古诗文翻译方法PPT幻灯片课件_第1页
古诗文翻译方法PPT幻灯片课件_第2页
古诗文翻译方法PPT幻灯片课件_第3页
古诗文翻译方法PPT幻灯片课件_第4页
古诗文翻译方法PPT幻灯片课件_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

古诗词句子翻译题目作答方法 1 一 考纲解读在 古代诗文阅读 的 理解 能力层级要求 理解并翻译文中的句子 本考点实质上是对 理解常见文言实词在文中的含义 理解常见文言虚词在文中的意义和用法 和 理解与现代汉语不同的句式和用法 等基础能力的综合考察 因此 抽象出来的考点为 实词 一词多义 古今异义 虚词 考试大纲 上的18个虚词 特殊句式 省略句 被动句 倒装句 判断句 固定句式 特殊用法 通假字 偏义复词 词类活用 2 二 翻译原则 信 达 雅信 要使译文准确无误 忠实原文意思 如实恰当地运用现代汉语把原文翻译出来 达 就是要通顺畅达 要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯 字通句顺 没有语病 雅 就是指译文要优美自然 要使译文生动形象 完美地表达原文的写作风格 3 三 坚持四个步骤审 看清文句中的关键词语和重要的语法现象 如省略 倒装 活用等 切 以词为单位把句子切开 然后用下面介绍的几种方法逐一加以解释 连 再把解释好的词义按照现代的汉语习惯连缀成一个语义通畅的句子 誊 翻译完毕 带回原文 仔细检查 誊上卷子 要注意字迹工整 笔画清晰 不写错别字 4 五种翻译方法 留 换 补 删 调 5 1 留 保留古今意义和用法完全相同的一些词 如国号 年号 帝号 官名 地名 人名 器物名 书名 度量衡单位等 保留原句与现代汉语一致的结构形式 不随意变换词序 例题 淳安公主赐田三百顷 复欲夺任丘民业 文力争乃止 翻译 淳安公主有三百顷皇上赏賜的田地 又想夺取任丘老百姓的产业 韩文竭力抗争才让这件事停止下来 6 2换 将原文中单音节同换成现代汉语中的双音节词 用现代词汇替代古代词汇 将文言文中的特殊句式的表达方式换成现代汉语句式 判断 被动句式 例题 禹 汤罪己 其兴也勃焉 有德之君 不忘规过 臣不胜大庆 翻译 大禹 商汤归罪自己 他们能够蓬勃兴起 有道德的君王 不忘改正过错 我深表庆贺 7 3补 文言文中省略句多 翻译时须将省略内容增添进去 以求句子完整 语意明了 例题 既落成 而天适雨雪 遂以 雪屋 名之 翻译 茅屋 建成以后 又恰逢天下起了大雪 徐孟祥 于是就用 雪屋 来给它命名 8 4删 对于无法译出和不必译出的一些虚词 翻译时应删除 这些词语包括发语词 凑音节的助词 倒装的标志词 表靖句中停顿的词 个别连词及偏义复词中的虚设成分等 例题 缙绅之交于孟祥者为诗以歌咏之 征予为之记 翻译 跟徐孟祥结交的官宦都写诗来赞叹雪屋 并请求我为它作记 9 5调 句式的调整 特別是倒装句 主谓倒装 宾语前置 定语后置 介宾结构后置等 翻译时 一定要按照现代汉语的结构进行调整 使译文符合现代汉语的语法规范 例题 甚径且

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论