




已阅读5页,还剩17页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
学习资料收集于网络,仅供参考There are only a dozen peaks in the world that rise five miles high.世界上超过八千米的山峰屈指可数All of them are here, in the Himalayas.它们全部位于喜马拉雅地区Lethally cold, scoured by gales and blizzards,在极端低温与暴风雪的洗礼下these mountains are among the most hostile places on Earth.这些山脉成为地球上生存条件最苛刻的地区Yet, a few special animals manage to live here.然而 仍有动物能够生活在这里Snow leopards. 雪豹Like all creatures of the high mountains,与所有高山生物相同they have had to adapt both their body and their behaviour为了生存 他们必须从体型和行为上in order to survive.充分适应环境Life at extreme altitude极高海拔之上的生存has shaped some of the toughest animals on the planet.塑造出了这个星球上最顽强的动物The sunbaked mountains of the Arabian Peninsula.阿拉伯半岛上的山地被阳光炙烤得发烫They may only be a fraction of the height of the Himalayas,它们的海拔也许只是喜马拉雅山脉的零头but they are still so dizzyingly steep但却异常险峻that in many places its almost impossible to get a foothold.很多地方几乎无法立足Yet Nubian ibex have made this their home.而努比亚羱羊还是栖息于此The ibex choose the steepest cliffs to raise their young,羱羊选择在最陡峭的绝壁上养育幼仔in safety, beyond the reach of predators.环境安全 没有天敌But living in this sanctuary comes with a cost.在生活在这里也要付出代价These nursery slopes are so steep,山崖过于陡峭there is almost no standing water up here.几乎没有任何积水So to drink, an ibex family must descend into the valley. 1,000 feet below.为了饮水 羱羊必须下到三百米下的峡谷之中. The mothers pick out the safest way down.母羊选出一条最安全的下山路径With soft cloven hooves that grip better than any climbing shoe,四只柔软的分趾蹄胜过最好用的登山鞋they are the most accomplished mountaineers.让他们成为最高超的登山者But the newborn kids are still having to find their feet.但新生的雏羊还在蹒跚学步This is their first descent.这是他们第一次下山One mistake could make it their last.一次失蹄就可能一命呜呼Following the adults, the kids finally reach the valley.跟着成年羱羊 小羊们终于到达山谷But once on level ground, theyre vulnerable.但回到平地上 他们就很容易遭到攻击Red foxes lie in wait.赤狐埋伏许久了At the first sign of danger,一有危险迹象the young ibex instinctively run back to steeper ground.羱羊幼仔便本能地奔回陡坡But heading for this particular rocky outcrop could be a mistake.但爬上这块突出的岩石可能是个错误Its a 30-foot drop.这有九米高The fox has them trapped.赤狐把它们困住了or so it seems.或者看起来是这样This is what ibex were born to do.这正是羱羊与生俱来的本领Scattering makes it hard for the fox to pick a target.四散而逃的羊群让赤狐难以选择目标And it certainly cant follow them up here.显然它也无法追上峭壁All it can do is wait for one to slip and fall.只能等待某只羱羊失蹄跌落But these youngsters are fast learners,但这些小羊学得很快and theyre now almost as sure-footed as their parents.现在几乎可以和双亲一样如履平地了The fox will have to find its meal elsewhere.赤狐只能去别处觅食Its just not been a good day.今天还真不是个好日子Now, at last, the young ibex can drink.小羱羊终于喝上水了But theyll soon need to但很快他们又得return to the safety of the sheer cliffs.回到峭壁上的安全区域Mastering precipitous terrain is always challenging,在峭壁上行走固然很难but there are more fundamental problems但对于高山动物而言for life in the mountains.还有更根本的难题The Alps. Europes highest peaks.