已阅读5页,还剩247页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
.,英语应用文写作,.,广告文档写作,.,广告文档写作,第一节启事、通知和海报第二节招聘广告第三节商业广告第四节使用说明书,.,第一节启事、通知和海报(Notice、Announcement/Notice(2)Articlesaboutsportsandrecreationalactivities,riddles,andgames,humourandjokes,andcartoons;,.,(3)Backgroundknowledgeabouthistory,travelnotesandbiographies;(4)Translationarticles;(5)Interestingeventsindailylife;3.Contributionsareexpectedtobewithina3000-wordlimit.Theyshouldbewrittenclearlyandlegiblyononesideofthepaper,double-spaced,withawidemargin.ManuscriptsinEnglishmustbetype-writtenorprintedinink.4.Translatedarticlesshouldbeaccompaniedbythe,.,original.Quotationsmustbenotedwiththeirsources.5.Contributions,ifnotacceptedforpublication,willbereturnedtothesenderswithintwomonths.6.Contributionswillbepaidaftertheirmanuscriptsarepublished.7.Manuscriptsmaybepublishedintheauthorsrealnamesorintheirpennamesastheywish.8.Contributionsshouldbesentdirectlytotheeditorialboard,nottoindividuals.Ouraddressis:,.,EditorialBoardoftheMonthlyMagazine“EnglishTeachingandLearning”,Ninghai,FujianProvince.EditorialBoardoftheMonthlyMagazine“EnglishTeachingandLearning”Translation征稿启事1、本刊的主要对象是教师和学生,每月15号在福建省宁海市出版。,.,2、热烈欢迎下列各种形式和体裁的投稿:(1)革命故事、诗歌、短剧、民谣;(2)关于文体活动、谜语游戏、幽默笑话的短文或小漫画;(3)历史、地理背景知识,游记、人物传记;(4)翻译作品;(5)生活趣事;3、来稿请勿超过3000字,用单面稿纸誊写,字迹要求清晰,注意每写一行应空一行,稿纸左右应多留边缘。凡英语稿件,要求打印或用印刷体书写。,.,4、凡翻译文章,请附原文,以便核对和审阅。引文必须注明出处。5、来稿如不采用,两个月内退还。6、来稿一经发表,即酌付稿酬。7、来稿发表时可用本名或笔名,由作者自己决定。8、来稿请直接寄本刊编辑部,勿寄私人。本刊地址:福建省宁海市英语教与学(月刊)编辑部。英语教与学(月刊)编辑部2007年12月14日,.,0.3.同步练习WriteanoticeofContributionsWantedaccordingtothefollowinginformationinChinese.征稿启事1.本刊的主要对象是教师和学生,每月10号在武汉出版。2.热烈欢迎下列各种形式和题材的投稿:(1)革命故事、寓言(fables)诗歌、短剧、民谣;(2)关于英语谜语游戏、幽默笑话的短文或英语漫画;(3)历史、地理背景知识,游记(travelproses)、人物传记(biographies);,.,(4)翻译作品;(5)有关英语语音、语法或语言学习的文章;(6)教学方法和教学案例。3.来稿请勿超过2000字,用单面稿纸誊写,自己要求清晰,注意每写一行应空一行,稿纸左右应多留边缘。凡英语稿件,要求打印或用印刷体书写。4.凡翻译文章,请附原文,以便核对和审阅。引文必须注明出处。5.来稿如不采用,三个月内退还。6.来稿一经发表,即酌付稿酬。,.,7.来稿发表时可用本名或笔名,有作者自己决定。8.来稿请直接寄本刊编辑部,勿寄私人。本刊地址:武汉市英语教与学(月刊)编辑部。英语教与学(月刊)编辑部2007年12月26日,.,参考答案:ContributionsWantedDec.26,20071.Thismagazineismainlyintendedforteachersandstudents.ItispublishedonthetenthofeverymonthinWuhan,HubeiProvince.2.Contributionsinallformsandstylesarewarmlywelcome,e.g.(1)Revolutionarystories,fables,poems,skits,folk-songs;(2)ArticlesaboutEnglishriddlesandgames,.,humourandjokes,andEnglishcartoons.