供货合同样板[1].doc_第1页
供货合同样板[1].doc_第2页
供货合同样板[1].doc_第3页
供货合同样板[1].doc_第4页
供货合同样板[1].doc_第5页
已阅读5页,还剩19页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第 1 页 共 18 页 供货合同供货合同 签约双方签约双方 浙江泰先新材料股份有限公司浙江泰先新材料股份有限公司 和和 公司公司 合同号合同号 合同日期 合同日期 签订地点 签订地点 第 2 页 共 18 页 供货合同供货合同 目 录 第1条定义 第2条合同标的 第3条价格 第4条付款方式 第5条装运和保险 第6条包装及唛头 第7条安装 试运行 投料试生产 性能考核及验收 第8条保证 索赔 罚款及索赔 第9条税款和关税 第10条不可抗力 第11条仲裁 第12条保密 技术改进 专利和商标版权 第13条合同终止 第14条国际贸易术语解释通则 第15条合同生效及其他 合同附件 1 合同设备的供货范围 供货界区及工艺描述 2 专有技术和技术资料的交付计划 3 合同设备的规格 性能 保证指标 4 技术服务和培训 5 合同设备的交付计划及项目进度表 6 合同设备及备件分项价格清单 7 设计联络会议的安排和设计文件的交付 8 设计标准和规范 9 安装 试运行 投料试生产 性能考核及验收的安排 10 卖方银行开立的预付款保函样本 11 买方银行开立的信用证样本 第 3 页 共 18 页 本合同是浙江泰先新材料股份有限公司 以下简称 买方 公司 以下简称 卖 方 在友好协商的基础上签署的 其条款如下 Article 1 definition 条款条款1 定定 义义 除本合同上下文中另有规定外 下列各词语定义如下 1 1 合同设备 是指卖方提供的设备 备件 材料或其中任何一部分 包括为确保合同设备 达到设计能力而应包含在合同设备中的任何部件 被许可使用的专有技术和 或专利 设计和技术文件组成的装置 详见附件1和附件3 1 2 买方银行 是指经卖方认可的一家中国的银行 即 1 3 卖方银行 是指 1 4 合同货币 是指本合同项下的支付中所使用的货币 即 元 1 5 合同价格 是指在卖方完全和适当地履行其合同义务后 买方根据合同规定应支付给卖 方的价款 1 6 合同产品 是指合同设备生产的达到附件3规定的技术规格和保证指标 1 7 卸货港 是指中国 港 1 8 装运港 是指 港口 1 9 检验当局 是指位于卸货港的中国国家进出口商品检验检疫局的地方分支机构 1 10 技术资料 是指与合同设备的设计 检验 安装 试运行 投料生产 性能考核 操作 以及维修有关的技术指标 规格 图纸和文件 技术资料清单详见附件 2 3 7 8 1 11 技术服务 是指在合同工厂的安装 试运行 投料试生产 性能考核 操作 维修以及 其他工作等方面 卖方在本合同条款下给予买方的技术指导 培训 协助以及监督等 详见附件4 1 12 工作现场 是指合同设备座落的地方 即 1 13 代表 是指合同双方各自任命的一名代表 负责与履行各自合同义务有关的所有事项 1 14 安装 是指由 方安排的合同设备有关设备 部件和材料的安装工作 包括按照设计 图将零部件放置在适当的位置并连接起来 1 15 试运行 是指为验明合同设备的机械性能 在安装完毕后对单台设备和一系列设备及 原丝和碳纤生产线分别进行的试运转 1 16 投料试生产 是指为进行合同设备的性能考核 在公共设施已经接通并已将原材料投 入合同设备后进行的初步生产 详见附件9 1 17 性能考核 是指在合同设备上进行的 用以确定合同设备和合同产品是否达到附件3 所规定的技术规格和保证指标的考核 1 18 验收 是指合同设备通过性能考核证实达到附件3和9规定的技术性能和保证指标后 买方接受合同设备 1 19 合同生效日 是指本合同自双方以书面形式签署 如果需要出口许可证则在获得所需 的出口许可证之日起生效 或在买方收到卖方开出的无条件的预付款保函 或同时 第 4 页 共 18 页 卖方收到买方预付款之日 1 20 保证期 是指在一定的期间内 卖方保证合同设备的合同设备正常稳定运行 并负责 消除合同设备存在的任何缺陷 Article 2Subject 条款条款 2标的标的 2 1 The Buyer agrees to purchase from the Seller and the Seller agrees to sale to the Buyer per x Proposal and Technical Agreement to be used for the of carbon fiber production hereinafter referred to as the Contract Equipment The scope of the Contract Equipment sold by the Seller and the detailed specifications are in the Technical agreement The Contract Equipment is used to perform the 买方同意从卖方购买 卖方同意向买方销售 依据 报价书和技术协议文件 用于买方碳纤维生产中的 以下简称 合同设备 卖方提供的合同设备的供货 范围和具体规格见技术协议文件 合同设备用于 2 2 The Seller shall be obligated to supply the Buyer with certain technical documentation including necessary drawings for assembly installation commissioning normal operation and maintenance of the Contract Equipment The scope of technical documents and their delivery schedule will be detailed to the Buyer upon signing of this contract 卖方有责任向买方提供必要的技术文件 包括合同设备必要的装配 调试 正常操作 及维护的图纸 技术文件的范围及提交时间表在签订合同时向买方提供 2 3The Seller shall undertake the overall technical responsibility for the Contact Equipment in terms of design technical reliability correctness and completeness to ensure that the Contract Equipment can meet the requirements specified in Technical agreement to the Contract 卖方应按照技术协议规定的技术规格和文件 对合同设备的设计 技术可靠性 正确 性 完整性 承担全面技术责任 2 4The Seller shall dispatch healthy skillful and experienced personnel to the Buyer s site in order to render technical services and supervision of installation start up and commissioning and acceptance test of the Contract Equipment as well as for training of the Buyer s personnel at site Services and the treatment conditions are referred to in Technical agreement Technical services and training will have the Buyer s personnel operate the Contract Equipment during the start up commissioning phase so the Buyer s personal are able to operate the Contract Equipment properly 卖方应派遣健康的 有技术的 有经验的人员到达买方现场实施技术服务 