阿尔卑斯山脉 欧洲最高的山峰Its winter, and food is desperately short.时至冬季 食物极度匮乏A golden eagle has to spend every daylight hour金雕不得不花费整个白天scanning the slopes for something, somewhere, to eat.俯视山坡 寻找食物Her seven-foot wingspan allows her to glide effortlessly长达两米的翼展让她for 100 miles in a single day.一天可以轻松滑翔160公里Her extraordinary eyes非凡的视力enable her to spot prey from two miles away.让她可以看到三公里外的猎物But she is not the only one whos looking for food.但她并非这里唯一的觅食者When she spots a chance, she must move fast.一旦发现良机 必须快速行动She can dive at 200 miles an hour.她能以320公里的时速俯冲而下Only a peregrine is faster.只有游隼能飞得更快During winter, even eagles rely almost entirely on carrion.在冬季 即使鹰类也几乎完全仰赖腐尸度日Its a dead fox,这是一只死去的狐狸and it could sustain her for days.这顿美餐能让她支撑数日Other scavengers must defer.其它食腐者只能等着了The hungry crows soon regain their courage.饥饿的乌鸦很快重新鼓起勇气Theyll try any trick to steal a morsel.他们想尽办法 试图分一杯羹And they are annoyingly persistent.顽固地令人厌烦But this mob are the least of her worries.但这群乌鸦是她最不需要担心的A bigger eagle takes control.一只更大的金雕抢走了食物But this kill is too important to give up.但这顿美餐太过重要 不能轻易放弃So she must fight.必须奋起一搏For the moment, shes won the carcass back.她暂时抢回了尸体But a kill like this will attract every eagle for miles around.但这样的猎物会引来方圆数公里内所有的鹰As ever, the strongest wins the lions share.最终依然是最强者赢得大部分食物Unable to defend the carcass any longer,抢不到那具尸体the first eagle must now continue its search.第一只雕只能继续它的觅食之旅It may be many days before she feeds again.也许下一次饱餐就是数日之后的事情了Only the most competitive只有最具竞争力的生物will survive the perils of the mountain winter.才能在山脉的寒冬中存活下来An avalanche.一场雪崩tonnes of snow十万吨积雪100,000 travelling at 80 miles an hour,以130公里的时速席卷而下capable of smashing everything in its path.足以粉碎沿途的一切The mountains of North America北美洲的山脉are hit by thousands of avalanches every year.每年要发生数千起雪崩Yet one animal spends the whole winter slumbering然而有一种动物整个冬季within the snow on these avalanche-prone slopes.都在这些极易发生雪崩的山坡上冬眠And when spring comes, they emerge.待春天来临 它们就出洞了All across these mountains,在这些山脉中grizzly bears make their winter dens灰熊将巢筑在背风坡厚厚的积雪之下feet up in the deep snow of leeward slopes.海拔高达三千米10,000 And while they were half-asleep in the depths of winter,他们在隆冬半梦半醒之际their young were born.产下幼崽Now these cubs are taking their first steps现在这些熊宝宝正迈出他们into the outside world.走向外界的第一步This mother is leading her three youngsters熊妈妈带着三只幼崽to a place where they can find food.去找东西吃They need to descend as quickly as possible.他们得尽快下山The debris from an avalanche is clear evidence雪崩肆虐后的残骸清楚地表明that this slope is still dangerously unstable.这片山坡仍然非常不稳定This is not a place to dawdle.此地不宜久留And they have another reason to keep moving.他们继续前行还有另一个原因After five months in the den,在巢里呆了五个月后these bears are very hungry.这些灰熊饿得正慌Bears that have hibernated throughout these peaks这片山峰之间冬眠的灰熊now all descend to the valleys, where spring comes earliest.