(3)Backgroundknowledgeabouthistoryandgeography,travelprosesandbiographies;(4)Translationarticles;(5)Articlesaboutphonetics,grammarorlanguagelearning;(6)Teachingmethodsandteachingcases.3.Contributionsareexpectedtobewithina2000-wordlimit.Theyshouldbewrittenclearlyandlegiblyononesideofthepaper,double-spaced,withawidemargin.ManuscriptsinEnglishmustbetype-writtenorprintedinink.,.,4.Translatedarticlesshouldbeaccompaniedbytheoriginal.Quotationsmustbenotedwiththeirsources.5.Contributions,ifnotacceptedforpublication,willbereturnedtothesenderswithinthreemonths.6.Contributionswillbepaidaftertheirmanuscriptsarepublished.7.Manuscriptsmaybepublishedintheauthorsrealnamesorintheirpennamesastheywish.8.Contributionsshouldbesentdirectlytotheeditorialboard,nottoindividuals.Ouraddress,.,is:EditorialBoardoftheMonthlyMagazine“EnglishTeachingandLearning”,WuhanCity,HubeiProvince.EditorialBoardoftheMonthlyMagazine“EnglishTeachingandLearning”,.,0.4历年真题1.Directions:Thispartistotestyourabilitytodopracticalwriting.YouarerequiredtowriteanoticeofContributionsWantedinEnglishaccordingtothefollowingcontentgiveninChinese.RemembertowritethemessageinthecorrespondingspaceontheTranslation/CompositionSheet.,.,征稿启示内容:1)本报的主要对象为我公司员工;出版日期为每个月15日。2)欢迎下列各种形式和体裁的稿件:a.各部门情况的报道;b.对我公司生产,销售,产品推广的意见和建议;c.员工业余(sparetime)生活;,.,d.其他。3)来稿请勿超过1000字;英文来稿要求打字。4)来稿如不采用,三个月内退还作者。5)联系人:林月6)联系地址:公司公共关系部,.,参考答案ContributionsWantedThenewspaperforthewholestaffofourcompanyissuedon15thofeachmonthisnowacceptingcontributionswiththecontentsrequiredasthefollowing:a.Reportoneachdepartment;b.Advicesandsuggestionsontheproductions,distributionandsalespromotionofourcompany;c.Thesparetimelifeofourstaff;d.Somethingelseavailable.,.,Andyourcontributionsarewantednomorethan1000words,andthecontributionsinEnglisharewelcomedtobetyped.Ifwewontadoptyourcontributions,wellsendbacktoyouinthreemonths.Ifyoudliketoshareyourcontributionswithyourfellowcolleagues,thenpleasecontactLinYueinthePublicRelationsSection.,.,2.Directions:Thispartistotestyourabilitytodopracticalwriting.YouarerequiredtowriteanoticeofContributionsWantedinEnglishaccordingtothefollowingcontentgiveninChinese.RemembertowritethemessageinthecorrespondingspaceontheTranslation/CompositionSheet.,.,征稿启事“英语角”在大学生专刊上刊发后,受到广大英语读者的广泛关注和欢迎。为刊发更多更好的优秀英文作品,我们特向社会各界征集稿件。我们欢迎大学生们,广大英语学习者,外国留学生及外国朋友们踊跃投稿。一则简短的故事;发生在你身边的趣事。文章数字不要超过500字。,.,来稿请寄:北京市新民大街10号北海晚报王平收邮编:230034电子邮件:MonuicaWordsforReference:各界allwalksoflife,.,参考答案:ContributionsWantedToprovideitwithmoreandbetterEnglishwritings,wewouldliketoaskforcontributionsfromreadersofallwalksoflife.Collegestudents,Englishlearners,foreignstudentsandforeignfriendsareallwelcome.Thewritingscanbe:1).Ashortstory;2).Interestingthingshappeningaroundyou.Rememberyourwritingwillnotbeover500words.HereisouraddressandE-mail:WangPing,supplementDept,BeijingEveningPost;10XinminStreet,Beihai230034Monuica,.,3.1.2通知(Notice/Announcemen).格式说明通知正上方的中间,往往写有“Notice”的字样。通知由于所涉及的内容不同而选择不同的语言风格及格式,但有一点是统一的,即所涉及的事件、人物、时间、地点及要求等要写得清楚、准确,用词要简洁。发通知的人或单位名称,一般写在标题的上方或在正文右下角;发出通知的时间要写在正文的左下角,也可按书信格式写在正文的右上角。