考研英语大作文写作经验技巧与写作模板.doc_第1页
考研英语大作文写作经验技巧与写作模板.doc_第2页
考研英语大作文写作经验技巧与写作模板.doc_第3页
考研英语大作文写作经验技巧与写作模板.doc_第4页
考研英语大作文写作经验技巧与写作模板.doc_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

考研英语大作文写作经验技巧与写作模板文章三段落:第一段:1、describe(分为赞扬和批判,图的描绘最好不要超过两句)第二段:2、purpose3、reasons4、examples第三段:5、measures6、comments作文注意点:1、作文字数160字200字,我一般写180字=3段*60字,每段4句*15字。2、作文卷面要保持整洁,不要连笔,不要涂改。这是获取印象分的重点! 很多考生由于在考场过于紧张导致作文的单词老是写错,这是致命伤啊,会直接让你越写越没感觉就越没信心了。所以平常要加强练笔!3、全文的第一句和各段的第一句必须是文章的中心句,最好能用复杂句表达。这是因为阅卷老师一般没有那么多的时间去看作文,所以只能大概浏览下各段的首句,这是获得高分的关键! 4、全文结构布局:全文分为三段,第一段3句,第二段5句,第三段4句,可根据具体情况调整! 段落中,第一句是topic , 第二三句是detail , 第三句是conclusion。5、注意单词和句子的使用。附:大作文模板英语一 cartoon第一段:describeIn recent years , along with the tremendous advance of the society , 主题has become a hot issue of the general public , especially for those who are confronted with the situation . (如果题目给出的是一幅图的话用以下)As is vividly shown in the pictures , SVO. The caption reads , 图下的标题。On the contrary , SVO . We are informed that SVO . (如果题目给出的是两幅图的话用以下)As can be seen from the picture , SVO . It is most likely that by drawing the picture , the drawer intends not only to tell us the story of but also to let us think more about 主题.This is something we should give more thought to .第二段:meaning / purposeAfter careful thinking and reflection , we come to understand the enlightening picture step by step . I believe that this thought-provoking picture conveys two layers of meanings . For one thing , SVO . For another , SVO . This simple picture is wake-up call for the whole of the society .第三段: comments king into consideration call the factors , we may safely arrive at the conclusion that SVO(不多写,简单句,主旨)On one hand , SVO . On the other hand , SVO . In order to make our world a better place in which to live , we must learn to live in harmony with the society and nature . 第三段: example The picture is thought-provoking . What it illustrates is a common phenomenon in contemporary society . Examples to prove the view are abundant . It can be given a concrete example , SVO . Another good case in point is that SVO . As far as I am concerned 主题 plays an essential role in current society .