现在都下山了 那里的春天来得更早In the Rockies, seasonal change is swift and dramatic.落基山脉的季节变换迅速而突然In just a few days,几天时间内the slopes turn from white to green.白雪皑皑的山脉便会绿意盎然Meadows that only a few weeks ago were buried beneath the snow几周前还深埋在冰天雪地里的牧场are now full of life.现在生机勃勃But in these mountains, the good times will not last long.但山峦之间 好时光不会太久So the bears must feed as fast as they can.所以灰熊必须尽快进食During the summer months,夏季的几个月里an adult can put on 180 kilos gorging on plants一只成年灰熊靠吃植物能长180公斤and, if they can catch them.要是能再.a marmot or two.逮几只土拨鼠就更好了But just now, the bears have something else on their minds.但现在灰熊们还有其他事情要做Its becoming warmer,天气转暖and the bears are keen to shed their thick winter coats.灰熊急切地想脱下它们厚重的冬衣Mothers show the cubs what to do about this.母熊给小熊们做了示范Theyll soon catch on.他们很快就学会了Some trees, it seems, are particularly suitable for rubbing.有一些树似乎特别适合搓背Bears have their favourites熊们都有自己的偏好and will travel long distances to visit them.他们会长途跋涉 去找喜欢的树Some itches just have to be scratched.身上有些痒 急需挠一挠There are now around 30 bears in this one valley.这个山谷中大约有三十只熊As they rub, each leaves an individual and recognisable scent.每只熊摩擦时都会留下易于辨认的独特气味So the tree soon carries a list of whos around,所以树上很快会留有附近灰熊的气味which might help individuals to avoid a fight.或许可以避免个体之间的争斗To best spread their scent,为了更好地散布自己的气味they really have to put their back into it.他们得用后背好好地蹭一蹭But summer is short.但是夏天很短暂Itches satisfactorily scratched,痒痒挠满意之后its time to eat.是时候该进食了In a couple of months,几个月后they will have to return to their dens to hibernate,他们就要回自己的窝里冬眠so now they must put on as much weight as they can.所以现在必须尽可能地增重Winter in the mountains returns fast and hits hard.山里的冬天来得迅猛Temperatures in the Rockies will drop to -54 degrees,落基山脉地区的温度会降至零下54度so cold that moisture in the air以至于空气中的水分freezes into tiny crystals called diamond dust.会直接凝结成冰晶 俗称钻石尘This bobcat is one of the few hunters to remain active in winter.山猫是少数冬天还在活动的捕猎者Most of his prey is now hidden beneath the snow他领地内的大多数猎物都that covers his entire territory.隐藏在茫茫大雪之下He hunts by listening for the faintest sound of movement.他通过辨认极其微弱的声音来捕捉猎物And to prevent crunching footsteps from revealing his presence,为了避免踩雪的脚步声暴露行踪he uses boulders as stepping stones.他用岩石当落脚点A mouse.逮住一只老鼠But one is not enough.但这远远不够The deeper the snow, the harder it is to detect prey,积雪越深越难发现猎物and the rewards for the effort can be disappointing.努力捕食却往往空手而归To say the least.这么说毫不夸张By midwinter, the snow is so deep深冬时节积雪实在太深that bobcats are forced to leave their territories山猫被迫离开他们的领地to try and find easier hunting.寻找更易于捕捉的猎物And this bobcat may be in luck.但这只山猫运气不错For this particular valley is blessed.因为这个山谷得自然之眷顾A river here never freezes.这条河永不结冰Its fed by a volcanic hot spring火山温泉带来的热量that heats these waters使河水升温to 50 degrees warmer than the surrounding air.比周围空气的温度高了五十余度Hungry animals of all kinds come here to feed.