不过,这两项有时可以省略。口头通知不说这两项。,.,实例例1NOTICEApril26UndertheauspicesoftheStudentsUnion,alecturewillbegivenon“HowtheEntryintoWTOWillAffectChinasEconomy”byProfessorSmithfromHarvardUniversity.ThelecturewillbegivenintheauditoriumonTuesday,April28,2004at2:00p.m.TheStudentsUnion,.,例2NOTICEMay8,2007AllteachersandstudentsarerequestedtomeetinthedepartmentconferenceroomonTuesday(May10)at2:30p.m.tohearareporton“ComputerAssistedLanguageLearning”.TheEnglishDepartmentOffice,.,同步练习1.YouarerequiredtowriteaNoticeofmeetingaccordingtothefollowinginstructionsgiveninChinese.说明:以公司行政办公室的名义,按通知的要求和格式,写一份于2007年6月26日公布的通知,包括以下内容:时间:7月1日星期三下午3:00会议地点:公司办公大楼会议厅会议内容:讨论财务规划,.,出席人员:各部门的负责人要求:每人准备一份建议书Wordsforreference:财务规划financialprogram行政办公室administrativeoffice部门负责人headofasection,.,参考答案:NOTICEOFMEETINGJune26,2007Subject:FinancialprogramofthecompanyParticipants:HeadsofallsectionsTime:3:00p.m.,July1st,WednesdayPlace:MeetingHallofOfficeBuildingNote:Eachparticipantisrequiredtohandinawrittenproposal.TheAdministrativeOffice,.,2.YouarerequiredtowriteaNoticeofmeetingaccordingtothefollowinginstructionsgiveninChinese.说明:以学生会的名义于6月16日写一张演讲会的通知演讲人:著名教授JohnSmith先生时间:下周五晚上7点地点:报告厅主题:世界经济发展与中国加入WTO后中国轻工业的未来领票时间及地点:每晚7点至9点在1号楼701房间,.,负责人:李华Wordsforreference:报告厅lecturehall经济发展economicdevelopment轻工业lightindustry中国加入WTOChinasenteringWTO,.,参考答案:NOTICEJune,16Mr.JohnSmith,awell-knownprofessor,willgiveatalkinthelecturehallat7:00p.m.nextFriday.HewilltalkabouttheeconomicdevelopmentintheworldandthefutureofthelightindustryinChinaafterChinasenteringWTO.StudentswhoareinterestedcanaskLi,.,Huafortickets.HewillbeavailableinRoom701Building1,from7to9everyevening.TheStudentsUnion,.,3.1.3海报(Poster).格式说明为文娱或体育节目等而出的通知就是海报。为引人注目,常配以图画或者以色彩,有的还加上花边。海报的时间性强,一般只要求在一定范围内传播影响,大多手写。标题一般写在正中,如:Lecture,Film,也可直接写Poster。正文部分为具体内容及时间、地点、规定、主持单位等。海报以醒目为主,无一定书写格式。,.,.实例:例1INTERNATIONALFOOTBALLMATCHChinavsGermanyPlace:CapitalGymnasiumTime:3:30p.m.,April28,2006PleaseapplyatReceptionOfficefortickets.Comeandcheerforthem!,.,Translation:激烈精彩的国际足球比赛赛讯中国队对德国队地点:首都体育馆时间:2006年4月28日下午三点半请到接待处购票,欢迎前往助兴!,.,例2RowingGameforthedragonBoatFestivalThisisafriendlygameamongthe9departmentofourcollegebothasaneventoftheuniversitySpringSportsGames,andtomarktheChineseDragonBoatFestival.Pleasecometocheerfortherowersandenjoythespringsunshine!Time:3:30,May5,2007Place:ThefascinatingEastLake,.,Translation:端午节龙舟比赛作为春季运动会的一个项目,也为了欢度中国传统的端午节,我校九个系之间要开展一场龙舟友谊赛。请各位届时光临,为桨手们加油鼓劲并享受春日和煦的阳光。时间:2007年5月5日,下午3:30地点:迷人的东湖,.,同步练习1.根据以下内容用英语写则海报:精彩马戏表演省马戏团在全国享有很高的声誉,也在世界各国受到热烈欢迎。请勿错过这个千载难逢的好机会来欣赏马戏团的演出。您将会对精彩纷呈和扣人心弦的表演所惊叹。孩子们还能与滑稽的小丑们合影留念。