免费预览已结束,剩余22页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
关键意向条款篇一:意向书学习辅助资料及习题 意向书学习资料及习题 一、【习题预览】 请阅读本节习题,提前熟悉需解决的问题。 二、泛读例文 例文 开展技术经济合作意向书 提示 这份意向书,标题由项目和文种构成。导言写签订意向书的单位,承上启下惯用语导出本文的主体。主体部分写合作的范围、双方义务、合作程序、合作方式等方面的意向性意见。文尾写意向书份数、双方代表的签字及通联信息。 全文目标具有导向性、各条款内容注重只确定原则意向,而不涉及具体的数字等等细则,可为日后签订实质性、具体性的项目合同奠定基础。这是一则写得较好的意向书,可资借鉴。 例文 开展技术经济合作意向书 对外经济办公室 (甲方)与深圳有限公司工贸发展部(乙方),经双方协商同意,确定如下技术经济合作关系: 一、双方合作范围 1.高科技产品开发;2.农副产品深加工与综合利用;3.外贸出口;4.合办第三产业;5.技术咨询;6.高新技术以及资金等方面的引进合作。 二、双方义务 1.甲方负责提供其资源、项目及资料和项目的落实。 2.乙方负责提供合作开发项目的技术资料,组织有关技术力量,以及协调开发项目的 有关关系。协助或代理甲方的产品出口,合作项目产品的出口,甲方所需或双方合作项目 所需的设备、技术的引进。 3.双方确定具体的联络人员,进行经常的联络工作。 三、双方合作程序 由双方商定在适当时间相互考察,根据考察结果,共同商拟双方合作项目、方式、内容和步骤。 四、双方合作方式 双方本着互惠互利,利益共享,风险共担的原则,根据不同的项目采用相应的合作方式。具体合作项目由双方另行签订合同。 五、本意向书一式四份,各执两份 。 甲方:对外经济办公室代表: 联系地址: 电话: 乙方:深圳有限公司工贸发展 代表:李 联系地址:深圳市路大厦206室 电话: 时间:年十一月一日 例文 联办综合服务公司意向书 市化工厂(以下简称甲方)和公司(以下简称乙方)于年月日在地就创办联营综合服务公司的问题进行了初步协商。根据双方需要,为更合理利用双方优势,提高经济效益和社会效益,双方在平等互利的基础上达成如下联营意向: 一、联营综合服务公司在创建之初的生产经营项目主要有二:一是利用甲方在生产过程中产生的废渣石灰脚生产煤渣砖;二是代客户运输。 二、甲方提供运输工具载重车数辆给联营企业,按月收取适当的租用费。乙方提供土地一块给联营企业,按月收取适当的租用费。乙方一并提供综合服务公司所需的生产人员。 三、此联营项目投资总额估计十余万元(包括基建、厂房、设备及流动资金)。甲方投资比例约八成,乙方投资比例约三成,实现的利润按投资比例分成。 四、综合服务公司是具有法人资格、实行独立核算、自负盈亏的企业。 五、双方各派代表若干人组成筹建小组,具体负责筹建工作。筹建小组应于明年春完成可行性研究并提交工作方案。 六、有关具体问题双方在进行可行性研究后进一步协商。 七、本意向书一式四份,双方各执两份。 甲方(盖章) : 乙方(盖章):甲方代表(签字) : 乙方代表(签字): 年月日 提示 这是一份双方联办公司的意向书。标题由项目名称和文种构成。导言部分,写双方单位名称、因何事项进行了“初步协商”和合作的指导思想。一句“达成如下意向”引出主体部分。主体部分采用条文式结构,依次写了联营综合服务公司的经营项目、双方的职责、双方投资比例、公司的性质和经济形式、组建筹建小组及意向书份数等内容。 本协议书的语言注重使用留有余地和弹性的语言,比如载重车是“数辆”、土地是“一块”、投资比例约“八成”、“三成”,各派代表“若干”等,还有“有关具体问题双方在进行可行性研究后进一步协商”,这些都是颇能体现意向书写作特点的语言。 三、必备知识 (一)意向书的涵义和用途 意向书是当事人各方就某一项目在进入实质性谈判前所形成的表达合作意愿的文书。 意向书用途:奠定合作双方以后实谈判的基础。提供基本依据,是签订合同的先导。 (二)意向书的特点 ?协商性 不具法律效力。只是初步协商的产物。 ?意向性 意向书的文字比较灵活,条款也比较原则,对关键问题只表达原则性意向。 (三)意向书的类型 从文体格式分,意向书可分下列两种类型: ?条款式意向书; ?书信式意向书。 四、意向书的结构和写法(一)标题 形式有两种:一种直接写文种,即“意向书”,另一种由项目名称和文种构成。 (二)正文 ?导言 一般写各方当事人的单位名称,因何事项进行了协商,以及合作的指导思想,用“双方就有关事宜,达成如下意向”一类惯用语导出主体。 ?主体 写双方的意图、初步商谈后达成的倾向性认识和比较认同的事项。采用分条列项的形式写。各条项的内容相对完整。条款间界限清楚。 ?结尾 应写明“未尽事宜,在签订正式合同时予以补充”类语。 (三)尾部 写各方单位的名称、签订时间、通联地址、电子邮箱、电话号码等。 五、注意事项 ?要忠实地表达各方协商的事项; ?表述语言要适应意向书的特点; 意向书表述的内容比较原则、笼统,使用留有余地、富有弹性的语言,不把关键问题的条款尤其是数字写得太具体、太精确。 ?各条款的内容要合理合法。 六、例文析评 仔细阅读和认真分析例文,注意结合例文之下的【提示】分析例文的结构内容和写法;借鉴作者的写作运思。 七、复习与训练 【习题9.2】及参考答案 一、名词解释 意向书 二、填空题 1.意向书具有和 2.按文体格式分,意向书可分为和三、判断题 1.意向书可以表现出我方对关键问题的具体要求。() 2.凡我方需要上级主管部门才能解决的问题,也可写入意向书,因为意向书还不是合同。 () 3.用留有余地而不具体地表达数量的词语,恰恰是意向书语言准确性的体现。 () 四、简答题 1.意向书的导言一般写什么内容? 答案:一般写各方当事人的单位名称,因何事项进行了协商,以及合作的指导思想,继而用“双方就有关事宜,达成如下意向”一类惯用语导出主体部分。 