指导设备 安装 试车 维护及现场培训买方人员并对合同设备进行验收测试 技术服务和培训 第 5 页 共 18 页 应能使买方人员具有在试车 维护阶段恰当操作合同设备的能力 2 5 The Seller shall guarantee that all the Contract Equipment shall be made of first class materials and with excellent workmanship The Contract Equipment should be brand new and in conformity in all respects with the quality specification and performance as stipulated in the Contract 卖方应该保证合同设备制造采用一流的材质和最好的工艺 合同设备应全新 质量 规格 性能符合合同规定 2 6 For x years after the final acceptance of the Contract Equipment the Seller has the obligation to provide the Buyer with spare parts at favorable terms and price if the Buyer does request Both parties shall sign a separate agreement at the time for such supply and service 设备验收后x年内 如买方需要 卖方有责任以优惠的条款 价格向买方提供配件 双方应就此项供应 服务签订单独的协议 2 7 All the appendices and memorandum to be the Contract are integral parts of this Contract having identical legal effect to the Contract 本合同所有附件及备忘录是合同完整部分 与合同具有同等的法律效力 2 8 The technical appendixes in English The L C is subject to International Chamber of Commerce Publication No 600 合同总金额的 在合同签订后x年x月x日前由买方开具的不可撤销信用证支付 卖方 依据以下条款议付 信用证依据国际商会发布的600号文件 If there is any delay in issuance of the L C all work in process and production schedule will be stopped and will not be resumed until the L C is issued The contractual delivery date will also move out day for day until the L C is issued 如果买方信用证开出延迟 所有进行中的工作和生产将停止 直到信用证开出后重 新恢复 约定的交期也将从重新开信用证后时间另算 of total contract value at shipment against shipping documents as follows 合同总价的 在货物装运时由以下文件议付 Full set 2 originals and 3 non negotiable copies of clean on board ocean Bills of Lading made out to order indicating the Contract number Buyer s telephone and fax numbers One original clean on board ocean Bill of Lading should be sent to Buyer by express courier 全套 2 正本 3 副本 的清洁海运提单 注明合同号 买方的电话和传真号 一份正本的清洁海运提单直接寄给买方 Manually signed commercial invoice with 2 original and 1 copy indicating the Contract number 两份手签的原件和一份复印件注明合同号的发票 Manually signed packing list indicating the L C and the Contract numbers 3 original and 3 copies 手签的注明信用证和合同号的装箱单 正本 副本各 3 份 Manually signed Certificate of Quality and Quantity in 2 originals and 2 copies issued by manufactures 制造商签署的质量和数量合格证 正本 副本各2 份 Certificate of Origin issued by manufacturer in 1 original and 4 copies 制造厂家原产地证明书 正本一份 副本 4 份 If packaging is wood 1 original beneficiary s declaration for wood packaging stating that all wood is stamped with the IPPC mark and is compliant with ISPM15 regulation or if the packages are not wooden materials 1 original statement of non wooden packing materials issued by the beneficiary 第 8 页 共 18 页 如果木质包装 受益人应当出具一份木质包装受益人声明 说明所有木质材料都 加盖了IPPC 印章并符合ISM15 规则 或者如果包装为非木质材料 受益人应当 出具一份无木质包装证明 xx of the Contract value will be payable under the L C against the following documents but not to exceed x days after shipment of Contract Equipment if the Final Acceptance is delayed by the Buyer through no fault of the Seller or if the Contract Equipment does not meet acceptance parameters through no fault of Seller 合同总价的 将在信用证项下凭下列单据在货物运出后议付 最迟不超出设备运出 后 天 在非因卖方原因合同设备验收延迟或非因卖方原因合同设备未能达到验 收指标的情况下 将在货物运出后 天自行议付 One original and one copy of Final Acceptance Certificate signed by all three parties representative 由三方代表签字的最终验收合格证 正本 副本各一份 Manually signed commercial invoice in 3 original and 3 copies indicating xx of the Contract value xx and Contract number 手签的商业发票 正本 副本各3 份 并注明 合同金额和合同号 An Irrevocable Letter of Guarantee for of the Contract value issued by the Seller s first class bank acceptable to the Buyer in 1 original and 1 copy This irrevocable Letter of Guarantee shall be in effect one year after buy off 卖方一流银行开具的为买方接受的不可撤销的 金额为合同总价 的银行保函 1 