商务英语翻译实训part3_第1页
商务英语翻译实训part3_第2页
商务英语翻译实训part3_第3页
商务英语翻译实训part3_第4页
商务英语翻译实训part3_第5页
已阅读5页,还剩80页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PPT模板下载:,2020/5/7,P2,PartThreeForeignAffairs,Learningobjectives,Afterlearningthispart,youshouldhaveasoundunderstandingoftheseriesofactivitiesandproceduresconcerningforeignaffairsinrealsituation.improveyourtranslationandinterpretationskillsinvolvedthroughpractice.mastertherelevantwordsandexpressions.learntheskillsinsignstranslation.knowabouttheetiquettesinforeignaffairs.,2020/5/7,P3,PartThreeForeignAffairs,Timedistributionofeachmodule,2020/5/7,P4,PartThreeForeignAffairs,Keypointsinthispart,Translationhub;interchange;intersection三角洲delta气候温和湿润amildclimate平均气温theaveragetemperature年产量anannualproduction港口城市harborcity集散地distributioncenter发达、便捷convenient国际航海线internationalmarinelines悠久的历史longhistory每半年biannually,2020/5/7,P14,Module1FormalMeetingPreparation,asconj.因为,由于;prep.作为withprep.随着,带有,有enjoyv.享有coverv.覆盖,有rankv.排列,位于aswellasconj.也,和,并且therebev.phr.存在,有belocated/locatesv.坐落于,位于sym.stand/situatebeoneof+n.(复数)v.phr.是之一withapopulationofprep.phr.(有)人口haveanareaofv.phr.面积(是)sym.coveranareaof.playanimportantroleinv.phr.在占重要地位beconsideredasv.phr.被视为sym.berecognizedas.,2020/5/7,P15,Module1FormalMeetingPreparation,2,Pre-taskPreparations,(1)Direction:WorkinpairstodomemorytrainingwiththefollowingEnglish.StudentAreadsoneparagraph,andstudentBtriestorepeatwhathe/sheheard.Twostudentstaketurnstoreadandpractice.,Vancouver,thepolitical,economicandculturalcentreofthecapitaloftheCanadianprovinceofBritishColumbia,isoneofthekeyhingesofairandtraintransportationinthenation.,温哥华是加拿大大不列颠哥伦比亚省的政治、经济、文化中心,是加拿大的航空和铁路运输的重要枢纽之一。,2020/5/7,P16,Module1FormalMeetingPreparation,2,Pre-taskPreparations,(1)Direction:WorkinpairstodomemorytrainingwiththefollowingEnglish.StudentAreadsoneparagraph,andstudentBtriestorepeatwhathe/sheheard.Twostudentstaketurnstoreadandpractice.,Vancouver,locatingonthePacificcoastofthesouth-westernpartofBritishColumbia,withapopulationof525,000,is40kmtotheborderbetweentheUnitedStatesandCanada.ThegreaterVancouverarea(VancouverMetropolitanArea)hasanareaof2,800squarekilometersintotalwithanentirepopulationof1,816,000.,温哥华市位于加拿大大不列颠哥伦比亚省西南部太平洋沿岸,南距加美边界40公里,人口52.5万人。大温哥华(温哥华大城市圈)占地面积2800平方公里,人口181.6万。,2020/5/7,P17,Module1FormalMeetingPreparation,2,Pre-taskPreparations,(1)Direction:WorkinpairstodomemorytrainingwiththefollowingEnglish.StudentAreadsoneparagraph,andstudentBtriestorepeatwhathe/sheheard.Twostudentstaketurnstoreadandpractice.,Vancouverenjoysamildclimate,withplentyofrainfall.Theaveragetemperatureis10.Withanannualprecipitationof1,170mm,Vancouverhastwothirdsofayearintheclimateofautumnandwinter.,温哥华气候温和湿润,平均气温10,年降水量1170毫米,一年中均有2/3时间属于秋冬季节。