2.意向书的主体写什么内容? 答案:一般写双方的意图及初步商谈后达成的倾向性认识和比较认同的事项。 3.意向书的结尾一般写什么话语? 答案:一般写“未尽事宜,在签订正式合同时予以补充”类语,以便留有余地。 4.什么样的语言才能体现意向书对语言的要求? 答案:不把关键问题的条款尤其是数字写得太具体、太精确,留有余地、富有弹性的语言,才能体现意向书对语言的要求。 五、病文析评 下面是一篇病文,请结合本节学习的知识,指出其存在的毛病。 共建合资企业意向书 一、甲、乙两方愿以合资或合作的形式建立合资企业,定名称为有限公司,地址在中国市街号。建设期为年,即从年至年全部建成。双方签订意向书后,即向各有关上级申请批准,批准的时限为个月,即年月至年月完成。然后办理合资企业开业申请。 二、合资公司经营范围:合资公司从事产品的生产、研究和开发。新产品在中国国内外市场销售,并进行销售后的技术服务。合资公司的生产规模:生产初期年产吨;正常生产期年产吨。 三、合资公司为有限责任公司。合资各方按其在注册资本中的出资额比例篇二:标准意向书(法务部建议版) 沃尔玛购物广场_分店意向书 LOI for Wal-Mart Supercenter _ Store 签署版/Execution 意 向 书 LETTER OF INTENT THIS LETTER OF INTENT is made on 本意向书于二零一一年_月_日由下列双方签订: (1) 有限公司,一家根据中华人民共和国 (“中国”)法律正式成立并有效存续的有限责任公司,其法定地址在中国省市 (“业主”);及 (2)沃尔玛(中国)投资有限公司, 一家根 据中华人民共和国(“中国”)法律正式成立并有效存续的有限责任公司,其法定地址在中国广东省深圳市福田区农林路69号深国投广场二号楼2-5层及三号楼1-12层。(“沃尔玛”) (业主与沃尔玛合称时为“双方”) 鉴于: (a) 沃尔玛欲承租业主位于中国_的_大 厦地号:_(“大厦”)_部分面积的房屋 (“房屋”); (b) 业主亦欲将房屋出租给沃尔玛; (c) 沃尔玛和业主愿按照本意向书列明的条 款和条件,寻求双方达成有关房屋的租赁协议的可能性。 现双方达成下列意向条款和条件并在此基础_, 2011 by and between: 1) Co., Ltd., a limited liability company established and existing under the laws of the Peoples Republic of China (“China”), with its legal address at City, Province, China (hereinafter referred to as the “LANDLORD”); and 2)Wal-Mart (China) Investment Co., Ltd., a limited liability company established and existing under the laws of the Peoples Republic of China (“China”), with its legal address at 2-5/F, Tower 2 and 1-12/F, Tower 3,SZITIC Square, No. 69 Nonglin Road, Futian District, Shenzhen Municipality, Guangdong Province, China.(hereinafter referred to as “WAL-MART”) (LANDLORD and WAL-MART shall be collectively referred to as “Parties”). WHEREAS a) WAL-MART wishes to lease from LANDLORD a portion of the area on_(the “Premises") of the Building Lot. No._ (the “Building”) located at _ City,_ Province, China; b) LANDLORD seeks to lease to WAL-MART the Premises; c) WAL-MART and LANDLORD seek to explore the possibility of entering into a lease agreement for the Premises pursuant to the terms and conditions specified herein. Both Parties hereby reach the intent as below and, based on such intent, shall further negotiate and discuss with regard to the lease of the上就有关房屋租赁事宜作进一步协商和谈判以期达成正式的房屋租赁协议。 除本意向书另有约定外,本意向书仅列明双方对意向中的房屋租赁协议条款和条件的初步意见,并无法律约束力。本意向书和任何确定文件中叙述的条款和条件均须经沃尔玛百货有限公司(沃尔玛总部)房产委员会审阅并得到其批准。 (1) 租赁协议 双方欲在下列条款和条件的基础上,进行有关房屋租赁协议的谈判(“租赁协议”)。 (a) 房屋内沃尔玛的租用面积约为_平方米(_m2)(“租用面积”),其中,_层的租用面积为_平方米(_m2),_层的租用面积为_平方米(_m2),_层的租用面积为_平方米(_m2)。房屋的租赁费用应根据租用面积计算。