从社会语言学的视角看澳大利亚英语Research Brief正文.doc_第1页
从社会语言学的视角看澳大利亚英语Research Brief正文.doc_第2页
从社会语言学的视角看澳大利亚英语Research Brief正文.doc_第3页
从社会语言学的视角看澳大利亚英语Research Brief正文.doc_第4页
从社会语言学的视角看澳大利亚英语Research Brief正文.doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Research Brief一、对从社会语言学的视角看澳大利亚英语的介绍(一)论文出处:该论文出自于外语类核心刊物外语研究2006年的第4期(共98期),论文的作者为中南林业科技大学外国语学院的张沉香。(二)论文的主要研究内容:1、研究对象:澳大利亚英语变体2、研究方法:社会语言学以拉波夫、特鲁杰尔为代表的社会方言学派(亦称变异学派)主要考察语言变异与社会因素之间的关系。主要考察语言变异与社会因素之间的关系,研究对象是人们在日常生活中所说的言语,核心问题是语言变异。它的基点是把语言看作异质有序的客体。通过研究社会诸因素与语言变异之间的相互关系,追溯语言演变的起因以及变异体扩散的机制,试图从共时的语言变异现象中发现历时的语言变化规律,从而形成有关语言演变的理论。3、研究结果:经过两百多年的发展,澳大利亚英语在语音、词汇和语法方面都有不同程度的变异。澳大利亚所处的特殊自然环境和社会环境、民族个性和民族精神影响和制约着语言变异的形成,媒体和民众的语言态度使澳大利亚英语变体得到了广泛的推广。国家的语言政策促进和巩固了这种变异,并使它合法化和规范化。4、主要内容: (1)该文章的第一部分为对澳大利亚英语研究的回顾:主要介绍了澳大利亚英语的历史、澳大利亚本土以及我国对澳大利亚英语的研究、研究的核心问题以及与之相关的主要著作。 (2)该文章的第二部分为社会语言学概述:以拉波夫、特鲁杰尔为代表的社会方言学派( 亦称变异学派),主要考察语言变异与社会因素之间的关系,研究对象是人们在日常生活中所说的言语,核心问题是语言变异。社会方言学对于语言变异的研究包括地域语言变体(regional variation)和社会语言变异(social varieties)。 (3)该文章的第三部分为澳大利亚英语变体的主要特征:澳大利亚英语在语音、词汇上的变化,即: a、澳大利亚英语语音变体:澳大利亚英语语音变体主要是社会语言变异,而不是地域性语言变异;在语调上,澳大利亚英语有一种独特的“高升调”HRT(high rising terminal)或“ 澳大利亚问句升调”AQI(Australian questioning intonation )。b、澳大利亚英语词汇变体:复活旧词、根据原有意义扩充内涵创制新词以及大量的缩略词 (4)该文章的第四部分为推动澳大利亚英语变异的社会动力:澳大利亚政府所推行的政策包括语言政策和教育政策推动了澳大利亚英语变体的形成,媒体(澳大利亚广播委员会The Australian Broadcasting Commission)和民众的语言态度使这种变体得到了广泛的推广。二、基于该研究所提出的新问题(一)对于澳大利亚英语语音变体的描述不够全面,缺少一些具体的实例来加以论证。“如澳大利亚英语的具体的语音特征(1)发ei时听起来像ai,口型张得较大,如英式英语中tape的音标为teip,而在澳大利亚英语中则将tape读为taip(与type同音)。(2)在非重读音节中把 i发成,如在英式英语中artist的音标为:tist,而在澳大利亚英语中则将其读为:tst”1。(2) 该论文在语言的三要素中仅仅对语音和词汇两方面进行了比较详细的介绍,而在语法方面却涉及的很少,只是简单地认为澳大利亚英语语法与英式英语语法并无太大差别。然而,在正式的口语体和书面体中,这两种英语在语法方面的差别并不大。而在非正式的口语体和书面体中,澳大利亚英语语法出现了比英式英语语法更多的变化。如“(1)在澳大利亚英语中good和bad的比较级和最高级可以用more和most来修饰:John is more bad than Bob is.(2)在英式英语语法中双重否定表达的是肯定的意思,而在澳大利亚英语中,无论用一个否定形式还是两个否定形式,所表达的都是一个否定的概念:I did not see nobody.=I saw nobody”2.(3) 该论文先是对澳大利亚英语变体研究的历史发展进行了介绍,然后又列出澳大利亚英语在语音和词汇上的变化作为文章的主体部分,整体的论述似乎缺少了对近期澳大利亚英语某方面变化的描述,如若有该部分的论述,则会使整篇文章按照从古到今的时间顺序以及从概括到具体的逻辑顺序,使该论文的论述更加全面以及有逻辑性。例如可为文章再增加一个部分,标题为“澳大利亚英语近期的发展与变化”:“近年来,由于澳大利亚受到美国书报影视的渗透以及各国人民入境的影响,使多元文化交织熔合,从而给澳大利亚英语留下了大量的借词。其中包括:(1)借入的美语:apartment-公寓;candy-糖果(2)借入的汉语:yumcha-饮茶;chinarose-月季”3。(4) 该论文对于研究的理论方法介绍的不够清楚和确切。对于澳大利亚英语变体研究这一话题,本文在标题中仅仅提到了用社会语言学的视角看澳大利亚英语,并没有提出具体的操作方法。虽然在正文中我们可以找到以拉波夫、特鲁杰尔为代表的社会方言学派(亦称变异学派)的主要研究方法,却无法得知他们所使用的研究方法是如何与该文章所研究的问题联系起来的。3、 小结社会语言学研究语言与社会的“共变”关系语言的产生、发展以及语言的变异与它所在的社会历史诸多因素紧密相联。在研究社会与语言关系的过程中,我们首先应确立明确的研究对象,选定具体、合适的研究方法,规划出合理的研究过程和内容,并尽可能地对影响语言的各种社会因素以及产生语言变化的各个方面进行系统、全面的分析。只有这样才能得出科

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论