每日汉语46(德语).doc_第1页
每日汉语46(德语).doc_第2页
每日汉语46(德语).doc_第3页
每日汉语46(德语).doc_第4页
每日汉语46(德语).doc_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第四十六课 就诊Lektion 46 Ein Arztbesuch X: Hallo! 大家好。 Willkommen zu Alltagschinesisch“! Ich bin Xiaolan.T: 大家好。 Danke, Xiaolan, dass Du mir letztes Mal einige wichtige Ausdrcke im Zusammenhang mit einem Krankenhausbesuch beigebracht hast. X: Aber gerne! Mit etwas bung kannst Du sie Dir sicher merken. Wiederholen wir doch gleich einige Ausdrcke: 你得去看医生. T: 你得去看医生。 - Du solltest zu einem Arzt gehen.X: 你能陪我去医院吗? - Kannst Du mich ins Krankenhaus begleiten?T: 你能陪我去医院吗?X: 在哪儿挂号? - Wo soll ich mich anmelden?T: 在哪儿挂号?X: 挂一个专家号。 - Ich mchte einen Spezialisten sprechen.T: 挂一个专家号。X: Hier noch einmal die Wiederholung der Dialoge der letzten Lektion!完整对话 Unterhaltung对话一 Dialog 1:A: 你咳嗽得这么厉害。你得去看医生。Du hast schlimmen Husten. Du solltest zu einem Arzt gehen.B: 你能陪我去医院吗? Kannst Du mich ins Krankenhaus begleiten?A: 好,没问题。Sicher, kein Problem.对话二 Dialog 2:A: 在哪儿挂号? Wo soll ich mich anmelden?B: 在前面的挂号处。Die Aufnahme ist dort vorne.对话三 Dialog 3: A: 你好。挂一个专家号。Ich mchte einen Spezialisten sprechen.B: 挂哪个大夫的?Welchen Doktor mchten Sie sprechen?A: 内科李山大夫。Doktor Li Shan von der Abteilung fr Innere Medizin. T: Das war die Wiederholung, weiter geht es mit der heutigen Lektion! 今日关键 Heutige Lektion: ?Welche Beschwerden haben Sie? 。Ich habe Kopfschmerzen.。Ich habe Durchfall.。Zuerst messe ich einmal die Krpertemperatur.?Seit wann?T: Weit Du, Xiaolan, ein Arztbesuch oder der Kauf von Medikamenten stellt fr Auslnder in China oft ein groes Problem dar. Manchmal mu man dann mit Hnden und Fen erklren, was einem fehlt. Mit den entsprechenden Ausdrcken auf Chinesisch ist alles viel einfacher!X: Ganz genau! Und davon handelt unsere heutige Lektion. Als erstes wird der Doktor wahrscheinlich fragen 你哪儿不舒服?“. T: 你哪儿不舒服? Heit das Welche Beschwerden haben Sie?“ auf Chinesisch?X: 舒服“ heit angenehm“. T: 舒服。X: 你哪儿不舒服?- Welche Beschwerden haben Sie? T: 你哪儿不舒服? 对话一 Dialog 1:A: 你怎么了?Was fehlt Ihnen? B: 我不舒服。Ich fhle mich nicht wohl.A: 你哪儿不舒服?Welche Beschwerden haben Sie?B: 我头疼。Ich habe Kopfschmerzen.T: Nun, ich fhle mich nicht wohl, Xiaolan. Ich habe Kopfschmerzen.X: 我头疼“, das heit Ich habe Kopfschmerzen.“. T: Wenn ich also einem Arzt sagen mchte, dass ich Kopfschmerzen habe, sage ich 我头疼“, richtig?X: Richtig. 头“ heit Kopf“.T: 头。X: 疼“ heit schmerzen“.T: 疼。 X: 我头疼。T: 我头疼。 Ich habe Kopfschmerzen. 对话一 Dialog 1:A: 你怎么了?Was fehlt Ihnen? B: 我不舒服。Ich fhle mich nicht wohl.A: 你哪儿不舒服?Welche Beschwerden haben Sie?B: 我头疼。Ich habe Kopfschmerzen.T: Was sage ich dem Doktor, wenn ich Durchfall habe? X: Du kannst sagen 我拉肚子“. T: 我拉肚子。 X: 拉肚子“, Durchfall haben“.T: 拉肚子。对话二 Dialog 2:A: 你哪儿不舒服?Welche Beschwerden haben Sie? B: 我拉肚子。