时间:5月10日至6月10日,晚上7:30至10:00地点:人民剧院票价:儿童10元,成人15元,.,参考答案:ExcellentCircusPerformanceTheProvincialCircusenjoysagoodreputationaroundthewholecountry.Itisalsowarmlyreceivedindifferentpartsoftheworld.Dontmisstherarechancetoappreciateitsperformance.Youwillmarvelattheextraordinaryfeatsofbreathtakingcolor-wideexperienceofexportsalesinmajorEuropeanmarkets;-bothtowholesaleandretailgroups;-capabletonegotiatewithprospectivebuyersinalllevels.Responsibilities:-todealwiththesaleofelectronicconsumerproducts;,.,-tovisitfrequentlybusinessassociatesinEurope;-toattendconferencesandtradefairsintheU.K.andabroad.Salaryaround20,000-negotiable.Applicationsinwritingto:MarketingDirectorAutherExportingCompany,.,2.Directions:Thispartistotestyourabilitytodopracticalwriting.Thefollowingisajobvacancy(空缺)advertisementofWhirlpoolCo.,writtenChinese.YouarerequiredtomakeanEnglishversionofit.RemembertowriteitontheTranslation/CompositionSheet.,.,Whirlpool是一家著名的生产和经营家用电器的公司,总部设在天津,在全国有20余家分公司。我公司现招聘销售经理一人。条件:中国公民,年龄在35-40岁销售学,经济学或相关领域的大专文凭具有至少5年的销售管理经验具有良好的英语会话和写作能力愿意经常出差熟练掌握计算机技能,.,有意者请拨打电话24876669与约翰史密斯先生联系。WordsforReference:家用电器:electricalhomeappliances总部headquarters条件qualifications大专文凭collegediploma销售学Marketing,.,参考答案:WantedWhirlpoolCorporation/Companyisafamousmanufacturerandmarketerofelectricalhomeappliances,withitsheadquartersinTianjin.Ithasmorethan20branchesoverthecountry.Weare/Thecompanyisseekingforonesalesmanagernow.Qualifications:Chinesecitizen,aged35-40,.,WithcollegediplomainMarketing,EconomicsorrelatedfieldsMinimumof5yearsExperienceinsalesmanagementProficiencyinEnglishspeakingandwritingWillingtotravelfrequentlyGoodatusingacomputerThoseinterestedpleasecontactMr.JohnSmithat24876669.,.,第三节商业广告(CommercialAdvertisements)3.3.1物业广告(Advertisementofproperty)物业广告的内容通常包括:位置(Location)周边环境(Surrounding)功能(Functions)公共设施(Facilities)交通条件(Transport),.,.常用词语与句型belocatedin/at/on位于completeserviceutilities全方位的服务设施primelocation绝佳的位置municipalfacilities市政设施berenowned/famous/notedfor因而著称ensureyouacomfortableandprestigiouslife确保您舒适幽雅的生活环境investmentreturn投资回报bepleasingtoboththeeyeandthemind赏心悦目Landscapeandsceneryareextremelybeautiful景色怡人,.,Capital资本investmentguide投资指南实例例1HUASHANGARDENAPARTMENTSFORIMMEDIATEOCCUPANCYLocatedaroundthecornerofHongkongRoadandHuashanRoad,the27storybuildinghasdeluxeapartmentsforexpatriatesandcitizensfromHongkongandTaiwan;3bdrm+2loungesfrom131sqmto143squaremeters,deluxeduplexsuitesfrom262sqmto286sqm,fully,.,equippedwithimportedfurniture,homeappliances,IDD,satelliteT.V.set,aswellasswimmingpool,tenniscourt,gym,saunaroomandplentyofparkingavailable,24hourssecurity.Rentprice:fromUS$1.2sqmday.Salesprice:fromUS$3200sqm.Forinquiry,callMissWangPing.Tel:62802727,91069988,.,Translation华山花园现楼供应位于香港路和华山路交界处,楼高27层,豪华单元套房,供海外侨胞和港、台同胞3房2厅,面积从131平米到143平米不等,豪华复式结构,面积从262平米到286平米不等;配有进口家具、家用电器、程控电话、卫星接受电视机以及游泳池、网球场、体育馆、桑拿室和充足的停车位;配备24小时保安人员。