各种饥肠辘辘的动物来此觅食Throughout the winter,到了冬天the river is full of food对于那些老道的捕猎者而言for those who know how to catch it.河里满是食物Here, even the coyotes have become fishermen.在这里连土狼都学会了捕鱼But hunting is hard for a cat但是捕鱼对山猫来说很难thats not used to getting its feet wet.因为他们讨厌下水So he must choose his target with care.所以他必须谨慎选择目标Goldeneye ducks.白颊鸭来了But can he get close enough to pounce?但他能够靠近到扑得着吗Perhaps hell have more luck on the other side.也许对岸的机会更大点Here, steam from the river warms the surrounding trees,河里的热气温暖了周围的树林so up in the branches, there could be prey.所以林子里可能有猎物If only he could get to it.前提是他能爬得上去Its 20 feet up.这有六米高At last. a squirrel.最终收获一只松鼠Not much, but enough to keep him going.不是很多 但是足以支撑他继续捕食To survive a winter in these mountains takes tenacity,想要渡过山里的冬天需要坚韧不拔的意志and bobcats have that in abundance.而山猫是其中的佼佼者Snow on the equator.这是一座赤道雪山Unlike the Rockies, in these mountains与落基山脉不同 这里的山脉there are no marked seasons.没有明显的四季This is Africas Mount Kenya.这是非洲的肯尼亚山Its 17,000 feet high,海拔超过五千米which makes its summit some 30 degrees colder峰顶温度比周围的热带草原than the surrounding savanna.低三十度左右Giant heathers, lobelias and groundsel巨型石南 半边莲和千里光grow on its upper slopes.生长在山顶斜坡上They all thrive in the tropical sun.它们在炎炎烈日下茁壮成长After all, every day is summer.毕竟赤道每天都是夏天But once the sun sets,但一旦太阳下山every night becomes as bitterly cold as winter.每个夜晚都像冬天般寒冷The temperature drops to five degrees below freezing,气温降到零下五度turning the mountainside into a garden of ice.山坡变成了冰雪花园Everything freezes,一切都冻结了but the cabbage groundsels have a way of protecting themselves.但是木本千里光有办法保护自己They close up their leathery leaves to form an insulating blanket它们合起革质叶片形成一道保温层that shields their vulnerable central bud.以保护中心脆弱的蓓蕾Night comes to an end.寒夜将尽and the sunshine returns.阳光回归大地.The groundsels spread their leaves wide木本千里光舒展它们的叶子to bask in the sunshine once again.再一次沐浴在阳光之中Dawn in the High Andes.安第斯山脉的黎明来到Here too, the rising sun brings rapid relief在这里 升起的朝阳同样解放了to animals living amongst these volcanic peaks.生活在火山山峰之间的动物Mountain viscacha are up early山兔鼠早早起来to claim the best places to catch the suns first rays.抢占最佳位置 享受第一缕阳光For others up here, the sunrise is even more welcome.对于其他的动物 太阳更加受到欢迎At over 14,000 feet,这里的海拔超过四千米this is the highest flamingo colony in the world.是世界上海拔最高的火烈鸟栖息地At night, it gets so cold这里的夜晚非常寒冷that even this salty water freezes over.连盐水湖都会结冰And now the flamingos are trapped in the ice.这些火烈鸟就被冻在了冰里Eventually, the sun thins the ice,终于太阳晒薄了冰面but its still a struggle for the flamingos to break free.但是火烈鸟仍然需要努力冲破冰层Walking on thin ice is always risky.走在薄冰上总是危机四伏And its hard to retain ones dignity.而且当你踩着高跷的时候especially when youre wearing stilts.哪还顾得上体面和优雅.At these altitudes,海拔如此之高the suns power can quickly turn from salvation to threat.太阳的热力很快从救星变成了威胁The atmosphere is so thin,由于大气稀薄there is very little protection from ultraviolet radiation.无法阻挡紫外线的辐射By mid-morning, its risky to linger out in the open.