Ich habe Durchfall.X: Wenn Du eine Erkltung hast, mchte der Doktor vielleicht zuerst Deine Temperatur messen. T: Und was wird er dann sagen? X: Wahrscheinlich 先量一下体温“. T: 先量一下体温。X: 体温“, Krpertemperatur“. T: 体温。 X: 量体温“ heit die Krpertemperatur messen“.T: 量体温。X: 一下“ wird normalerweise als Adverb nach einem Verb benutzt, um einen Vorgang anzudeuten.T: 一下。X: 量一下体温“, einmal die Krpertemperatur messen“. T: 量一下体温。X: 先“, zuerst“. T: 先。X: 先量一下体温。- Zuerst messe ich einmal die Krpertemperatur.T: 先量一下体温。对话三 Dialog 3: A: 先量一下体温。Zuerst messe ich einmal die Krpertemperatur.B: 三九度。你发烧了。39 Grad. Sie haben Fieber. X: Der Arzt will dann wahrscheinlich wissen, wann das begonnen hat. Auf Chinesisch heit das 什么时候开始的?“. T: 什么时候开始的? X: 什么时候“ heit wann“. T: 什么时候。X: 开始“, beginnen“.T: 开始。X: 什么时候开始的?T: 什么时候开始的? Seit wann?对话四 Dialog 4:A: 你怎么了?Was fehlt Ihnen?B: 我拉肚子。Ich habe Durchfall.A: 什么时候开始的?Seit wann?B: 从昨天开始的。Seit gestern.X: Wiederholen wir kurz, was wir heute gelernt haben. Welche Beschwerden haben Sie?“ heit auf Chinesisch 你哪儿不舒服?“.T: 你哪儿不舒服。X: 不舒服“, unwohl“, nicht angenehm“. T: 不舒服。X: 我头疼。- Ich habe Kopfschmerzen. T: 我头疼。X: 我拉肚子。- Ich habe Durchfall.T: 我拉肚子。X: 先量一下体温。T: 先量一下体温。- Zuerst messe ich einmal die Krpertemperatur.X: 什么时候开始的?T: 什么时候开始的?- Seit wann?X: Hren wir uns nun alle Dialoge der heutigen Lektion an! 完整对话Unterhaltung 对话一 Dialog 1:A: 你怎么了?Wie fehlt Ihnen? B: 我不舒服。Ich fhle mich nicht wohl.A: 你哪儿不舒服?Welche Beschwerden haben Sie? B: 我头疼。Ich habe Kopfschmerzen.对话二 Dialog 2:A: 你哪儿不舒服?Welche Beschwerden haben Sie? B: 我拉肚子。Ich habe Durchfall.对话三 Dialog 3: A: 先量一下体温。Zuerst messe ich einmal die Krpertemperatur.B: 三九度。你发烧了。39 Grad. Sie haben Fieber. 对话四 Dialog 4:A: 你怎么了?Wie fehlt Ihnen?B: 我拉肚子。Ich habe Durchfall.A: 什么时候开始的?Seit wann?B: 从昨天开始的。Seit gestern.T: Das war unsere heutige Lektion. Wie immer an dieser Stelle noch unsere Hinweise zur chinesischen Kultur“! Hinweise zur chinesischen Kultur:X: Normalerweise geht man in China in Krankenhuser, die an die Versicherung angeschlossen sind. Natrlich knnen aber auch andere Krankenhuser aufgesucht werden. Einige bevorzugen dabei die westliche Medizin, andere wiederum die Traditionell Chinesische Medizin. Es gibt auch Krankenhuser, die beispielsweise auf Augenkrankheiten, Schwangerschaft oder Kinderkrankheiten spezialisiert sind. Die rzte knnen einem nach einer Untersuchung die notwendigen Medikamente verschreiben. Dabei gibt es zwei Arten von Medikamenten: verschreibungspflichtige und rezeptfreie. Selbstverstndlich sollten Medikamente nur nach Absprache mit einem Arzt eingenommen werden!T: Womit wir schon wieder am Ende der heutigen Lektion angelangt sind. Wie immer aber noch an dieser Stelle eine Q

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论