2010年6月大学英语四级翻译训练专题(3).doc_第1页
2010年6月大学英语四级翻译训练专题(3).doc_第2页
2010年6月大学英语四级翻译训练专题(3).doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2010年6月大学英语四级翻译训练专题(3) 天星教育网 英语 千锤百炼 专项练习 翻译专练 正文 2010年6月大学英语四级翻译训练专题(3) 来源:天星 更新日期:2010-03-11 点击:219 第三部分 翻译真题评析与提高 1. Soon after he transferred to the new school, Ali found that he had_(很难跟上班上同学)in maths and English. (2009.6) 解题步骤 (一)理解:分析此句,所翻译的部分主要考查对习惯用法的掌握,而并不涉及句子时态问题。 (二)表达:划分成分,句子中逗号之前部分是时间状语从句,而主句又引导宾语从句,宾语从句中核心谓语动词是had,“很难跟上班上同学”作宾语,“in maths and English”作补语。 (1) 切块对应翻译:“很难做某事”= have difficulty (in) doing sth.,“跟上”=keep up with,“班上同学”= his classmates。 (2) 重新组合:difficulty (in) keeping up with his classmates. (三)校审:检查“很难做某事”、“跟上”用have difficulty (in) doing sth. 和keep up with来表达是否准确;核对所翻译的句子是否符合英语习惯等。 正确答案 difficulty (in) keeping up with his classmates. 考点剖析习惯用法:have difficulty (in) doing sth. “很难做某事”;keep up with“跟上” 2. The study shows that the poor functioning of human body is_(与缺乏锻炼密切相关). (2009.6) 解题步骤 (一)理解:分析此句, 本句时态已经确定,所翻译部分在be动词is之后,所以充当表语成份。本题主要是对习惯用法的考查。 (二)表达:划分成分本句的核心谓语动词是show,其后引导一个宾语从句,“the poor functioning of human body”作宾语从句的主语,“与缺乏锻炼密切相关”作表语。 (1) 切块对应翻译:“与密切相关”= be closely linked/related to,“缺乏锻炼”= the lack of exercise。 (2) 重新组合:closely linked/ related to the lack of exercise (三)校审:检查“与密切相关”、“缺乏锻炼”用be closely linked/related to,the lack of exercise来表达是否准确;核对所翻译的句子是否符合英语习惯等。 正确答案closely linked to the lack of exercise/ closely related to the lack of exercise. 考点剖析习惯用法: be closely linked/related to“与密切相关”;the lack of exercise “缺乏锻炼” 3. Youd better take a sweater with you_(以防天气变冷). (2008.12) 解题步骤 (一)理解:分析此句,划线处应该填写一个让步状语从句,根据所表达的意思,这是对未来天气情况的一种假设,可以使用虚拟语气。 (二)表达:划分成分,Youd better take a sweater with you是本句的主句部分, 从句“以防天气变冷”中核心谓语动词是“变冷”,“天气”作主语。 (1) 切块对应翻译:“以防”= in case,其后引导的虚拟语气可以用“should+动词原形”表示,其中should可省略。 “天气”=it,“变冷”= turn cold。 (2) 重新组合:in case it (should) turn cold (三)校审:检查“天气变冷”用it (should) turn cold来表达是否准确;核对翻译的句子时态与主句时态是否一致;翻译的句子是否符合英语习惯等。 正确答案in case it (should) turn cold 考点剖析in case引导的虚拟语气。 下一篇:2010年大学英语四六级精读专练100篇(15) 相关链接 2010年6月大学英语四级翻译训练专题2010年6月大学英语四级翻译训练专题. 2010年6月大学英语四级翻译训练专题.2010年6月大学英语四级翻译训练专题. 2009年12月英语四级翻译答案英语四级翻译练习题第008组 英语四级翻译练习题第007组英语四级翻译练习题第006组 英语四级翻译练习题第005组英语四级翻译练习题第004组 2010年6月大学英语. 这就是我:This i. 清新原创:So coo. 谷歌计划停止在华. 全国大罢工使希腊. 缅甸向边境派兵防. 纽约、伦敦并列全. “电影衍生品”交. 汇丰瑞士分行大量. “蚁族”生存状况. 超级好听的英文歌.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论