第三段: measuresThen , what can we do to deal with the problem have become a concern to many people . From my views , the following measures should be attached importance to . To begin with , we should appeal to the government to make relevant laws and carry out a series of policy to 跟主旨相关。 Whats more , we should enhance the awareness of people that 主题 is vital to us . Also I believe that we humans can overcome this difficulty , and we will have a brighter future .2012年考研英语阅读理解与完形填空攻破技巧阅读理解考研总共有四篇,每一篇有五个小题。一般的难度会比较难,每一篇之间的难度相差不多,大多都是选自报刊,杂志等,比如纽约时报,经济学人等等。而且生词会很多,即使你在之前有记过很多的单词,但是依然你会很吃力,虽然考研要求的词汇是5000到6000,但是实际上已经达到了2万。不过不用担心,超纲的词汇考得比较简单,最容易难倒我们的是那些简单单词的另义,就是说这个词的不常用意思。比如说game这个单词,平时意思为名词“游戏、比赛”,但还有其他意思,像形容词“勇敢的”,动词“赌博”等的意思。好像还有“打猎”的意思。这样的词大概有2000多个,就已经很难了。所以首先必须在心里上把握好方向,知道在记词汇时的主要重点。词汇是阅读理解的基础,所以词汇的重要性不言自明。下面就是句子了,实际上,只要句子大意你能知道,其实很多单词的意思就很容易猜到。但是考研的句子不同于四六级,至少没那么能看懂,一个句子能把你看吐血,然后还是在那里,等到你崩溃,有的句子变态到一段就那么一个句子,简直要人命。可是,并不是说没有办法,实际上,你只要会划分句子成分就行了,一切都会OK。那么,划分句子就成了很重要的一个任务,但是这就要涉及到语法。由于时间的紧迫性,语法已经没有时间去好好从基础开始看,所以现在对于句子要做的是什么呢?当你拿到一个句子的时候,你首先应该会分析,知道大概分几个部分,即使不知道做什么成分,不要着急,慢慢来,然后把分解的几个部分意思分别搞懂,你总学过排列组合吧,试着排一排,找到大概意思,然后看后面的译文,再返回来找找哪部分有问题,如果你会对句子成分有兴趣,可以试着划一划,会很有趣的,当你划多了的时候,慢慢你会发现,不仅仅是熟能生巧的事,你会很有成就感,这对于你能坚定考研信心会很有帮助。但是如果你不感兴趣的话,就试着去理解文中大意。当你不想看书了,或者是累的时候,可以找个长的句子,试着划划。句子是阅读理解的支架,所以句子的重要程度不亚于词汇。最后的当然就是大意了,阅读理解,最主要的就是做对题就行了,如果做不对,什么都是扯淡。阅读理解你要不断地做,不设上限,这不仅可以加快你的阅读速度,还可以加强你的语感,同时做多了,你也可以了解很多你以前不知道的故事,其实做英语阅读理解很有趣的。在你阅读每一篇之前,你可以先做好听故事的准备,就不会很有负担。而且很多的英语阅读理解文章你以前或许在哪看过这样的故事。另外一个最重要的就是题,总共20个选择题,每一个2分,总共40分,分值很大哦!每一个都是从正确中选出最重要的,所以会很难,其实这才是考研英语最难的地方,你总也拿不准哪一个是最正确的。做这样的题有两种方法,一个就是看文章做题,这种方法建立在看懂文章的基础之上的;另一种就是技巧。先看第一种,前面的基础词汇,句子和大意已经提了,现在说一下做题的方法。一、考研文章都是分很多段的,其实后面的题出的一般是有顺序的,每出一个选择题,就对应一段或是几段,你可以先看一部分,接着做题,会很有效。但是不全是这样,有的题是纵观全文才能做出的,像态度题等。二、做题的思路,拿到一个阅读理解,首先看每一个选择题主干中的关键词汇,初步了解文中可能会讲解什么,然后做出自己的初步预测。这样看文章会有针对性,不那么盲目,也会节省一些时间。第二种是技巧,报辅导班的,在强化班里,老师很讲很多,这个不用讲太多了。没有报辅导班的,可以在市面上买到类似的书籍参考,不过这不是最主要的!完形填空这个题型是在高中做过很多,应该不陌生,就是一篇文章,然后空20个空,在后面的选型中选择对的。每一个0.5分,总共10分。一般开始做的时候都会错很多,我曾经问过现在大三的,他们一般都会错10个,这是一般水平。但是我的要求是错5个以内,这才是能够有把握把英语过线。说到难度,完形填空应该是送分题。如果你分析够深入的话,你会发现,完型很有规律,一般就是考1到2个词汇,1到2个时态,还有最重要的动词,考的最多。做这样的题,就是基本词汇搭配问题,考研要求好像是700个词汇搭配,如果基础不好,那么在以后的专项训练的时候,记着把词汇搭配与词汇都记在同一个本子上,平时牢记就可以了。应该怎么练呢?当开始你的完形填空时,你要确定好你手边有一本完形填空的书,不需要多厚,也不需要多贵,就是那本薄一点的,小一点的小书。