租用面积平面图参见附件一房屋总平面图。 (b) 业主同意,自进场日(如本意向书第(1)条(e)款所定义)起至房屋内沃尔玛购物广场开业之日的前一日止的期间,为业主授予沃尔玛的免租施工期(“免租施工期”)(该免租施工期没有一个明确的期限,主要是以承租沃尔玛购物广场_分店意向书 LOI for Wal-Mart Supercenter _ Store 签署版/Execution Premises with a view to concluding a formal Premises Lease Agreement. Unless otherwise provided in this Letter of Intent, this Letter of Intent sets forth only the preliminary views of both Parties towards the terms and conditions of the proposed Premises Lease Agreement and is legally non-binding. The terms and conditions outlined in this Letter of Intent and any definitive documents shall be subject to the review and final approval of the Real Estate Committee of Wal-Mart Stores Incorporation (home office of WAL-MART). The Parties propose to proceed with negotiation of a Lease Agreement for the Premises based on the following terms and conditions (the “Lease Agreement”). (a) The overall area leased by WAL-MART within the Premises is about _square meters (_m2) (“Leased Area”), with _square meters (_m22) on the _, meters (_m2) on the _. The Leased Area shall be the basis for computing the Lease Expenses for the Premises. The plan of the Leased Area is referred to Exhibit I Site Plan of Premises. (b) LANDLORD agrees to grant WAL-MART a Lease Expenses-Free Construction Period from the Starting Date of Construction (defined in Section (1) Subsection (e) of this Letter of Intent) to the date before the Grand Opening Day of Wal-MARTs supercenter within the Premises (the “Lease Expenses-Free Construction Period”). During the Lease方的手续为准,不利于我司的租金收益及商铺的尽快开业。建议明确给予承租方一个合理的免租期,也有利于督促承租方尽快开业)。免租施工期内,包括沃尔玛、沃尔玛的子公司、供货商、工程总包和分包公司无须支付租赁费用和/或任何管理费以及其它根据中国法律法规中所规定的业主作为租赁标的物所有人应承担的任何税费。 (c) 初始租期为二十(20)年(20年为合同法规定的最长租赁期限,我司出租商铺只是临时性的让渡使用权,若租赁期限过长则我司对租赁物的控制力大大减弱,不利于所有权人利益的保护。建议初始租期定为10年较为适宜),自免租施工期届满后的次日开始计算。沃尔玛可单方面酌情行使续约权(不利于我司对租赁物的控制力及利益的保护,建议修改为“应提前半年向业主提出续约申请,经业主同意后,另行签订租赁合同”)四(4)次,每次续约期的最长期限为五(5)年。 (d) 租赁费用 房屋的租赁费用已包括租金(包括空调系统及其它设施使用费以及依照中国法律应由业主承担的房屋所涉及的任何其它费用和支出)和物业服务费(备注:物业服务费为租沃尔玛购物广场_分店意向书 LOI for Wal-Mart Supercenter _ Store 签署版/Execution Expenses-Free Construction Period, WAL-MART including WAL-MARTs subsidiaries, suppliers, contractors, or subcontractors, will not be obligated to pay any Lease Expenses and/or any management fee and/or any taxation and/or fee owed to LANDLORD as the owner of the Leasehold Property in accordance with the relevant PRC laws, regulations. (c) The Initial Lease Term shall be Fifteen (15) years beginning on next day following end of Lease