


全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
第9 章 离别I believe that for his escape he took advantage of the migration of a flock of wild birds. 我想小王子大概是利用一群候鸟迁徙的机会跑出来的。On the morning of his departure he put his planet in perfect order. 在他出发的那天早上,他把他的星球收拾得整整齐齐。He carefully cleaned out his active volcanoes. 把它上头的活火山打扫得干干净净。He possessed two active volcanoes and they were very convenient for heating his breakfast in the morning. 他有两个活火山,早上热早点很方便。He also had one volcano that was extinct. 他还有一座死火山。But, as he said, One never knows! So he cleaned out the extinct volcano, too.他想,说不定它还会活动呢!所以,他也把死火山打扫干净。 If they are well cleaned out, volcanoes burn slowly and steadily, without any eruptions. Volcanic eruptions are like fires in a chimney.打扫干净了,它们就可以慢慢地有规律地燃烧,而不会突然爆发。火山爆发就会象烟囱里的火焰一样。On our earth we are obviously much too small to clean out our volcanoes. That is why they bring no end of trouble upon us.当然,在我们地球上,我们人太小,不能打扫火山,所以火山给我们带来很多很多麻烦。The little prince also pulled up, with a certain sense of dejection, the last little shoots of the baobabs. 怀着一些沮丧,小王子还把剩下的最后几颗猴面包树苗全拔了。He believed that he would never want to return.他以为他再也不会回来了。 But on this last morning all these familiar tasks seemed very precious to him. 但是,在这最后一个清晨,所以这些日常都使他倍感珍惜。And when he watered the flower for the last time, and prepared to place her under the shelter of her glass globe, he realised that he was very close to tears.当他最后一次浇花时,准备把她好好珍藏起来。他发觉自己要哭出来。Goodbye, he said to the flower. “再见了。”他对花儿说道。But she made no answer.可是花儿没有回答他。Goodbye, he said again.“再见了。”他又说了一遍。The flower coughed. But it was not because she had a cold.花儿咳嗽了一阵。但并不是由于感冒。I have been silly, she said to him, at last. I ask your forgiveness. Try to be happy.她终于对他说道:“我方才真蠢。请你原谅我。要幸福”He was surprised by this absence of reproaches. 花儿对他没有丝毫责怪,他感到很惊讶。He stood there all bewildered, the glass globe held arrested in midair.他举着罩子,茫然地伫立在那里。He did not understand this quiet sweetness.他不明白她为什么会这样温柔恬静。Of course I love you, the flower said to him. It is my fault that you have not known it all the while. “我当然是爱你的,”花儿对他说道:“都怪我,一直以来,你一点也没有明白这一点。That is of no importance. But youyou have been just as foolish as I. 你不明白,这丝毫不重要。不过你你也和我一样的愚蠢。Try to be happy. let the glass globe be. I dont want it any more.要幸福把罩子放在一边吧。我用不着它了。”But the wind“要是风来了怎么办?”My cold is not so bad as all that. the cool night air will do me good. I am a flower.“我的感冒并不那么重夜晚的凉风对我倒有好处。我是一朵花。”But the animals“要是有虫子野兽呢?”Well, I must endure the presence of two or three caterpillars if I wish to become acquainted with the butterflies.“嗯。我要是想认识蝴蝶,就得经得起两三只毛毛虫的存在。 It seems that they are very beautiful. 听说它们很美。And if not the butterflies and the caterpillars who will call upon me? 没有蝴蝶,没有毛毛虫不然还有谁来看我呢?You will be far away. 你就要到远处去了as for the large animals I am not at all afraid of any of them. I have my claws.至于大动物,我哪一个并不怕,我有爪子。”And, naively, she showed her four thorns. 于是,她天真地显露出她那四根刺。Then she added: Dont linger like this. You hav
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 汉字构成课件
- 辽宁省阜新市彰武县五校联考2024-2025学年八年级下学期期末英语试卷(含答案)
- 福建省连城县2025-2026学年高一上学期开学英语试题(含解析)
- 城市交通发展前瞻分析
- 餐饮业外卖服务市场需求分析
- 餐饮业市场发展趋势与品牌经营策略
- DB53-T 1317-2024 便利店建设管理规范
- 水龙头安装安全知识培训课件
- Ubuntu Linux 22.04系统管理与服务器配置 课件 项目7 配置与管理DNS服务器
- 智能制造设备诊断与预测方案
- 卷烟零售终端服务文旅融合指南:建设
- 化疗药物不良反应与防治
- 外科手术缝线分类
- 胎膜早破病例讨论
- 管理部原料仓储业务技能竞赛理论题库
- 儿童乐园门店运营管理手册范本
- GB/T 19900-2005金属铠装温度计元件的尺寸
- GB/T 19867.4-2008激光焊接工艺规程
- GB/T 19802-2005无损检测工业射线照相观片灯最低要求
- N-苯基马来酰亚胺
- 自控仪表安装工程施工方案52919
评论
0/150
提交评论