里面除了真题完形填空外,还会有很多的模拟题,你要好好看,这一部分的花费时间在半个月左右,只要认真复习总结,一定不会给你的英语丢分。2012考研英语翻译中六点英汉差异指点硕士研究生入学考试英语卷的翻译部分往往是广大考生薄弱的环节,根据统计,考生的得分大部分都是在3分到5分之间,能考到6分以上,就是很不得了的事情了。那么考研翻译究竟难在哪里?是结构复杂?生词太多?缺乏技巧?领域陌生?虽然这些方面都有可能,但是,通过系统的训练和复习,以上方面都可以在短时间内克服。毋庸置疑,翻译的质量取决于译者两种语言(源语言和目的语)的水平。而考研英语要求的是理解和表达较复杂的英语材料的能力,因此难度是显而易见的。但是,有一点不容忽视,那就是:说英语的人的思维和说汉语的人的思维方式有很大差异,同样,英语和汉语本身也有很大差异。这往往是初涉翻译的人的最大的鸿沟。下面专家们就为广大的2012年考研同学们总结一下英语和汉语的几个重大的差别,希望同学们多家体会和注意,减少对考研英语翻译的恐惧心理,从而提高翻译能力和水平。1 英语形合,汉语意合2 英语多长句,汉语多短句3 英语多被动,汉语多主动4 英语多替代,汉语多重复5 英语重省略,汉语重补充6 英语重心在前,汉语重心在后一、形合和意合不同的语言中句子内部或外部连接几乎都使用句法、词汇、词义这三种手段。用前两种手段连接称为形合,用后一种手段连接称为意合。就英语和汉语来说,英语是强调形式上紧密结合,汉语是强调意义上结合紧密。具体来讲,英语的句子是通过一整套完整系统的语法结构和连接词将单词和词组组合在一起,强调结构上正确,逻辑上严密,思维上严谨。而汉语则不然,就是说一个汉语句子的分句与分句之间,或是短语与短语之间,在意思上有联系,但很少用关联词。使用每一个分句或是短语的意思组合成一个完整的句子的。大家在从高中考大学的时候也一定做过语文中有一种题让我们根据意思来为一篇文言文断句,那么断句的基础是什么呢?是不是通过每个文字的意思以及整个文章的意思来断句的,那么就是说汉语是通过意义来紧密结合起来的,表面上可以看起来是一些毫不相干的汉子,但是组合在一起却意义深刻。比如我们看下面这个句子。这个句子是美国林肯总统盖茨堡演讲结尾的一句。We here highly resolve that these dead should not die in vain-that this nation, under god, shall have new birth of freedom-and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the world. (参考译文:我们在此立志誓愿,不能让他们白白死去要使这个国家在上帝庇佑之下,得到新生的自由要使那民有、民治、民享的政府不致从地球上消失。)在本句中,“We here highly resolve.”是整个句子的主句,作者通过“that”引导“that these dead should not die in vain”,“that this nation, under god, shall have new birth of freedom” ,“that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the world.”等三个从句,那么在最后一个从句之前还用了“and”这个连接词将几个从句连接起来。 而缺少 “that”, “ and”这几个连接词,这个句子在英语中就不能表达现有的意思,而且也是不符合英语的语法的。而汉语的意合呢,就是说汉语造句少用或是不用形式连接手段,注重隐性连贯,事理顺序,功能意义,以神统形。即汉语句子意连形不连。例如,汉语说“他不来,我不走”。这句话包含了两层意思,完全通过意义联系起来,两分句之间不用任何连词。而如果翻译成英文则必须用连接词语,即:I wont go unless he comes. 或者我们说:I will stay until he comes.下面我们举一个2003年考研的题目来看一下。 Furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies.(参考译文:而且,人来还有能力改变自己的生存环境,从而使所有其他形态的生命服从人类自己独特的想法和想象。)仔细对比这个句子和译文,我们会发现正如which在汉语中并没有找到对应的词。也就是说,如果要看到一个词翻译一个词的话,遇到which我们就会犯难。原因就是英语和汉语的这种差别造成的,英语中需要一个连词去实现这种逻辑关系,而汉语则通过语义表达。英语和汉语的这个差异要求我们,在拿到考研英语翻译题的时候,要首先分析整个句子的结构,根据英语原文的语法结构以及连接手段所携带的信息,合理地组织汉语语言并且调整语序。尽量避免逐字进行翻译。二、英语多长句,汉语多短句正是因为英语是通过一整套完整的系统的语法结构组合在一起的,那么一个英语句子只要结构完整,作者通过增加限制成分、修饰语以及补充成分可以使得一个句子变得非常的长。比如在往年的考研英语翻译题中,最长的一句话竟然达到了58个单词。而正是因为汉语是强调意义上的完整,那么一个汉语句子就可以简短而意义深刻,言简而意赅。