,2020/5/7,P18,Module1FormalMeetingPreparation,2,Pre-taskPreparations,(1)Direction:WorkinpairstodomemorytrainingwiththefollowingEnglish.StudentAreadsoneparagraph,andstudentBtriestorepeatwhathe/sheheard.Twostudentstaketurnstoreadandpractice.,IndustryinthegreaterVancouverareaplaysanimportantroleinCanada.Ithasabout2,000industrieswithanannualproductionof2billionCAD.Themajorprocessingindustrycoversfish,food,woodaswellasauxiliaryproduct,etc.,大温哥华的工业在加拿大举足轻重。整个温哥华约有工业企业2000家,年产量达到20亿加拿大元。主要的加工工业有鱼类加工、食品加工、木材加工及附属产品的深加工等。,2020/5/7,P19,Module1FormalMeetingPreparation,2,Pre-taskPreparations,(1)Direction:WorkinpairstodomemorytrainingwiththefollowingEnglish.StudentAreadsoneparagraph,andstudentBtriestorepeatwhathe/sheheard.Twostudentstaketurnstoreadandpractice.,AsthelargestharborcityonthewestcoastinCanada,itisatradeanddistributioncenterforgoodsfromNorthAmericaandAsia.Thereareabout50majorinternationalmarinelines,makingVancouveroneofthebusiestportsintheworld.,作为加拿大西海岸最大的港口城市,温哥华是联系北美和亚洲的主要货物集散地。温哥华港辟有50多条国际航海线,是世界最繁忙的港口之一。,2020/5/7,P20,Module1FormalMeetingPreparation,2,Pre-taskPreparations,(2)Direction:Workindividuallytofinishthefollowingtranslationtasks.,广州简介广州,广东省省会,是广东的政治、经济、教育和文化中心。位于珠江三角洲北缘,毗邻香港、澳门和中国南海。广州被誉为“中国的南大门”,也是区域中心和中国南部的交通枢纽。广州有10个区和2个县级市。全市面积7434平方公里,人口1300多万。广州属亚热带季风气候,年平均温度约在20至22摄氏度左右,雨量充沛。全年繁花盛开,市内有32家公园。因此,广州享有“花城”的美誉。广州是一座有2200多年悠久历史的文化名城。早在1000多年前,广州就成了古代的“海上丝绸之路”的起点,被视为世界上重要的港口。广州是中国南部国际经贸合作的中心。自1957年开始,中国进出口商品交易会每半年在广州召开一次。广州的整体经济实力在中国名列第三。广州目前拥有地铁8条线路,外加一条广佛线和一条APM线,交通出行便利。,Guangzhou,thecapitalofGuangdongProvince,isalsotheprovincialcenterofpolitics,economy,education,andculture.LocatedonthenorthernedgeofthePearlRiverDeltaandadjacenttoHongKong,MacaoandtheSouthChinaSea,GuangzhouisknownastheSouthGatewaytoChinaandconsideredastheregionalcenterandthehubofcommunicationofSouthChina.Thereare10districtsand2county-levelcitieswithinGuangzhousdomain.Thewholecitycoversanareaof7,434squarekilometers,withapopulationofover13million.Thecityenjoysasub-tropicalmonsoonclimatewithanaverageannualtemperatureof20-22Candplentyofrainfall.Thereare32parksinthecity.Withvariouscolorfulflowersbloomingalltheyearround,GuangzhouboaststhereputationoftheCityofFlowers.Guangzhouisacitywithgreatculturalheritageandalonghistoryofover2,200years.AsthestartingpointoftheancientMarineSilkRoad,Guangzhouhasbeenrecognizedasanimportantportintheworldsince1,000yearsago.GuangzhouisthecenterforinternationaltradeandeconomiccooperationinSouthChina.TheChineseExportCommoditiesFairhasbeenheldbiannuallyinGuangzhousince1957.Thecitysoveralleconomicpowerranksthe3rdinChina.Atpresent,thereare8linesofsubwaywithonetoFoshanandoneAPM.ItsveryconvenienttoreachdifferentplacesofGuangzhouanditssurroundingareas.,2020/5/7,P21,Module1FormalMeetingPreparation,2,Pre-taskPreparations,(3)Numbertranslationtraining,2020/5/7,P22,Module1FormalMeetingPreparation,Test:Beforeyougoahead,pleasetranslatethefollowingsixexpressionsintospokenEnglishinoneminuteandcheckwhetheryoucanfinishthemsuccessfully.,几十个_成百个_几千个_五五开_四六开_十几个_,tensof/dozensof/scoresof,hundredsof,thousandsof,fifty-fifty,forty-sixty,morethanadozenof/overadozenof,2020/5/7,P23,Module1FormalMeetingPreparation,Pairwork:Pleasetaketurnstoreadandtranslatethefollowingnumbers.,2020/5/7,P24,Module1FormalMeetingPreparation,Pairwork:PleasetaketurnstousethenumbersintheabovetabletopracticethefollowingsentenceandtranslateitintoChinese.,Thisregionhasanareaof.km2withapopulationof.,该地区占地面积平方公里,人口人。,2020/5/7,P25,Module1FormalMeetingPreparation,Pairwork:Pleasetaketurnstoreadandtranslatethefollowingroomnumbers.,807房,312房,1207房,1016房,Roomtwoofive,Roomsixonefive,Roomfourteentwelve,Roomnineteenotwo,2020/5/7,P26,Module1FormalMeetingPreparation,Pairwork:pleasetranslatethefollowingnumbersintoEnglishandtaketurnstoreadandcheckeachotherswork.,onehalf/oneovertwo,twothirds,onequarter/onefourth,fiveelevenths,ninetenths/ninetypercent,foursixths,threequarters/threefourths,oneandfourfifths,Zeropointone,Twopointone,Eighteenpointfivefour,Ninepointsevenfive,Fourpointthreetwo,Eightpointninethreefive,Sevenpointfivesix,Onehundredandninetypointeightfive,2020/5/7,P27,Module1FormalMeetingPreparation,4,MockTrainings,Task1Direction:workingroupsofthree,actingasthespeakersandtheinterpreterrespectively.Role-playthefollowingdialogues.,(1)OnthewaytohotelWang:各位加拿大的朋友,我们现在正驱车前往白天鹅宾馆,下午广州市市长将与大家会见,希望这样的安排大家没有觉得太赶。Cooper:ItsOK,nottightatall.Wang:现在我们是在机场高速公路上,大家的左手边,你们看到的很多山峰的地方,是广州的白云山森林公园。山区面积28平方公里,相当于澳门特区总面积,最高峰摩星岭海拔近400米,是广州市最高峰。Cooper:Thatmustbeaverygoodplacetodomountainclimbing.Wang:是的,很多人周末的时候,就来爬白云山,放松下一周紧张的心情。现在我们已经到内环路上了,大家的右手边就是珠江了,珠江是中国境内第三长河流,也是广东省的主要河流。,(1)OnthewaytohotelWang:Hello,everyone,weareheadingtoWhiteSwanHotelandtherewillbeaformalmeetingwiththemayorofGuangzhouthisafternoon,andIhopeitsnotsuchatightschedule.Cooper:没有关系,不算紧。Wang:Weareontheairportexpressway.Onyourlefthand,youcanseealargerangeofmountains.TheybelongtoBaiyunMountainForestPark.Themountainscoveranareaof28km2,equalingthetotalareaofMacao.Thetopone,MountMoxingreachesaheightofalmost400m,hencethehighestmountofGuangzhou.Cooper:那里肯定是爬山的好去处了。