




已阅读5页,还剩10页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
鄂伦春旗阿里河中学包洪艳 信客 走近信客阅历凄美人生 温馨提示 呵斥 吊唁 穷愁潦倒 风尘苦旅 低眉顺眼 连声诺诺 大声斥责 祭奠死者并慰问家属 形容人穷困不得意 潦倒 颓丧失意旅途奔波 忙碌劳累 低着眉头顺着眼 形容驯良 顺从 一声接一声地答应 形容十分恭顺 一 走近信客 阅历凄美人生 亲近作者 1 我本为追回自身的青春活力而出游 而一落笔却比过去写的任何文章都显得苍老 2 我不敢对我们过于庞大的文化有什么祝祈 却希望自己笔下的文字能有一种苦涩后的回味 焦灼后的会心 冥思后的放松 苍老后的年轻 文化苦旅 自序 苍老 回味 焦灼后的会心 冥思后的放松 苍老后的年轻 苦涩后的 信客档案 信客 老犯胃病和风湿病 他的家 破烂灰黯 值钱的东西一无所有 信客信客就在一个信字 被人呵斥 怀疑 打骂 诬陷 信 物传递 代读 代写书信 充当代理人处理后事 安慰家属 没有 信客 信客的精神 任劳任怨 诚信无私 忍辱负重 宽容善良 二 审视同乡解读深层启迪 他们憎恨 辱骂 怀疑他们质问 痛打 诬陷 乡民对信客的所作所为 他们缺少的是 信任 宽容 诚信 无私 三 叩问今人 寻回丢失的美好 拓展 13亿人扶不起一个老人8月16日王老太横过马路跨越护栏时摔倒 驾车经过的许云鹤立即下车救助 反被老人及其家属污蔑为肇事者 并被告上法庭 8月26日 江苏南通 一位骑三轮车的老人被撞受伤 客车司机殷红彬下车搀扶老人 却被老人一口咬定是被他的客车撞倒 警方通过调取监控录像才还了殷红彬一个清白 好心没好报 终于产生了令人痛心的 副作用 9月6日 湖北武汉一名88岁老人在离家不到100米的菜场口迎面摔倒后 围观者无人敢上前扶他一把 1小时后 老人因鼻血堵塞呼吸道窒息死亡 一名83岁老人孤身前往银行办事时 摔倒在福州市六一北路的人行道上 路人围观 没人敢出手救援 终于 两位女子蹲下实施救助 但路人提醒可能惹麻烦 两女子思索后 放弃救助 老人在人群围观中离开人间 拒绝冷漠 传递爱心 齐心协力 共建互信 看完上面的报道 你一定很有感触 请提笔写下你的感受 并给当今的人们开一剂良方 作业 赠言 即使是颗流星 也要在划过天际的刹那 把光亮留给世间 只要人
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 第12课 战后科学技术革命说课稿-2025-2026学年高中历史华东师大版上海第六分册-华东师大版上海2007
- 西安科大版·2017教学设计-2025-2026学年中职中职专业课统计类73 财经商贸大类
- 第一单元 主题案例二 学习家庭园艺技巧-高中劳动与综合实践单元教学设计
- 2024年七年级生物下册 4.7.1 分析人类活动对生态环境的影响说课稿 (新版)新人教版
- 曲靖市中小学生科技素养科学课程 第10课.《螺旋桨飞机》教学设计
- 2025年中考化学试题分类汇编:常见的酸和碱(第1期)解析版
- 2025年城市绿化考试题库及答案
- 22.2.5 一元二次方程根与系数的关系 说课稿+说课稿 2024-2025学年华东师大版九年级数学上册
- 22.1 一元二次方程说课稿2024-2025学年华东师大版数学九年级上册
- 2025年全国中级养老护理员职业技能A证考试题库(含答案)
- 室外栏杆底座施工方案
- 《人力资源管理》全套教学课件
- 人教版六年级数学上册教案全册
- 新人教版一年级数学上册全册教学课件(2024年秋季新教材)
- 老年高血压指南解读
- 基础烫发知识课件
- 纯电动汽车制动能量回收控制策略研究及仿真分析
- 化工公司bluesign认证资料准备清单20201201
- 骨科患者的疼痛管理
- 【公司财务风险管理问题分析国内外文献综述3000字】
- 仁爱版英语九年级(上)全册课文翻译(互译版)
评论
0/150
提交评论