提醒广大的2012年考生们在翻译的时候就要一定注意,可以破句重组,化繁杂的英语长句为多个意义紧密相连的汉语短句,而不必拘泥于原文的层次结构。例如:1999年的一道考题。Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves(参考译文:人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史作为一门学问的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵。)英文原句是个典型的长句,由27个词组成,中间没有使用任何标点符号,完全靠语法结构使整个句子的意思化零为整:less throughand more from构成一个复杂的状语修饰动词arisen。在中文翻译中,“产生兴趣”这一重要内容通过一个独立的句子表达,两个不同的原因则分别由不同的句子表达,整个句子被化整为零“产生兴趣,这与其说是因为,还不如说是因为” 三、英语多被动,汉语多主动英语比较喜欢被动,科技英语或是论文中尤其如此,而我们的考研翻译中的翻译题大都是科普知识的文章,那么被动句就更多了。而汉语又是比较喜欢用主动句的,一般都是我怎么怎么样,他怎么怎么样,你怎么怎么样。那么知道了这么一个特点的话,我们在拿到一个英译汉翻译题的时候,如果这个句子是被动句,我们就要有意识的在汉语译文中调整为主动形式。例如:Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character. (参考译文:达尔文确信,没有了这些爱好不只是少了乐趣,而且还可能会有损于一个人的思维年能力,更有可能导致一个人道德品质的下降。)was convinced 这里被翻译成了确信,类似的这种很多已经演变成固定翻译方法,如果有人翻译成达尔文被说服或被确信之类的,那可就真要贻笑大方了。再看2002年真题:The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find. (参考译文:行为科学之所以发展缓慢,部分原因是用来解释行为的依据似乎往往是直接观察到的,部分原因是其他的解释方式一直难以找到。)这里的be directly observed 翻译的时候就可以省略翻译的被动。就和“水可以直接喝”是一个道理。 四、英语多替代,汉语多重复英语的习惯是尽量在同一个句子中用不同的单词或是词组来表达同一个意思。而汉语就不同,汉语喜欢用同一个词汇来增强自己说话的语气或是强调。例如:1999年真题 “It applies equally to traditional historians who view history as only the external and internal criticism of sources, and to social science historians who equate their activity with specific techniques.”( 译文:这种谬误同样存在于历史传统派和历史社科派,前者认为历史就是史学界内部和外部人士对各种史料来源的评论,后者认为历史的研究就是具体方法的研究。 )本句中,viewas 把看作 ;equatewith 把.等同于。这两个词组汉语的意思基本一致。但是用了不同的英语词组来表达,翻译成汉语的时候可以采用重复的用法来表达。五、英语重省略,汉语重补充尽管英语句子是按照一定的规律组合起来的,可以一目了然地知道其结构,但英语也习惯于使用省略。一方面,省略是为了简洁,避免重复;另一方面,由于英语句子结构严谨,即使省略一些成分,也不会妨碍其意义的表达。然而,这对于英语为非母语的中国学生来说,却带来了理解和翻译表达上的困难。这主要是因为:一方面,对英语逻辑思维和表达方式缺乏必要的了解;另一方面,习惯于汉语意合性语言的表达方式,讲求词语的均衡与对称,喜欢使用排比式的词汇,往往是越表达越觉得意犹未尽,也越想补充说明。所以,提醒2012年考研的同学们在英译汉时,一定要注意英汉各自的用词习惯。在分析析英语句子结构,特别是遇到非正常的结构时,一定要考虑是否存在省略现象。尽管英语的省略现象普遍存在,几乎所有的成分都可以省略,但是它的省略却具有一定的规则:省略部分一定在其之前出现过,或者是一些语法上的省略,比如定语从句中先行代词做宾语时、虚拟语气中if的省略等等。例如:Everybody has a responsibility to the society of which he is a part and through this to mankind.(参考译文)每个人都对他所属的社会负有责任,并且通过社会而对人类负责。本句虽短,但是and 后的成分不好理解,因为它省略了一些成分。如果没看到这一省略,就不能理解原文的含义,更会译出难懂的中文:每个人都对他所属的社会负有责任,并且由此走向人类。(每个人不是都属于人类吗?怎么又走向人类呢?)其实,该句是在this后省略了前面出现的“ever

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论