Wang:Yes.AlotofpeoplegotoclimbtheBaiyunMountainatweekends.Itsagoodwaytorelax.Nowweareontheinnerloop.Onyourrighthand,thatsthePearlRiver,thethirdlongestoneinChinaandthemainriverinGuangdong.,2020/5/7,P28,Module1FormalMeetingPreparation,4,MockTrainings,Task1Direction:workingroupsofthree,actingasthespeakersandtheinterpreterrespectively.Role-playthefollowingdialogues.,Cooper:JustnowIsawanadaboutthebeerwhichnameisthePearlRiverBeer.Ibelievethelocalpeoplelovethisriververymuch.SinceyousaiditisthethirdlongestoneinChina.ThelongestonemustbeYangtzeRiverandthesecond,YellowRiver.Wang:没错。看来您还是蛮关心中国的河流嘛。哦,我们很快就要到白天鹅宾馆了,因为现在大家看到的这些西式建筑就是在沙面这一带,这里以前是英法租界,所以建筑风格很有西方特色。Cooper:Itssocolorful.Aretheyrepainted?Wang:是的。好了,我们现在到了,等下办好入住手续后,各位先休息一下,中午12点我在大堂等候大家到江畔餐厅用餐。Cooper:OK,thankyou.,Cooper:刚才我在机场看到一则啤酒广告,那个啤酒的名字就叫做珠江啤酒。这里的人们一定很爱这条河流吧。对了,刚才你说珠江是第三大河流,那第一大一定是长江了,而第二大就应该是黄河了吧。Wang:Exactly.YouseemtoknowquitealotaboutChineserivers.Oh,wearearrivingatWhiteSwanHotel.Nowthewestern-stylearchitectureyouseeisShamiananditusedtobetheBritishandFrenchconcession.Cooper:颜色很艳丽缤纷啊,这些墙面都重新粉刷过了吗?Wang:Yes.Well,hereweare.Afterchecking-in,theresstillsometimetotakearest.Illpickyouupatthelobbyat12oclockandthenwegototheRiverBankRestauranttohavelunch.Cooper:好的,谢谢。,2020/5/7,P29,Module1FormalMeetingPreparation,Task2Direction:workingroupsofthree,actingasthespeakersandtheinterpreterrespectively.Role-playthefollowingdialogues.,(2)OntheformalmeetingWang:非常高兴库伯先生能够率加拿大友好代表团访问广州,我谨代表广州市人民政府对你们的来访表示热烈欢迎。Cooper:Thankyou,Mr.Mayor.Wearedeeplyhonoredandgratefulthatyoumaketimetomeetwithushere,inspiteofyourverytightschedule.Wan:首先,我想向加拿大的朋友介绍一下广州的基本情况。广州是广东省的省会,全市有10个区和2个县级市。总面积7434平方公里,人口约1300多万。Cooper:Itsprettylarge.Wang:是的。由于广州位于珠江三角洲北边,临近香港、澳门和中国南海,它被誉为“中国的南大门”,也是区域中心和中国南部的交通枢纽。广州地区的生产总值在全国城市中是一直排列第三第四位的。,(2)OntheformalmeetingWang:IamverypleasedthatMr.CooperisnowleadingtheGoodwillDelegationtovisitGuangzhou.OnbehalfoftheGuangzhouMunicipalGovernment,Idliketoextendtoyouthewarmestwelcome.Cooper:谢谢您,市长先生。您能在百忙之中抽出时间会见我们,我们感到无比的荣幸和感激。Wan:Firstofall,pleaseallowmetointroducetoyou,dearfriendsfromCanada,thebasicfactsofGuangzhou.GuangzhouisthecapitalcityofGuangdongProvince.Thereare10districtsand2county-levelcitieswithinGuangzhou.Itstotalareais7,434squarekilometers,withapopulationofover13million.Cooper:它还蛮大的。