Expenses-Free Construction Period. WAL-MART shall be granted the option, exercisable at its sole discretion, to renew the lease term for Five (5) consecutive periods of up to Five (5) years each. (d) The Lease Expenses for the Premises includes Rent (including charges for use of air-conditioning system and other utilities, and any other costs and expenses related to the Premises that shall be borne by the LANDLORD under the laws of China) and Property Service Fee (Note: Property Service Fee for the Leased Area shall be RMB _ Yuan per square meter per month RMB_/month /m2). Charges for water (including water for A/C), electricity (including electricity for A/C), gas and heating consumed by WAL-MART within the Leased Area shall be separately calculated and directly paid to relevant utility service suppliers by WAL-MART upon its actual consumption. A Lease Year shall mean a consecutive Twelve (12)-month lease period. The day following the end of Lease Expenses-Free Construction Period shall be the date of commencement for Lease Year One and the Lease Term. The Lease Expenses for the Premises during用面积每月每平方米人民币伍元RMB5/月/m2)。 沃尔玛租用面积内的水费(包括空调用水)、电费(包括空调用电)、燃气费、暖气费,按沃尔玛实际用量,单独计量,由沃尔玛自行向相关公用设施服务部门缴纳。 一个租约年系指连续十二(12)个月的租赁期间。免租施工期届满后的次日为第一(1)个租约年和租期的开始日。 初始租期内房屋的租赁费用按如下标准计算: 第一(1)个租约年至第三(3)个租约年的租赁费用为每月每平方米人民币贰拾捌元(RMB28元/m2/month); 第四(4)个租约年至第六(6)个租约年的租赁费用为每月每平方米人民币贰拾玖元肆角(RMB29.40元/m2/month); 第七(7)个租约年至第九(9)个租约年的租赁费用为每月每平方米人民币叁拾元捌角柒分(RMB30.87元/m2/month)。 自第十(10)个租约年起,初始租期内的租赁费用在上一个租约年的基础上每一(1)年递增百分之五(5%)。 沃尔玛购物广场_分店意向书 LOI for Wal-Mart Supercenter _ Store 签署版/Execution the Initial Lease Term shall be calculated as follows: Lease Year _through Lease Year _: RMB _Yuan per square meter per month (RMB_/m2/month); Lease Year_ through Lease Year_: RMB Yuan per square meter per month (RMB_/m2/ month); Lease Year through Lease Year : RMB _Yuan per square meter per month (RMB_/m2/ month); From Lease Year, the Lease Expenses in the Initial Lease Term shall increase _ percent (%) every () year on the basis of the Lease Expenses for the preceding Lease Year. In the event that WAL-MART decides to renew the Lease Agreement upon expiration of the Initial Lease Term, from Lease Year (), the Lease Expenses in the Extension Period shall increase percent (%) every _ () year on the basis of the Lease Expenses for the preceding Lease Year. (e) The “Starting Date of Construction” is the date on which the following conditions are satisfied and WAL-MART may enter the