份正本 1 份副本 不可撤销的银行保函有效期应为验收后一年 4 2 Banking Charges 银行费用 The Buyer shall bear all the banking charges incurred in China and all the banking charges incurred outside China shall be borne by the Seller unless otherwise agreed by the parties 除非买卖双方另有协议 买方将承担在中国境内发生的银行费用 中国以外发生的 银行费用由卖方承担 4 3 Document 文件 The Seller shall within 10 working days after shipment send Photo copies of all the LC documents referenced in 3 1 2 above to the Buyer by electronic transfer in PDF format or by registered express airmail Should the Seller fail to do so the Seller shall bear all the expenses and the penalty incurred from delay in the customs declaration due to the reason the aforesaid documents are not available at the time the Contract Equipment has arrived at Shanghai China 卖方将在发货后10个工作日内 以PDF 文件格式电子方式或特快专递方式将 套以 上提到的信用证单据交给买方 如果卖方未按此办理 则卖方将承担由于货到中国 港而单据未到多造成的买方付给海关的滞报金及其它港口费用 4 4 Insurance 保险 第 9 页 共 18 页 To be covered by the Seller for 110 of the Contract value to insure all risk and war risk The Buyer is the beneficiary 由卖方投保买方为收益人 按合同总价款的 110 投保一切险和战争险 Article 5Delivery and Terms of Delivery 条款条款 5装运以及装运条款装运以及装运条款 5 1 The Seller shall ship the contract system to China Ningbo Port during the period between to after contract being signed Given the fact that there is no delay on buyer s down payment and LC schedule 合同签订后 卖方在x年x月x日至x年x月x日之间将设备发货至中国宁波港 前提是 买方的预付款和信用证开出时间无延迟 5 2 Port of Shipment West coast sea port 装运港口 1 Port of Destination CIF Ningbo Port China 目的港 CIF中国宁波港 The date on the Bill of Lading shall be taken as the actual delivery shipmentdate of the Contract Equipment 提单上的日期应当被认为是合同设备的实际发运日期 5 3 The risk of the Contract Equipment shall be transferred from the Seller to the Buyer according to CIF INCONTERMS 2000 本合同设备的风险转移以 2000 国际贸易术语解释通则 CIF 条款为准 5 4 Within months after effectiveness of the Contract the Seller shall provide the Buyer with General arrangement drawings consisting of mechanical assembly drawing in plan elevation and end views and foundation dead loading plan view of a two zone oxidation stack In addition the Seller will advise the Buyer in writing of any special shipping transportation and handling requirements 合同生效后 个月内 卖方应向买方提交总装图纸 包括 机械装配平视图 正视 图和侧视图以及两个温区堆叠地基固定平视图 此外 卖方将以书面的形式通知买方 装船 运输和装卸的全部特殊要求 5 5 The Seller shall within days before the date of shipment notify the Buyer by e mail and fax of the Contract number name of shipping commodity estimated number of packages crates containers or large break bulk pieces estimated each gross weight and dimension of packages At the same time the Seller shall send the Buyer description of any special precautions to be taken for the Contract Equipment with special requirement for temperature shock etc during the transportation and storage 卖方应在装运前 天内通过电子邮件和传真的方式通知买方合同号 发运货物的名称 第 10 页 共 18 页 估计包装箱 板条箱 货柜 大块的数量 估计每件包装物的毛重 尺寸 同时 卖 方应当发送合同设备对温度 震动等特别注意事项的说明给买方 5 6 Within working days after shipment is effected the Seller shall inform the Buyer by e mail and fax of the Contract number the date and No of the bill of lading name of the carrying vessel as well as name total price total number of containers or large break bulk items total weight and total volume of the equipment and shipping forwarder s name and contacting telephone number at the destination 装运完成后 个工作日内 卖方应通知买方合同号 提单号 提单日期 货船名称 总价 货柜或大物件总数量 5 7 Should any replacement and or supplement part s be necessary to be made to the Contract Equipment due to Seller s responsibility in accordance with relevant provisions of the Contract the Seller shall make such replacement and or upplement to the Buyer s site and bear all the expenses and risks involved including the import customs