Wan:Yes,sinceGuangzhoulocatesonthenorthernedgeofthePearlRiverDeltaandadjacenttoHongKong,MacaoandtheSouthChinaSea,itisknownasthe“SouthGatewaytoChina”andconsideredastheregionalcenterandthehubofcommunicationofSouthChina.TheGDPofGuangzhouranksthethirdorthefourthamongthecitiesinChina.,2020/5/7,P30,Module1FormalMeetingPreparation,Task2Direction:workingroupsofthree,actingasthespeakersandtheinterpreterrespectively.Role-playthefollowingdialogues.,Cooper:Thankyouverymuchforyourintroduction,Mr.Mayor.Guangzhouisreallyanactivecitywithmodernarchitectureboomingandbeautifulsceneriespreserved.ThemomentIgotofftheplane,Ifoundthattheweatherhereissofine.Itsindeedcomfortable.Therearetreesandflowerseverywhere.Wang:是的,广州地处中国南部,属亚热带季风气候,年平均温度约在20至22摄氏度左右,日照、雨量都很充足。一年到头都能见到绿树红花,所以,也被称为中国的“花都”。Cooper:Ibelievewehavethisincommon.Vancouveralsoenjoysamildclimate,withplentyofrainfallanditisoneofthekeyhingesofairandtraintransportationinthenation.AsthebiggestharborinwesternCanada,VancouverbecomestheimportantmeetingpointofNorthAmericaandtheEast.,Cooper:非常感谢市长先生的介绍。广州真是一个很有活力的城市,现代建筑四处林立,美丽的风景也能继续保持。我一下飞机就感觉这里的天气很好,让人感觉很舒服。到处都是花草树木。Wan:Thatstrue.SinceGuangzhousituatesinthesouthareaofChina,itenjoysasubtropicalmonsoonclimatewithanaverageannualtemperatureof20-22Candplentyofsunshineandrainfall.Youcanseeflowersandtreesalltheyearround,therefore,itsalsocalledthe“CityofFlower”inChina.Cooper:我想我们两个城市在这一点上是很相像的。温哥华气候温和湿润,雨水充沛,是加拿大的航空和铁路运输的枢纽。作为加拿大西部最大的海港,温哥华是北美洲通往东方的重要门户。,2020/5/7,P31,Module1FormalMeetingPreparation,Task2Direction:workingroupsofthree,actingasthespeakersandtheinterpreterrespectively.Role-playthefollowingdialogues.,Wang:确实如此。广州有着2200多年的悠久历史。早在1000多年前,广州就成了古代的“海上丝绸之路”的起点,被视为世界上重要的港口。贵团在广州停留这段时间,若能多多了解广州,相信您会觉得不虚此行的。Cooper:Iwilldefinitelytakethispreciousopportunitytovisitmoresites.IknowthatGuangzhouhasdevelopedveryfastinrecentyearsandtheCantonFairhasbroughtalotofbusinessopportunitiestothepeoplehereandaroundtheworld.Idohopethatourvisitcanfurtherthecooperationbetweenthetwocitiesandcontributetoabrightfuture.Wang:谢谢!我们期待,在未来的岁月里,通过双方的努力取得惊人的进步。,Wan:Exactly.Guangzhouisacitywithalonghistoryofover2,200years.AsthestartingpointoftheancientMarineSilkRoad,Guangzhouhasbeenviewedasanimportantportintheworldsince1,000yearsago.Therefore,duringyourstayinGuangzhou,Ibelieveyourtripwillbeworthwhileifyouknowmoreaboutit.Cooper:我一定会利用这次宝贵的机会多看些地方。我知道广州这些年发展得很快。广交会也为这里和世界各地的人们带来了很多商机。我诚挚地希望我们的来访能够使两个城市之间的合作更深刻,创建更美好的明天。