上午十点钟在开阔地带逗留就已经十分危险The viscacha are forced to head for the shade.鼠兔被迫寻找阴凉处避暑Out on the lake, there is nowhere to hide.而湖面上则无处可藏The white crust of the soda lake盐湖的白色盐层反射着reflects the suns glare太阳的光芒and increases the impact of its ultraviolet rays.增强了紫外线的杀伤力By midday,正午时分uncovered human skin will burn in four minutes.裸露的人类肌肤四分钟内就会被晒伤But this doesnt seem to bother the flamingos.但这似乎无法妨碍到火烈鸟In fact, they are on parade.事实上 它们正在列队游行During the breeding season,在繁殖季节the flamingos perform these peculiar courtship dances即便在一天中最热的时刻even through the hottest time of the day.火烈鸟也在不停表演着奇异的求爱舞蹈They are so eager, they dont even pause to feed.他们求爱心切 甚至没时间停下来进食The rules are something of a mystery尽管求爱规则让人摸不着头脑but, after a month of dancing,但在跳了一个月之后all the birds will have paired off所有的鸟儿都配对成功and will be getting ready to mate.并准备开始交配Up here, there are few other creatures to bother the flamingos,高山之上 鲜少有其他动物来打扰火烈鸟but then, few other creatures从另一方面讲 也少有其他动物could even tolerate these conditions.能够忍受这样的生活条件So for animals that have the endurance,对于耐力极佳的动物而言mountains can be sanctuaries.深山堪称生存的圣殿But rocky peaks which to us, perhaps,那些在我们看来seem a symbol of permanence,似乎象征着永恒的岩石山峰are more fragile than they appear.其实要脆弱得多Today in the Alps,如今在阿尔卑斯山human encroachment is changing even the highest summits.人类的侵犯甚至影响到顶峰的环境状况In the Rockies,在落基山脉rising temperatures are shortening winter hibernation升高的气温缩短了冬眠的时间and stifling the growth of valuable food plants.也阻碍了食料植物的生长And in the Andes, some glaciers在安第斯山脉 一些冰川have shrunk by 50% in just 30 years.在短短三十年内面积减少了百分之五十Even the Himalayas are now vulnerable.如今 甚至连喜马拉雅山脉都变得十分脆弱With most of the worlds tallest peaks这里汇集着大多数世上最高的山峰and covering a third of a million square miles,占地面积八十六万平方公里this is the greatest mountain range of all.是世界上最大的山脉And here, temperatures are now rising而这里气温升高的速度faster than the global average.快于全球平均水平As the snow line retreats further and further up these peaks,雪线向山峰处退去there is less and less space for wildlife,野生动植物的生存空间日益减少and that is a challenge恶化的条件威胁着for one of the most majestic of all mountain creatures.一种美丽山地动物的生存The snow leopard.雪豹Seldom seen, the detail of their lives has long been a mystery,由于行踪隐蔽 雪豹的生活细节一直是个谜but now, at last, helped by the latest remote-camera technology,但现在 借助最先进的远程摄像技术we are getting closer to them than ever before.我们终于能够近距离观察他们They are very rare,雪豹数量稀少only about four of them in 40 square miles.百平方公里内只有四只There is simply not enough prey to sustain more.只是因为猎物数量不足以维系更多的生命They live solitary lives.雪豹是独居动物Nonetheless, they are well aware of the presence尽管如此 他们仍能很好地掌握and the movements of their neighbours,邻居们的存在和动向because they leave messages in a few special places.因为他们会在几个特殊地点给对方留下信息They rub particular rocks with their cheeks像这样用脸颊摩擦特定的岩石and then spray them with urine.再喷射上自己的尿液The two perfumes create a unique signature.