租价:$1.2/每天每平米售价:$3200/平米详情请致电:62802727、91069988王萍小姐,.,例2ZijingGardenVillaLocatedintheLiangmaheAreainBeijingWhereforeignbusinesspeoplegatherOnlyoneroadawayfromChangchengHotelandLufthansaCentre,surroundedbyoldandnewembassyareas.ClosetoEast3rdRoad,onlya10-minute-drivetoTinaanMenortheCapitalAirport.CompleteserviceutilitiesmakeZijingasuper-luxuryfive-starvillathatenjoysalargearea,primelocation,cityclub,andrecreationalfacilities.,.,Water,electricity,gas,heatandothermunicipalfacilitiesthatthehomeownersareconcernedaboutareavailable;purchasethisyearandoccupythisyear.Theimposingbuildingdesignedbyworldrenownedarchitects,20yearsexperienceinpropertymanagement,internationalstandardquality,24-hoursecurityguarantee,alltheseensureyouacomfortableandprestigiouslife.,.,Capitalgainin1.8yearsA35%investmentreturnHotline(8610)64662678Developer:BeijingKinghuiRealEstateCo.Ltd.SalesOffice:NO17-20FuyunRoad,ChaoyangDistrict,Beijing,.,Translation紫荆花园别墅坐落于北京外商云集的亮马河地区与长城饭店和燕莎中心仅一路之隔,外于新老使馆区之间。紧靠东三环路,无论去天安门还是首都机场,汽车均仅有10分钟行程。紫荆以其完善的服务设施为超豪华型五星级别墅:规模宏大,位置绝佳,拥有城市俱乐部与各种娱乐设施。住户关心的水、电、煤气、取暖等市政设施均已到位。当年购买当年入住。,.,气派非凡的大楼由国际著名建筑师精心设计。拥有20年物业管理经验及国际高水准的管理模式,24小时全天保安服务,确保您舒适幽雅的生活环境。多家银行提供按揭,1.8年得益投资回报35%。热线电话:(8610)64667890,64628167传真:(8610)64662678开发商:北京京辉房地产有限公司北京售楼处:北京市朝阳区复云路17-20号,.,同步练习WriteanadvertisementforGoldenLandBuildingaccordingtothefollowinginformation.Topic:GoldenLandBuildingonaGoldenLandLocationLocation:alongthebankofLiangmaRiver,ChaoyangDistrict,BeijingSurroundings:the3rdEmbassyDistrict;ChaoyangPark(afewminutesdrive);BeijingHuanqiuGolfClub(afewminutesdrive);Manyshoppingmalls(afewminuteswalk),.,Functions:Amodernintegratedcommercialandresidentialcomplex,conprisingofficeunits,apartmentsandanup-marketshoppingmallMunicipalFacilities:water,electricity,gas,heatMortgage:byChinaInvestmentBank,BeijingBranchDeveloper:BeijingGoldenLandRealEstateDevelopmentCo.Ltd.SalesHotline:Tel:(8610)6466088-6010Fax(8610)64654818SalesOffice:32LiangmapiaoRoad,Chaoyangdistrict,Beijing,.,参考答案:GardenLandBuildingonaGoldenLandLocation*LocatedonthebankofliangmaRiverofChaoyangDistrictinBeijing.*Closetothe3rdEmbassydistrict,onlyafewminutesdrivetoChaoyangParkorBeijingHuanqiuGolfClub.*Withinwalkingdistancetomanyshoppingmalls.*Amodern,integratedcommercialandresidentialcomplex,comprisingfirstclass,.,officeunits,luxuryapartmentandasupermarketshoppingmall.*Water,electricity,gas,heatandothermunicipalfacilitiesthatthehomeownersareconcernedaboutareavailable.*YouwillfindwhateveryoucouldwishforrighthereinGoldenLand!*MortgageprovidedbyChinaInvestmentBank,BeijingBranch*Developer:BeijingGoldenLandRealEstateDevelopmentCo.Ltd.,.,*SalesHotline:Tel:(8610)64660088-6010*Fax:(8610)64654818*SalesOffice:32LiangmaqiaoRoad,ChaoyangDistrict,Beijing.,.,3.3.2服务业广告(Advertisementofservice).