Wan:Thankyou!Wecanlookforwardfortheexcitinggrowthintheyearsaheadwithjointefforts.,2020/5/7,P32,Module1FormalMeetingPreparation,Task3Direction:PleasedotheSignstranslationinthetable.,FreeParking,CarRental,Reserved,DutyManager,StreetClosed.Detour,GiveWayToBuses,20%off/discount,Staffonly/Employeesonly,2020/5/7,P33,Module1FormalMeetingPreparation,Task3Direction:PleasedotheSignstranslationinthetable.,smokingroom,TwoWay,PassengersOnly,Danger,BeverageNotIncluded,Pleasebringyourbelongingswithyou,WatchestheSouthCampus,withanareaof73hectares,issituatedinGuangzhouHigherEducationMegaCentreinPanyuDistrict,Guangzhou,andDalangCampus,havinganareaof17hectares,liesinDalang,BaiyunDistrict,Guangzhou.,Module3VisitingSchool,4,MockTrainings,Direction:WorkinpairsandtaketurnstodomemorytrainingwiththefollowingChinese.StudentAreadsthesentences,studentBretellsthesentences.Afterretelling,studentBshouldtranslatethefiguresintoEnglishaswell.,2020/5/7,P59,学校办学条件优越,教学环境优美。现有固定资产总值约25亿元。拥有总面积5万2千多平方米的实验室。,TheUniversitypossessesadvancedteachingfacilitiesandasoundeducationalenvironmentwithfixedassetstotalingRMB2billionyuanandwithalaboratoryareatotaling52,000squaremeters.,Module3VisitingSchool,4,MockTrainings,Direction:WorkinpairsandtaketurnstodomemorytrainingwiththefollowingChinese.StudentAreadsthesentences,studentBretellsthesentences.Afterretelling,studentBshouldtranslatethefiguresintoEnglishaswell.,2020/5/7,P60,图书馆两校区馆舍总面积5万平方米。现有馆藏近200万册图书、3237份国内外报刊、26种中外文网络数据库资源。,Itstwonewly-builtlibrariesattheNorthandSouthcampusescoveranareaof50,000squaremeterswithover2millionbooks,3,237domesticorforeignperiodicalsorjournalsand26Chineseorforeignlanguagenetworkdatabases.,Module3VisitingSchool,4,MockTrainings,Direction:WorkinpairsandtaketurnstodomemorytrainingwiththefollowingChinese.StudentAreadsthesentences,studentBretellsthesentences.Afterretelling,studentBshouldtranslatethefiguresintoEnglishaswell.,2020/5/7,P61,学校现有专任教师1164人,其中教授、副教授比例达到约550人,拥有硕士或博士学位的超过84.1%。此外,还聘有80余位客座教授和60多位长期外籍专家。,Presently,theUniversityhasateachingstaffof1,164,amongwhom550arefullorassociateprofessorsand84.1%aremastersordoctoraldegreeholders.Inaddition,itemploysover80visitingprofessorsandover60long-termforeignexperts.,Module3VisitingSchool,4,MockTrainings,Direction:WorkinpairsandtaketurnstodomemorytrainingwiththefollowingChinese.StudentAreadsthesentences,studentBretellsthesentences.Afterretelling,studentBshouldtranslatethefiguresintoEnglishaswell.,2020/5/7,P62,现有在校全日制本科生20294人,博士、硕士研究生1592人,各类成人本专科生、进修及培训生、外国留学生17000多人。,Thereareabout20,294full-timestudents,withover1,592MAorPhDstudentsandothertypesofstudents,includingself-taughtstudents,refreshercoursestudents,studentswhoreceivetrainingandforeignstudentslearningChinese,thenumberofwhichisover17,000.,Module3VisitingSchool,4,MockTrainings,Direction:WorkinpairsandtaketurnstodomemorytrainingwiththefollowingChinese.StudentAreadsthesentences,studentBretellsthesentences.Afterretelling,studentBshouldtranslatethefiguresintoEnglishaswell.,2020/5/7,P63,Module3VisitingSchool,4,MockTrainings,Zhang:非常荣幸库伯先生能够率加拿大友好代表团访问本校。