2019_2020学年高中英语Unit2Wishyouwerehere英美文化欣赏讲义牛津译林版必修2.docx_第1页
2019_2020学年高中英语Unit2Wishyouwerehere英美文化欣赏讲义牛津译林版必修2.docx_第2页
2019_2020学年高中英语Unit2Wishyouwerehere英美文化欣赏讲义牛津译林版必修2.docx_第3页
2019_2020学年高中英语Unit2Wishyouwerehere英美文化欣赏讲义牛津译林版必修2.docx_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit 2 Wish you were here【导读】威尼斯商人是莎士比亚早期的重要作品,是一部具有极大讽刺性的喜剧。这部剧作的一个重要文学成就,就是塑造了夏洛克这一唯利是图、冷酷无情的高利贷者的典型形象。公爵D夏洛克S巴萨尼奥B安东尼奥A鲍西娅P庭宣C旁白NMerchant Venice (Excerpt)D:Greetings,learned judge!I do not envy you your job.This is a most troublesome case.P:Greetings.Please be seated.Are you Antonio,and is this your agreement with Shylock?A:It is.P:Then Shylock must be merciful.He must have mercy on Antonio.S:Why must I have mercy on him?Tell me that!P:Mercy brings good.Mercy falls like the gentle rain from the sky upon the earth.It blesses those who give it,and those who receive it.We should learn to show mercy to others.Do you still ask for this pound of flesh?S:I ask for what is mine by law!B:I offer ten times the money that Antonio has borrowed.Please change the law a little so that we may save Antonio.P:Use your head a little,sir!We cannot change a law.If one law is changed,then people will later want to change other laws.S:Oh,wise young judge!P:Let me see this agreement,this promise of Antonio to you.S:Here it is.P:I see.According to the law,Shylock may have a pound of flesh to be cut off by him nearest to Antonios heart.Be merciful!Let me destroy this paper.No?Then,Antonio,be ready.And Shylock,take your knife and prepare to do the deed.S:Oh,learned judge!Oh,wise young man!P:Have you brought anything to weigh the flesh?S:Yes.I have everything ready here.P:Do you have a doctor,Shylock,to stop Antonios blood?S:Can be no agreement on this one.B:That fox!P:Do you wish to say anything,Antonio?A:Only a little.Goodbye Bassanio.Dont be sad for me.Tell your wife about me and how much I loved you.If Shylock cuts deep enough.Ill pay him back with all my heart.B:Let me take you in my arms and say goodbye.I love you more than my own life,more than my wife,and more than all the world.(He cries.)P:Your wife would not be pleased to hear you say that.S:We are wasting time.P:Take your pound of flesh!I declare the court allows it and the law gives it to you.(Shylock advances towards Antonio and prepares to use his knife.)P:Wait!There is something else,Antonio has promised to give you a pound of his flesh.But he has not promised to give you any of his blood.If you let one drop of his blood fall,you will lose all your land and all your money.S:Is that the law?P:That is the law.You wanted justice,so you shall get justice,more than you wanted.S:I will take the money.Give me three more than Antonio borrowed from me.B:Here it is.