Elevation Foundation elevation 基础标高 5 5 3 3 Axial 1 5 轴向 1 5 Axial 1 0 轴向 1 0 Levelness 水平度 Centerline at two sides of the equipment 设备两侧中心线 Radial 2D 1000 径向2D 1000 Radial D 1000 径向D 1000 垂直度 Perpendicular ity Centerline at the tangent lines of upper and lower end plates 上下封头切线部 中心线 H and not exceed 30mm H 且不超过30mm Measured around the pedestal ring 沿底座环圆周测 Measured around the pedestal ring 沿底座环圆周测 D 2000 10 Orientation 方位 Foundation centerline 基础中心线 D 2000155 4 9Secondary grouting foundation finishing 二次灌浆 基础抹面 4 9 1After the final leveling and alignment of the equipment is completed the construction contractor shall carry out inspection together with the Owner and Supervision Company the secondary grouting may be performed only after the records for the concealed works of shims is completed 设备精平找正后 会同业主 监理检查 在垫铁隐蔽工程记录完备后 方可进行 二次灌浆 4 9 2The grade for the mortar of the secondary grouting shall be in compliance with the design requirements it shall be generally one grade higher than that of the concrete strength of the foundation and the terrace 二次灌浆的砂浆标号应符合设计要求 一般应比基础和地坪的混凝土强度高一级 4 9 3The gap between the equipment pedestal and the foundation shall be made full while grouting Bidding Document for MNB ANILINE Project Release version A Installation and Commissioning Scheme for Static Equipment 5 24 灌浆时要充实设备底座与基础间的空间 4 9 4The grouting layer shall not influence the free stretching out and drawing back of sliding saddle 灌浆层不可妨碍滑动鞍座自由伸缩 4 10Installation of internal members 内件安装 4 10 1Internal members of the equipment shall be installed in accordance with relevant technical requirements 设备内件的安装应符合有关技术文件要求 4 10 2Before installation surfaces of internal members shall be cleaned free of oil welding slag rust silt and burr etc 设备内件安装前 应清除表面油污 焊渣 铁锈 泥沙及毛刺等杂物 4 10 3Clearing and purging 清洁 吹扫 4 10 4Cleaning Clean construction tools in equipment redundant construction materials and waste 清理 清理设备内的施工机具 施工多余材料 垃圾 4 10 5Purging Purging medium shall be clean containing no oil Inlet pressure of the medium shall be lower than the operating pressure of the e

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论