Cooper:Itsalsoourpleasuretovisitsuchafamousuniversity.Zhang:广东外语外贸大学是1995年由广州外国语学院和广州对外贸易学院合并而成的。2008年,广东财经职业学院也划入了我校。Cooper:Soitmustbeverylarge.Zhang:还是挺大的,我校共有三个校区,北校区、南校区和大朗校区。总面积2290亩,其中北校区,就是我们现在所在是校区,临近国家风景名胜区广州市白云山北边山脚;南校区位于广州大学城,占地面积比较大;大朗校区坐落在广州市大朗。,Direction:Mr.ZhangWang,thepresidentofGuangdongUniversityofForeignStudies,isshowingtheCanadiandelegationaroundthecampus.Ms.LiHuaistheinterpreter.Workingroupsof3,actingasthepresidentoftheuniversity,thedelegateandtheinterpreterrespectively.Role-playthefollowingdialogue.,Zhang:ItsourhonorthatMr.CooperbringstheCanadianGoodwillDelegationtovisitouruniversity.Cooper:能够参观贵校我们也感到很高兴。Zhang:GuangdongUniversityofForeignStudieswasestablishedin1995throughthemergerofGuangzhouInstituteofForeignLanguagesandGuangzhouInstituteofForeignTrade.In2008,GuangdongFinanceVocationalCollegewasalsomergedwithus.Cooper:那么学校一定很大了。Zhang:Yes,prettylarge.Wehave3campuses,NorthCampus,SouthCampusandtheDalangCampus,withatotalareaof2,290mu(145hectares).WearehereontheNorthCampuswhichisjustatthenorthernfootofBaiyunMountain.SouthCampus,situatedinGuangzhouHigherEducationMegaCentreinPanyuDistrict,coversalargerarea,andDalangCampusliesinDalang,BaiyunDistrict.,2020/5/7,P64,Module3VisitingSchool,Cooper:Sohowmanystudentsarethere?Zhang:现有在校全日制本科生20294人,博士、硕士研究生1592人,各类成人本专科生、进修及培训生、外国留学生17000多人。Cooper:Thatsquitealot.Howmanymajorsdoyouhave?Zhang:目前我们设有55个本科专业,分布在文学、经济学、管理学、法学、工学、理学、教育学7大学科门类,涉及20个教学单位。(到达图书馆)Zhang:大家这边请,我们现在到了本校的新图书馆。南北两校区图书馆馆舍总面积5万平方米。现有馆藏近200万册图书、3237份国内外报刊、26种中外文网络数据库资源。Cooper:Canstudentsloginthelibraryindormitories?Zhang:可以的。在校园内都可以登录学校网站和图书馆。学生宿舍都有网络,很方便的。像贵国的学生一样,大多数学生都很喜欢上网。,Cooper:那么总共有多少学生呢?Zhang:Thereareabout20,294full-timestudents,withover1,592MAorPhDstudentsandothertypesofstudents,includingself-taughtstudents,refreshercoursestudents,studentswhoreceivetrainingandforeignstudents,thenumberofwhichisover17,000.Cooper:那是相当多啦。你们有多少个专业呢?Zhang:CurrentlytheUniversityoffers55undergraduatemajorsin20facultiesanddepartments,whichcanbecategorizedinto7disciplinesLiterature,Economics,Management,Law,Engineering,ScienceandEducation.(到达图书馆)Zhang:Thisway,please.Wearenowinthenewlibrary.Thetwonewly-builtlibrariesattheNorthandSouthcampusescoveranareaof50,000squaremeterswithalmost2millionbooks,3,237domesticorforeignperiodicalsorjournalsand26Chineseorforeignlanguagenetworkdatabases.Cooper:学生们在宿舍可以登录图书馆吗?Zhang:Yes.Theycanloginthewebsiteoftheuniversityandthelibrary.Stude

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论