duties incurred 按照合同有关规定 如果由于卖方的责任有必要对合同设备中的部件进行更换和 或补 充 卖方应承担赴买方场地进行如此更换和 或补充的全部费用和风险 包括由此产生 的海关进口关税 Article 6 Packing and shipping Mark 条款条款 6包装及唛头包装及唛头 6 1The Seller shall pack the Contract Equipment in crates and or put into containers or on shipping skids and or flat racks as may be necessary for large break bulk pieces not suited for crates or containerization Packaging should be suitable for long distance ocean and inland transportation numerous loading and unloading The Seller shall take protective measures to prevent the Contract Equipment from damage moisture rain rust 卖方将采用板条箱和 或装柜或船舶和 或对不适合板条箱或货柜运输的大部件进行必 要的板架包装和运输 包装将适于长途好运和内陆运输多次装卸 卖方应采取保护措 施以防止合同设备损毁 受潮 防雨淋 防锈 6 2 The Seller shall mark the following on the four adjacent sides of each crate ontainer or break bulk piece of the Contract Equipment with fadeless paint in conspicuous English printed word 卖方应在每个包装箱四面用不退色的油漆标注以下英文单词句 1 Shipping mark 合同号 Ningbo China 装运唛头 2 Name of Consignee 收货人 第 11 页 共 18 页 3 Package No Crate No 包装号或箱号 4 Gross weight kg net weight 毛重 净重 公斤 5 Measurement Length Weight Height in cm 尺寸 长 宽 高厘米 6 Marks of the center of gravity for lifting 吊装中心标志 In accordance with the characteristics and different requirements in loading unloading and shipping of the contract equipment each crate container or break bulk pieces shall be marked with handle with care Right side up keep dry etc in English and illustrative marks as appropriate in international shipping practices 根据不同的货物性质 装卸要求 合同设备的每一个板条箱 货柜或大块物上应用英 文明显标注 小心搬运 向上 防潮 以及国际贸易惯例中使用的图标标示 6 3 For each crate container or break bulk piece the following documents shall be placed on the outside of each 每一个板条箱货柜或大块物外部应附上以下单据 Packing list in 1 one copy shall be placed on the outside of each package 1 份装箱单副本应放在每一个包装物外面 6 4 The language in executing the Contract in communications between both parties and in technical documentation all shall be English All the technical documentation furnished by the Seller shall be packed suitable for long distance air transportation numerous handling and protected against moisture and rain The weight of each package should not exceed Kg And of each package shall be marked with following printed words 合同执行 双方交流和技术文件的语言应该是英语 由卖方提供的配套技术文件应适 于远距离空运 多次装卸 且防潮 防雨 每包不超过 公斤 每个包裹应标注以下 字样 Name of Consignee 收件人名称 Contact No 联系电话 Destination 目的地 The Seller shall provide the Buyer with a copy of detail list of the documentation enclosed within each package of technical documentation 卖方应为买方在技术文件包裹里附一张文件清单复印件 6 5 Spare parts shall be packed individually but shall be shipped together with the Contract Equipment 第 12 页 共 18 页 备件应单独包裹 应该跟合同设备一起发运 6 6 Shall the Contract Equipment and or the technical documentation be damaged or lost due to the Seller s improper packing and or inadequate protective measures the Seller shall be responsible at his own cost and risk for making replacement completion according to the stipulation of the Contract 由于卖方的不良包装和 或保护措施不够导致合同设备和 或技术文件损坏或丢失 卖 方有责任按照合同的规定承担风险和费用 进行更换 补全 Article 7Installation Supervision Commissioning Support and Final Acceptance 条款条款 7 安装监督 试车支持和验收安装监督 试车支持和验收 7 1 Installation Supervision includes five weeks of a factory trained service person to supervise the installation of the contract equipment ovens Expenses are included for these weeks This is supervision only no skilled labor is included The Installation Support Engineer would work closely with the Buyer s personnel to complete the installation of the contract equipment Work includes assembly connection placing and fixing of the equipment to the position on the Buyer s site according to the assembly drawings the Seller have delivered