(He cries out,full of joy.)P:Wait!Shylock would not take the money earlier.All he wanted was right to be done.That is all he can have now you must cut off one pound of flesh,no more,no less.And not one drop of blood must fall.威尼斯商人(节选)公爵:您好,博学的法官!我并不羡慕您的职业。这是一个最麻烦的案子。鲍西娅:您好!请坐下。你叫安东尼奥吗?这是你与夏洛克签订的借约吗?安东尼奥:是的。鲍西娅:那么,夏洛克可得大发慈悲啊。他可得宽恕安东尼奥啊。夏洛克:为什么我必须宽恕他呢?请告诉我这一点!鲍西娅:慈悲带来益处。慈悲像甘露从天空中降到地面上,它不但赐福于施予的人,而且赐福于受施的人。我们应该学会宽恕他人。你还要求得到这一磅肉吗?夏洛克:我要求得到符合法律条件下属于我的东西!巴萨尼奥:我愿出十倍安东尼奥的借款,请您把法律稍微变更一下,使我们能够救出安东尼奥。鲍西娅:请用你的脑袋想一想,先生。我们不能变更法律。要是变更了一条法律,那么随后人们还会要变更别的法律的。夏洛克:噢,聪明年轻的法官啊!鲍西娅:让我看一看借约,就是安东尼奥向你许下的诺言。夏洛克:给您。鲍西娅:我明白了。根据法律,夏洛克可以得到一磅肉,由他从最靠近安东尼奥心脏的部位割下来。慈悲一点吧!让我撕毁这张借约吧。不能撕?那么,安东尼奥,你做好准备,夏洛克,拿起你的刀子准备割肉吧。夏洛克:噢,博学的法官!噢,聪明的年轻人!鲍西娅:你带来了称肉的器具吗?夏洛克:是的。我把一切都准备好了。鲍西娅:夏洛克,你是否请了医生来给安东尼奥止血呢?夏洛克:借约上可没有这一条。巴萨尼奥:你这只狐狸!鲍西娅:安东尼奥,你还想说什么吗?安东尼奥:我只想说一点。巴萨尼奥,永别了。不要为我悲伤。把我的情况告诉你的妻子,对她说我多么爱你。要是夏洛克割得够深的话,我就要以整个心偿还他的债了。巴萨尼奥:让我拥抱你一下,说声再见吧。我爱你胜过爱我自己的生命、自己的妻子和整个世界。(他哭了。)鲍西娅:你的妻子听到你那么说是会不高兴的。夏洛克:我们是在浪费时间。鲍西娅:割走你要的那一磅肉吗!我宣布法庭许可你这样做,法律把它判给你。(夏洛克走向安东尼奥,准备动他的刀子。)鲍西娅:且慢!事情还没完。安东尼奥许诺给你他身上的一磅肉。但是他并没有答应给你他身上的任何一滴血。要是你让他身上的血流下一滴,你将失去你所有的土地和财产。夏洛克:法律上是这样说的吗?鲍西娅:这就是法律。你要求公正,那么就让你得到的公正,比你要求的还要多。夏洛克:我愿意要钱。请给我加三倍还给我安东尼奥向我借的钱。巴萨尼奥:钱在这儿。(他满怀喜悦地喊了出来。)鲍西娅:别忙!夏洛克先前已经拒绝要钱了。他所要求的只是公正。这是他现在所能得到的一切。你必须割下整一磅肉,不准多也不准少。而且不准流一滴血。(Shylock turns and starts to leave the court.)P:Wait,Shylock.The law of Venice says that if anyone tries to kill or murder any citizen of Venice everything that he owns shall be taken away from him.One half of his money and his goods shall be given to the city of Venice and the other half shall be given to the person he has tried to kill.His life shall be at the mercy of the Duke.Therefore,go down on your knees and beg the Duke for mercy.S:Good sir.I beg for mercy and beg your pardon.D:I shall not have you killed.But as your punishment,now half of your money is Antonios.You must give the other half to the city of Venice.S:Take my life too!My money and goods are as dear to me as life itself.They are my only comfort.When you take those away from me,you also take my life.A:I shall be happy to give up my part of Shylocks money.Shylock must promise to leave the money upon his death to his daughter and her husband.S:I promise.Let me go home now.I am not well.(夏洛克转过身,要离开法庭。)鲍西娅:等一等,夏洛克。威尼斯的法律规定如果有人企图杀害或谋害任何威尼斯公民,他所有的一切必须被没收。他的钱和财产的一半必须给威尼斯城,另一半必须给他企图杀害的人。他的生命全凭公爵处置。因此你快快跪下请求公爵开恩吧。夏洛克:仁慈的先生,我乞求你的饶恕和原谅。公爵:我将不处死你,但是作为对你的惩罚,你的财产的一半现在是安东尼奥的了。你必须把另一半交给威尼斯城。夏洛克:把我的命也拿走吧!我的钱财对我就像生命一样宝贵。它们是我唯一的安慰。你们没收了我的财物,也就是要了我的命。安东尼奥:我将高兴地放弃我应得的夏洛克财产的那一半。夏洛克必须答应在他死后把这笔财产留

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论