常用词语及句型ahighstandardofservice高标准的服务guestthehighest,creditthefirst宾客至上,信誉第一deliciousandexcellentservice精美的菜肴,优质的服务firstclassservice一流的服务scopeofservice服务范围qualityservice优质服务bededicatedtodoing致力于,.,实例例1TheoldestairlineinAmericaisnowthenewestwaytogetthereROYALPACIFICSERVICENowyourclientscanflyUnitedStatesallthewayfromTokyoorHongkong.WehavejustbegunRoyalPacificServicetotaketheminnonstopcomfortfromTokyoorHongkongtotheU.S.A.WeareAmericasfirstandlargestairline.OnlyUnitedletsyoubookyourclientsfromTokyoorHongkongtoover100U.S.cities,.,withoutchangingairlines!Andrestassuredtheyllbewelltakencareof.Thesamededicationtooutstandingservicethatmadeusfirstintheairwithstewardessesisstillgoingstrong.SorecommendUnited.Alltheway.UNITEDAIRLINES,.,Translation美国历史最悠久的航空公司开辟最新的航空线路太平洋直飞航班现在你可以为你的顾客订购从东京或香港直飞美国的航班了。我们开辟了太平洋直飞航班,把你的顾客从东京或香港,舒适安稳、一路不停的送到美国。我们是美国第一家也是最大的航空公司。只有联合航空能使你的顾客从东京或香港直飞美国的100多个城市。请100个放心:他们会得到很好的照顾。日益优秀的空中小姐使我们的服务总是第一。请推荐联合航空,.,例2HebeiTelevisionserviceScopeofserviceHandlingChineseandforeignvideoadvertisementsforbroadcastonthefourchannelsofHEBTV,includingmakingvideoadsforcustomer.MakingTVfilmsandvideoprogrammesjointlywithnationalTVorganizationsorcommercialorganizations.SellingandpurchasingTVfilmsandvideoprogrammes.HandlingTVprogrammetransmissionsthroughinternationalsatellites.,.,Shooting,developing,recordingandtranslatinganddubbing16mmcolorfilms;themaintenanceof16mmcameras.ProvidingtechnicalservicestodomesticandforeignTVcrewsshootingfilmsinHebei.Translation河北电视服务公司经办业务范围承办河北电视台四套节目的国内外广告业务,代替客户制作电视广告。,.,经营国内电视新机构或商业机构与我们全作拍摄的电视片、录象节目经以及销售、购买电视片和录象节目。代办通过国际卫星传送的电视节目。经办16毫米彩色影片的拍摄、洗印、录音译制,经及16毫米摄像机的维修。为在省内的国内外电视工作组提供技术服务业务。,.,同步练习:Translation:武汉外文翻译服务公司为您开辟新的联络渠道实力雄厚质量保证交稿迅速提供多种外文稿互译。内容包括书稿、文件、史料、广告、合同、规章、教学资料。地址:武汉市洪山路345号洪山饭店105房电话真:88352925,.,参考答案:WUHANTRANSLATIONCENTEROPENINGANEWCHANNELOFCOMMUNICATIONWithastaffofhighly-qualifiedtranslators,WTCguaranteessatisfactionwithitspromptservices.WTCsbusinessscopeincludes:Translation,intoandfromChinese,ofbooks,documents,historicaldata,advertisement,contracts,rulesand,.,regulations,andteachingmaterials.Theserviceisprovidedinmostlanguages.Address:Rm105HongshanHotel,345HongshanRoad,WuhanTelax:88352925,.,3.3.3商品广告(CommodityAdvertisement)常用的词语及句型attractivedesign款式新颖withalong-standingreputation久负盛名exquisiteanddurable精美耐用goodsgenuineandpricereasonable货真价实unparalleledbothunbeautyandinart制作精良,外观华美,无与伦比theworldfamousbrand世界著名品牌image形象,.,实例例1:Now,GEDeliversIceandColdWaterRighttoYourDoorGeneralElectricpresentstheworldsfirstrefrigeratorwithacustomdispenseronthedoor.Bothiceandcoldwateratatouch.Pushthecradlemarked“Ice”bucket.Pushtheotheroneandyougetacolddrinkofwater.Youcanusebothdispensersatthesametime.Allwithoutopeningadoor.AndGeneralElectrichassomeothersurprisesforyou.,.,Likeaconvertibleseven-daymeatkeepthatkeepsunfrozenfreshandreadytocookforanentireweek.Orjustaflipofaleverandyoucanuseitformorevegetablestorage.Slide-outtempered-glassshelvesareeasytocleanandspillsdontdropthrough.Ano-frostsystemthatkeepseverything,includingthefreezer,completelyfrostless.GEalsogivesyouanautomaticicemakerthatfeedscubestothedispenserinthedoor.Andtheresabigstorage,.,binthatkeepsapartysupplyoficeanhand.Therearesevenwheels-soyoucanrolltherefrigeratoroutandcleanbehindit.Allthatplus23.5cubicfeetofcoolintherefrigerator.GowhereGEissoldandseethemall.YouwillseldomneedserviceonGErefrigerator,butitsnicetoknowwearenearby.Progressisourimportantproduct.,.,解析:这则美国通用电气公司为其冰箱所作的广告使用了第二人称you,使人们觉得格外亲切。广告在介绍了产品的各种独特功能后,谈到了售后服务,采用了以but连接的并列句,既强调了产品的质量(seldomneedservice),又说明了产品售后服务的周到(wearenearby)。其口号Progressisourimportantproduct富有新意,progress和product在拼写和读音方面的类同之处也给广告增加了色彩。,.,customdispenser:专制的分配器cradle:支架,托架,摇架cubes:冰块convertibleseven-daymeatkeep:可随时取用的七天肉食储存flipofalever:一拉手柄slide-outtempered-glassshelves:外拉式强化玻璃架no-frostsystem:除霜系统partysupplyofice:接连供应冰块needservice:需要服务,需要维修,.,例2VolkswagonTheroadtobecomeaVolkswagonisaroughone.Theobstaclesaremany.Somemakeit.Somecrack.Thosewhomakeitarescrutinizedby8,398inspectors.(807ofwhomarefinickywomen),.,Theyresubjectedto16,000differentinspections.Theyredriventheequivalentof3milesonaspecialteststand.Everyenginetobetested.Everytransmission.Manybugsarethenpluckedfromtheproductionlines.Theirsolefunctioninlifeistobetestedandnottobesold.Weputthemthroughwatertomakesuretheydontleak.,.,Weputthemthoughmudandsalttomakesuretheywontrust.Theyclimbhillstotesthandbrakesandclutches.T
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026中国建筑一局(集团)有限公司华中分局投资专员招聘1人考试参考试题及答案解析
- 2026 广东胥江文旅控股有限公司及下属企业(佛山胥江投资管理有限公司和佛山胥江烟花有限公司)招聘7人考试备考题库及答案解析
- 2026江西吉安市吉水县旅游开发投资有限公司招聘场馆营业员2人考试备考试题及答案解析
- 2026衢州江山市文旅投资集团有限公司招聘劳务派遣人员3人考试参考题库及答案解析
- 2026江苏连云港市东海县卫生健康委员会所属事业单位赴高校招聘编制内高层次卫生专业技术人员29人考试参考题库及答案解析
- 2026广西北海市老干部活动中心(北海市老年大学)招录公益性岗位人员4人考试备考试题及答案解析
- 2026江苏常州经济开发区招聘协管员、司法辅警7人考试备考试题及答案解析
- 2026国家国防科技工业局所属事业单位第一批招聘62人考试参考试题及答案解析
- 2026年1月广东广州市天河区四季幼儿园招聘编外教职工3人考试备考试题及答案解析
- 2026年保山市图书馆城镇公益性岗位招聘(8人)考试参考试题及答案解析
- 2023-2024学年北京市海淀区清华附中八年级(上)期末数学试卷(含解析)
- 临终决策中的医患共同决策模式
- 2025年贵州省辅警考试真题附答案解析
- 2026年包头轻工职业技术学院高职单招职业适应性测试备考题库及答案详解
- 草原补偿协议书
- 防护网施工专项方案
- 九年级物理 2025-2026学年九年级上学期期末物理试题及答案 2025-2026学年度上学期期末教学质量测查九年级物理试卷
- 2026年及未来5年市场数据中国聚甲醛市场运行态势及行业发展前景预测报告
- 北京市西城区2024-2025学年七年级上学期期末语文试题及答案
- 江苏省2025年普通高中学业水平合格性考试试卷英语试卷(含答案详解)
- TCFLP0030-2021国有企业网上商城采购交易操作规范
评论
0/150
提交评论