佳人-杜甫.doc_第1页
佳人-杜甫.doc_第2页
佳人-杜甫.doc_第3页
佳人-杜甫.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

唐诗翻译:Alone in Her Beauty佳人-杜甫(双语)zongxujian 于2008-06-11发布 l 已有 1118人浏览外教任意选,每天陪你练口语 提前下载-公交车上也能听英语 英语口语8000句 杜甫: 佳人/ Du Fu: ALONE IN HER BEAUTY 0杜甫: 佳人/ Du Fu: ALONE IN HER BEAUTY佳人杜甫绝代有佳人, 幽居在空谷。自云良家子, 零落依草木。关中昔丧乱, 兄弟遭杀戮。官高何足论, 不得收骨肉。世情恶衰歇, 万事随转烛。夫婿轻薄儿, 新人美如玉。合昏尚知时, 鸳鸯不独宿。但见新人笑, 那闻旧人哭。在山泉水清, 出山泉水浊。侍婢卖珠回, 牵萝补茅屋。摘花不插发, 采柏动盈掬。天寒翠袖薄, 日暮倚修竹。ALONE IN HER BEAUTYDu FuWho is lovelier than she?Yet she lives alone in an empty valley.She tells me she came from a good familyWhich is humbled now into the dust.When trouble arose in the Kuan district,Her brothers and close kin were killed.What use were their high offices,Not even shielding their own lives? -The world has but scorn for adversity;Hope goes out, like the light of a candle.Her husband, with a vagrant heart,Seeks a new face like a new piece of jade;And when morning-glories furl at nightAnd mandarin-ducks lie side by side,All he can see is the smile of the new love,While the old love weeps unheard.The brook was pure in its mountain source,But away from the mountain its waters darken.Waiting for her maid to come from selling pearlsFor straw to cover the roof again,She picks a few flowers, no longer for her hair,And lets pine-needles fall through her fingers,And, forgetting her thin s

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论