Premises for construction (the “Starting Date of Construction.”): (i) the city commercial planning of City has been approved by the Ministry of Commerce of China (the “MOC”); (ii) WAL-MARTs opening of Supercenter within the Premises is in conformity with the aforesaid city commercial planning of City approved by MOC; (iii) WAL-MART is granted to open its Supercenter within the Premises (if applicable) during a completed hearing process which is held by the commercial authority ofCity for examining WAL-MARTs opening its Supercenter within the Premise; (iv) the conditions before WAL-MARTs starting construction set forth in Exhibit of the Lease Agreement are satisfied by LANDLORD; and,初始租期届满后,若沃尔玛决定续约(建议修改为“若双方同意续约”),则自第()个租约年起,续约期内的租赁费用在上一个租约年的基础上每 ()年递增百分之 (%)。 (e) 在符合下列条件的前提下且沃尔玛可以进场施工的日期为“进场日”(“进场日”):市城市商业规划已获得中国商务部的批准;(ii)沃尔玛在房屋内开设沃尔玛购物广场符合前述中国商务部批准的 市城市商业规划;(iii) 市商务主管部门举行的有关沃尔玛在房屋内开设沃尔玛购物广场的听证已完成,且听证结果是同意沃尔玛在房屋内开设沃尔玛购物广场(若适用);(iv) 业主已完成租赁协议附件中所约定的沃尔玛进场施工条件;和,(v) 沃尔玛根据租赁协议附件对沃尔玛进场施工条件验收合格。 (f) 停车区 业主应在附件一所示位置向沃尔玛提供最少()个免费汽车停车位,()个免费摩托车停车位和 ()个免费自行车停车位(以上合称“停车区”)。在租期内,业主不得就其提供的停车区向沃尔玛,沃尔玛员工及沃尔玛的供应商收取任何费用。业主不得就其提供的摩托车和自行车停车位向沃尔玛顾客收取任何费用;及,沃尔玛顾客可以在沃尔玛购物广场的营业时间内免费汽车停车一百二十沃尔玛购物广场_分店意向书 LOI for Wal-Mart Supercenter _ Store 签署版/Execution (v) WAL-MART has inspected and accepted the conditions before WAL-MARTs starting construction according to Exhibit of the Lease Agreement. (f) LANDLORD shall provide a minimum of( ) free car parking spaces,( ) free motorcycle parking spaces and( ) free bicycle parking spaces for WAL-MART (collectively as the “Parking Lot”) in the place as specified in Exhibit I. During the Term, WAL-MART, WAL-MARTs employees and WAL-MARTs suppliers shall not be levied any fee by the LANDLORD for using of the Parking Area. WAL-MARTs customers shall not be charged for any fee for using the motorcycle and bicycle parking spaces within the Parking Lot; furthermore, WAL-MARTs customers shall have the right to park car for One Hundred and Twenty (120) minutes free of charge during business hour of WAL-MARTs supercenter. If the parking time surpasses One Hundred and Twenty (120) minutes, or the customer can not present valid shopping receipt, LANDLORD shall have the right to charge the customers according to the standard approved by office price stabilization in _ City. (g) LANDLORD agrees that, upon written notification to LANDLORD, WAL-MART has the absolute right to sub-lease any part or up to 100% of the Premises to any third party. The sub-lessee can use the Premises for lawful purpose on the pre-condition of complying with the Lease Agreement. (h) There is no requirement for WAL-MART to provide sales information or other confidential篇三:皇冠假日酒店的管理意向条款1)期限 皇冠假日酒店的管理意向条款 有关酒店的管理合同及相关合同的初始期限为十(10)个完整的会计年度,该期限 从酒店的开业日期起计算。