to the buyer 卖方将指派技术人员提供为期 周的设备安装进行指导 周的费用包含在报价中 这仅仅是一个指导 不包括现场装配人员 安装支持工程师将与买方人员密切合作完 成合同设备的安装 工作包括根据卖方提供给买方的装配图进行设备的组装 连接 放置和定位 7 2 Commissioning Support includes two weeks of a factory trained service person to assist with the start up commissioning training for the contract equipment Expenses are included for these weeks A factory trained person will be on site to assist with the proper start up and training of personnel in the operation and maintenance of the Contract Equipment 试运行支持包括 周的卖方技术人员与买方技术人员一起设备试车 调试 培训 这 周的费用包含在报价中 卖方技术人员将在设施场地协助进行调试和对买方人员进 行设备操作和维护训练 7 3 If the results of the acceptance test show that the specifications and performance of the Contract Equipment as specified in the Technical Attachment three have been reached and both parties shall sign the Final Acceptance Certificate in four original buyer and seller will have two originals each party 如果合同设备验收测试的规格性能表现达到技术附件3的要求 双方应该签署最终的 验 收证书 4份正本 双方各持2份 7 4 Installation shall start soon after unpacking inspection of the Contract Equipment is 第 13 页 共 18 页 complete The Seller will provide the Buyer with working days for technical services on site for installation support start up commissioning and property evaluate and Final Acceptance The cost of the Seller s such technical services for working days on site including international air fare is included within the Contract price Buyer to provide at buyer s cost for local transportation for seller s technical personnel and If delay in completing the work above mentioned occurs due to the Seller s failure or reason the Seller s technical personnel shall automatically extend their technical services on site accordingly and the costs will be born by the Seller If such delay occurs due to the Buyer s failure or reason the extra expenses and charges for extension of the Seller s technical personnel s on site service will be born by the Buyer 安装应该在合同设备开包检查完成后尽快开始 卖方提供给买方 天的工作时间用于 工厂的安装支持 试运行和性能考核 最终验收 卖方为期 个工作日的场地技术服 务费用包括国际机票包含在合同报价里 买方提供卖方人员相应的地方交通 如因 买方原因造成的安装时间延误而形成的额外费用 由买方负责 如因卖方原因造成的 安装时间延误而形成的额外费用 由卖方负责 7 5 Should any damages happen to the Contract Equipment due to erroneous instructions given by the Seller s technical personnel and or erroneous technical documentation the Seller has delivered to the Buyer the Seller shall be responsible for repair and or replacement and all the expenses incurred there from shall be born by the Seller and the converse would also apply for damages due to the Buyer 如果因为卖方技术人员的指导错误或文件错误造成的设备损坏 卖方有责任进行维修 更换 由此产生的一切费用由卖方承担 反之由买方承担 7 6 property evaluate test shall be carried out in accordance with the SAT tests as noted in the Technical Appendix three for the Contract Equipment during the period of commissioning in order to test the equipment specifications as specified in the Technical Appendix three If the performance of the Contract Equipment and the property evaluate test results are fulfilled the Final Acceptance Certificate of the Contract Equipment shall be signed by on site representatives from both parties in 4 four originals two for each party The Contract Equipment is considered accepted by the Buyer upon the date of such signature 性能考核测试应当在合同设备试运行期间按照技术附件3注明的设备性能考核指标进 行测试 如果合同设备性能和测试结果能够满足最终测试要求 双方代表应在现场签 署接收证明 正本4份 双方各持2份 本合同设备在签字之日被认作买方接受 7 7Should the property evaluate result of the SAT tests not meet the specifications stipulated in The Technical Attachment three both parties shall analyze the reason and clarify the responsibility for the non conformance 如性能考核的结果不能满足技术附件3中规定的指标 双方应当分析原因 并澄清不 一致的责任 第 14 页 共 18 页 7 7 1 In case of the Seller s reason and resp

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论