两种味道创造出了独一无二的签名Any other leopard can know尽管没有直接看到彼此which of its neighbours passed this way,雪豹也能判断出without ever making direct contact.是哪位邻居曾经到此一游But there are times when snow leopards must come together,有些时候雪豹们必须聚到一起and the event is often violent.而场面通常都很暴力An adult female and her daughter.一只成年雌雪豹和她的女儿She has devoted the last two years to raising her cub雌雪豹花费了两年时间哺育幼崽and very soon, it will be weaned.很快 幼崽就要断奶了For now, the cub is still entirely dependent on its mother.目前 幼崽依旧完全依靠自己的母亲But staying together as long as this could cause problems.但这样长时间的共处会引发问题The female is now in heat again,雌雪豹此时又到了发情期and any male that smells her signature will know that.雄雪豹只需闻到她的信号便会知晓From this moment on, her cubs life is at risk.从此刻起 雌雪豹幼崽的生命陷入了危机Males kill cubs that are not their own.雄雪豹会杀死非亲生的幼崽But the mother is now driven by an urge that she cannot control.但雌雪豹此时正被体内无法控制的欲望驱使着She lets the males know exactly where she is.她让雄雪豹知道了她的确切位置From up here, she can be heard for miles around.从这片高地 她的声音可以传遍方圆数公里A young male emerges from the wilderness,一只年轻雄雪豹在荒野中出现eager to find her.迫切地想要找到雌雪豹Snow leopards meet so infrequently雪豹们鲜少碰面that there is uncertainty and tension.以致整个场面充斥着不确定和紧张的气氛And its about to get worse.然而更糟的还在后面Another, bigger male has arrived.另一只体型更为健壮的雄雪豹也来了The mother and cub are trapped between the rivals.雌雪豹和幼崽被困在两个竞争对手之间The cub is now in danger.幼崽命在旦夕Mother must act fast.母亲必须尽快行动To divert the males attention from her cub,为了转移雄雪豹对幼崽的注意力she rolls over submissively.她顺从地滚动着身体With the males fixed on the female,雄雪豹的注意力都集中在了雌雪豹身上the cub has a chance to escape.幼崽得以借此机会脱身The males close in on the mother from both sides,两只雄雪豹从两侧接近雌雪豹keen to claim her for their own.渴望将其占为己有A fight is inevitable.决斗在所难免The female moves to escape and protect her cub.雌雪豹试图逃跑并保护她的幼崽But the big male follows her.但健硕的雄雪豹紧跟着她He will not let her leave until he has mated with her.在没有交配前 雄雪豹是不会放她走的With the males gone, the female is at last reunited with her cub.雄雪豹走后 雌雪豹终于与幼崽重聚But she has been injured.但她不幸受了伤The cub, however, is alive, thanks to its mother.多亏了她的妈妈 幼崽才能活下来Until her injury heals, she wont be able to hunt.在雌雪豹伤口痊愈之前 她已无法捕猎Mountain animals survive on the very edge of existence.山地动物就这样挣扎在存活的边缘Mother and cub were not seen again.雌雪豹和幼崽从此消失不见Until over a month later, high on a ridge,直到一个月后 在高高的山脊上a remote camera was triggered.远程摄像机捕捉到了The female cat.雌雪豹的身影Shes no longer limping,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026届河北省临西县实验中学高一化学第一学期期中经典模拟试题含解析
- 2026届江西抚州七校联考化学高三上期末监测模拟试题含解析
- 2026届上海市控江中学高三化学第一学期期中质量检测模拟试题含解析
- 湖北省宜昌二中2026届高二化学第一学期期中综合测试试题含解析
- 2026届广东省东莞市化学高一上期中复习检测模拟试题含解析
- 魔法精灵简短课件
- 电视维修培训知识课件
- 高速撞击机理培训课件
- 电脑基础知识培训简报课件
- 电脑信息安全培训知识课件
- 物业公司电瓶车管理制度
- GB/T 45875-2025精细陶瓷自然烧结条件下陶瓷粉体致密性的测定
- 肺占位性病变护理查房
- 中药足浴课件
- 新解读《水文资料整编规范 SL-T 247-2020》解读
- 广告创意与用户体验-第3篇-洞察阐释
- 家庭适老化改造案例研究及经验分享
- 幼儿园一日常规安全培训
- 5G基带芯片算法验证平台:从设计到实现的关键技术与实践
- 中邮理财招聘笔试题库2025
- 2024年西师版小学数学二年级上册教案全册
评论
0/150
提交评论