除非有一方在初始期限届满前六个月提出终止合同,则该合同自 动延续十年。 2)基本管理费(又称提成费) 业主向洲际缴纳的提成费标准的收费是酒店经调整总收入的百分之二点五(2.5%)。 最低条件为酒店经调整总收入的百分之二(2) *请参见附件二有关“经调整总收入”之定义。 3)奖励管理费(又称管理费) 业主向洲际缴纳的管理费为酒店经营毛利润的百分之八(8%)。 酒店营业总收入 = 客房收入+食品收入+饮料收入+电话收入+其它收入; 酒店总营业成本 = 客房成本+食品成本+饮料成本+电话成本+其它成本; 酒店总经营费用 = 行政管理费+广告费+市场营销费+能源费+工程维修费; 酒店经营毛利润=酒店营业总收入-(酒店总营业成本+酒店总经营费用+基本管理费)。 最低条件为经营毛利润的百分之六(6%)或可以按毛利润率的不同收取不同费用借以体现 绩效挂钩的原则: 4)国际行销服务补偿 洲际为了连锁酒店的物业的利益,集中或按地区提供国际行销、销售、广告、公关和促 销服务时获得的补偿,补偿额占酒店客房总收入的百分之四(4.0%)。 6)员工培训基金 须获得的补偿。 7)旅行社佣金计划 系酒店将支付旅行社佣金计划(TACP, Travel Agent Commission Program)的佣金。 8)宾客服务跟踪系统费 洲际用于项目质量控制的应补偿费用。 9)其它计划及服务 洲际或关联公司的代表为酒店进行的物业和服务考察的费用及实际开销。 (上述第 4至 9项内容均为系统费,全球所有洲际连锁酒店的此类收费都是一致的, 酒店开业后以上费用将列入酒店的经营成本。) 10)承约费 件);技术协助服务费是洲际酒店集团专业人员在酒店的规划、设计、建筑、装修和装备期 间,洲际须以顾问身份提供技术服务(详细请参见附件中技术服务内容),从而确保各项目 按有关标准建造。洲际酒店集团提供技术协助服务收取的费用按下列公式确定:将为酒店提 供技术协助服务的人员花费的相对数乘以该等人员相关的每小时收取费率。此外,洲际须为 其所有的合理费用,诸如差旅费、用餐、住宿、运费和邮费等获得补偿。如果此类差旅费涉 及洲际酒店集团管理的多家物业,则所有的差旅费在酒店即洲际管理的其他物业之间公平分 摊。 此项费用我们接受的底限是一次性支付二十五万美元。(包含差旅费) 1)期限 快捷假日酒店的管理意向条款 (具体内容请参见附件一) 有关酒店的管理合同及相关合同的初始期限为十(10)个完整的会计年度,该期 限从酒店的开业日期起计算。除非有一方在初始期限届满前六个月提出终止合同,则该合同 自动延续十年。 2)基本管理费(又称提成费) 业主向洲际缴纳的提成费为酒店的经调整后总收入的百分之三(3%)。 最低条件为酒店经调整总收入的百分之二(2) 3)奖励管理费(又称管理费) 业主向洲际缴纳的管理费为酒店的经营毛利润的百分之八(8%)。 酒店营业总收入 = 客房收入+食品收入+饮料收入+电话收入+其它收入; 酒店总营业成本 = 客房成本+食品成本+饮料成本+电话成本+其它成本; 酒店总经营费用 = 行政管理费+广告费+市场营销费+能源费+工程维修费; 酒店经营毛利润 = 酒店营业总收入-(酒店总营业成本+酒店总经营费用+基本管理费)。 最低条件为经营毛利润的百分之七(7%)或可以按毛利润率的不同收取不同费用借以体 现绩效挂钩的原则: 4)国际行销服务补偿和预订服务基金 洲际为了洲际连锁酒店的物业的利益,集中或按地区提供国际行销、销售、广告、 公关和促销服务和预订房间服务时获得的补偿,补偿额占酒店客房总收入的百分之四 (4%)。 5)宾客忠诚计划(又称频繁旅行专用营销款) 该计划用来奖励频繁入住洲际连锁酒店的旅行常客 6)员工培训基金 就其向所有的酒店提供某些核心培训课程,洲际在为洲际连锁酒店的物业承担编制和 提供的此类培训课程方面的费用和开支须获得的补偿。 “没有满意的员工就没有满意的宾客”。员工意见调查的费用为每位被调查的员工每 年大约六(6)美元,具体抽查办法为: 如果酒店某部门员工不满三十(30)人,则全部参加调查; 如果该部门的员工超过三十(30)人,但少于六十(60)人,则三十(30)人参加调 查; 如果该部门的员工超过六十(60)人,则百分之五十(50%)的员工参加调查 7)旅行社佣金计划 系酒店将支付旅行社佣金计划(TACP, Travel Agent Commission Program)的佣金。 8)宾客服务跟踪系统费 洲际用于项目质量控制的应补偿费用。 9)其它计划及服务 洲际或关联公司的代表为酒店进行的物业和服务考察的费用及实际开销。 (上述第 4至 10项内容均为系统费,全球所有洲际连锁酒店的此类收费都是一致的。) 10)技术协助服务(又称承约费) 洲际将对该项目收取二十万(200,000)美元作为承约费。在酒店的规划、设计、建筑、 装修和装备期间,洲际须以顾问身份提供技术服务(详细请参见技术服务内容),从而确 保各项目按有关标准建造。 此项目费用我们接受的低限是一次性支付十五万美元。(包含差旅费) 除了上述内容外,当贵酒店成为洲际连锁酒店之一后还将享有以下服务内容。 1)为业主提供洲际酒店集团所属的各种注册商标、服务标记、商业名称及许可等外, 还在国外向业主提供健全完善的各种支持。例如: ?产品和运作标准 ? 技术知识和运作手册 各项培训计划 人力资源开发 质量保证计划 市场策略计划 市场战术应变 公共关系网络等; 2)酒店营业后,洲际酒店集团将向其连锁酒店提供如下管理和支持服务: ? 收入和效益管理 成本控制程序 人事管理 本地广告、促销和公共支持 能源管理 年度经营计划和预算 每月财务分析和预测 风险财务分析和预测 风险管理 殷切好客计划 员工满意计划 作为全球最大的酒店集团,我们在中国的规模和经验也遥遥领先。而且我们在上海设立 了中国区总部,并在北京开有代表处,配备了完整的管理队伍,包括力量雄厚的技术服务部 门,这一点为的酒店建造中的业主带来了极大的便利。 您在审阅所提供资料时,如有任何疑问或需其它协助,敬请随时与我联系。衷心预祝我 们双方能有一个良好双赢的合作。organization system and working mode, the selection of a number of municipal strengthening group to build innovation and strengthen the organization of the basic level organizations advanced model.(seven) the manual work of the Communist Youth League Organization published and League branch of manual work, to promote the use of two manuals in the citys organizations at various levels. The county committee, directly under the group (work) is under the jurisdiction of grassroots League and group (total) using branch ratio shall not be less than 70%.Three, to further strengthen the groups leadership and team building(a) to strengthen the leagues leadership at all levels of construction. Continue to do a good job of municipal Party Committee Organization Department on the strengthening of the Communist Youth League cadres management opinions implementation. To promote the group counties (autonomous counties, cities) Commission and city directly under the group (workers) appointed to carry out the Five team building activities. Improve the League Association Department working mechanism. Conscientiously fulfill the duties of CO, combined with the city group directly under (the) Committee of the general election and the adjustment, actively jointly with the unit where the party organization department good group leadership selection with the work. Do a good job in municipal Party committee assistant committee leadership and leading cadres of the annual assessment work, adhere to and improve the assistant secretary of the Communist Youth League talk system group To weave individual conversation and collective conversation, to strengthen the committees of all levels, the Standing Committee of the Standing Committee, the establishment of a sound system of central group learning, the system of investigation and study, the system of important issues and the reporting system.(two) to strengthen the work of education and training of cadres to conscientiously implement the Central Committee. On the implementation of grassroots
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论