WOHA33_5067242_421_EOA33-92-0024_第1页
WOHA33_5067242_421_EOA33-92-0024_第2页
WOHA33_5067242_421_EOA33-92-0024_第3页
WOHA33_5067242_421_EOA33-92-0024_第4页
WOHA33_5067242_421_EOA33-92-0024_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Hong Kong Airlines LimitedHong Kong Air Cargo Carrier Limited香港航空有限公司香港货运航空有限公司F-D-099Hong Kong Airlines MEDHong Kong Airlines LimitedWO NO/工作指令号SEQ NO/序列号WOHA335067_421_242DM 5067242Training and Qualification/培训和资格Technical Record/技术记录ETOPSNONETitleImprove Wire Routing in Pylon-Additional WorkMcd&Rev/厂家工卡&修订日期标题改装吊架附近的线路-附加工作A/C/飞机号/组别EO JC No./EO工卡EO JC Rev/工卡版本Workarea/工作区域Skill/工种Man Hour/工时BLNZ/3EOA33-92-0024R03机身/AirframeAIRP10:00Baseline/依据Operator EO/营运人EOEO Rev/EO版本Work Type/工作类别Threshold/首检Interval/重复检SB A330-92-3130/R04EOA33-HKG92-0020R02Written/编写Reviewed/审核Approved/批准2019-07-152019-07-162019-07-16Accomplished完工签署Complete Date完工日期Station维修站PVGREASON & DESCRIPTION/原因及描述A330运营人报告了数次吊架区域的线束损伤,线束损伤可能导致压力传感器8HA1/8HA2和9HA1/9HA2传输错误的数据,下发EO改装吊架区域的布线。对于完成SB A330-92-3130 R03之前版本的飞机,需按SB A330-92-3130 R03下发附加工作。对已经执行过SB R03之前版本的飞机,下发本EO执行附加工作。Several events of wiring being damaged in pylon area have been reported to Airbus by A330 operators,this will lead to potential system misbehaviour of the pressure transducers 8HA1/8HA2 and 9HA1/9HA2.Issue EO to modify the wiring installation in pylon area. For aircrafts which complete the previous version of SB a330-92-3130 R03, it is required to provide additional work in accordance with SB a330-92-3130 R03. Issue this EO perform the additional work.TOOLS/工具TOOLS NECESSARY/必须工具ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注TOOLS IF NECESSARY/视情工具ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注PARTS AND MATERIAL/航材NOTE:OPERATOR MUST GET AND INSTALL THE PARTS THAT CORRESPOND TO THE RELATIVE WORKORDER NO.注释:请工作者严格按照工作指令号领取预定的航材装机PARTS AND MATERIAL NECESSARY/必须航材ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注1CML08-004SEALANTCH1ALL必需/Necessary2NSA8420-7TAPEAS10ALL必需/Necessary3CML06CMD9SEALANTCH1ALL必需/Necessary/数量按需4923130A10S02KITAS1ALL必需/Necessary5923130A12S02KITAS1ALL必需/Necessary6923130A09S02KITAS1ALL必需/Necessary7923130A11S02KITAS1ALL必需/NecessaryPARTS AND MATERIALIF NECESSARY/视情航材ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注IMPORTANT NOTE:In the event of any discrepancies between the Chinese instruction and the English instruction, the English procedure should prevail.Record Additional Work/Findings(If Applicable) Reference No. Certificate of Release to Service (* Tick as appropriate # Different crews should perform the work on each of the systems)Certifies that the work specified, except as otherwise specified, was carried out in accordance with HKAR-145and in respect to that work, The aircraft / aircraft components are considered ready for Release to Service. HKA Approval No: AI / 135 / 706 * HKE Approval No: AI /218/1215, JMM 133 * HNAT Approval No.: D.101115, JMM 047* CASL Approval No: AI / 101 / 798 * AMECO Approval No.: D100001, JMM 001* HNAT- North West Approval No.: D.500023, JMM 049 * HAECO Approval No: DAI / 1 / 853 * SMECO Approval No.: D.400009, JMM 081* HNAT- YN Approval No.: D.4108, JMM 134 * TAECO Approval No.: DAI / 89 / 1295 * CEA Approval No.: D.200002, JMM 112 * HNAT Approval No.: D.3039, JMM 076 * THAECO Approval No.: D.101661, JMM 124 * CEA-Jiangsu Approval No.: D.200047, JMM 117 * SPRING Approval No.: D.200081, JMM 121 * SIAEC Approval No: AWI / 01 * STARCO Approval No.: D.200078,JMM 039* GAMECO Approval No.: D.300001, JMM 006* THAI Approval No.: AI / 147 / 0910 * Other: * Signature:_ Authorization No.:_ Date:_EOA33-92-0024 R03 W/O:5067 AC:BLNZ页码:22 / 22工卡Job card:EOA33-92-0024TITLEImprove Wire Routing in Pylon-Additional WorkPerfInsp标题改装吊架附近的线路-附加工作工作者检查者警 告:确保遵守参考手册中所有警告和注意事项。WARNING: MAKE SURE THAT YOU OBEY ALL THE WARNINGS AND ALL THE CAUTIONS INCLUDED IN THE REFERENCED PROCEDURES.注 意:确保遵守电气线路防护措施确保处于良好状态(电气和机械可用)。当执行维护工作,修理或改装时,确保电线,部件和工作区域整洁: - 在电线和部件上,放置保护层,如塑料袋,棉布等。 - 定期移除碎屑,其它污染物 这些防护措施将减少电线安装时的污染风险。如果发生污染,参考ESPM 20-55-00进行处理。CAUTION: ALWAYS OBEY THE PRECAUTIONS THAT FOLLOW TO KEEP ELECTRICAL WIRING IN A SATISFACTORY CONDITION (ELECTRICALLY AND MECHANICALLY SERVICEABLE). WHEN YOU DO MAINTENANCE WORK, REPAIRS OR MODIFICATIONS, ALWAYS KEEP ELECTRICAL WIRING, COMPONENTS AND THE WORK AREA AS CLEAN AS POSSIBLE. TO DO THIS:- PUT PROTECTION, SUCH AS PLASTIC SHEETING, CLOTHS, ETC, AS NECESSARY ON WIRING AND COMPONENTS- REGULARLY REMOVE ALL SHAVINGS, UNWANTED MATERIAL AND OTHER CONTAMINATION.THESE PRECAUTIONS WILL DECREASE THE RISK OF CONTAMINATION AND DAMAGE TO THE ELECTRICAL WIRING INSTALLATION.IN CASE OF CONTAMINATION REFER TO ESPM 20-55-00.改装左侧吊架501VB线束的夹子和保护套附加工作Modification of the Clamp and Sleeve of Harness 501VB in the LH Pylon - ADDITIONAL WORKA. 概述/GENERAL(1) 标准施工/Standard Practices (a) 对于区域的识别,参考AMM 06-20-00, Page Block 001。For the identification of zones, refer to AMM 06-20-00, Page Block 001. (b) 对于接近盖板的识别,参考AMM 06-41-53, Page Block 001。For the identification of access panels, refer to AMM 06-41-53, Page Block 001. (c) 对于吊架站位和肋的识别,参考AMM 06-31-54, Page Block 001。For the identification of pylon stations and ribs, refer to AMM 06-31-54, Page Block 001. (d) 对于管道的安装,参考ESPM 20-33-33。For the installation of conduits, refer to ESPM 20-33-33. (e) 对于管道安装保护,参考ESPM 20-33-30。For the installation of conduit protection, refer to ESPM 20-33-30.(f) 对于消耗件的规格,参考CML。For the specification of the material numbers (Mat. No.), refer to CML. (g) 对于紧固件磅力矩,参考AMM 20-21-11-911-801。To torque tighten the standard threaded fasteners, refer to AMM Task 20-21-11-911-801. (h) 紧固件拆装,参考SRM 51-42-00。Remove and install the fasteners in accordance with SRM 51-42-00. (i) 对于适用的线束扎带和工具,参考ESPM 20-33-44 和 ESPM 20-56-51。For the cable tie application and tooling, refer to ESPM 20-33-44 and ESPM 20-56-51. (j) 按需调整卡子的尺寸,参考ESPM 20-33-42。Adapt the clamp size as necessary, refer to ESPM 20-33-42. (k) 对于导线束的安装,参考ESPM 20-33-00。For the general installation of electrical wire harnesses, refer to ESPM 20-33-00. (l) 将所有保留的硬件放到带有标识的塑料袋中并把装入组件的袋子密封。Put all the retained hardware in identified plastic bags and attach the bags to the related unit.B. 准备/PREPARATION(1)工作准备/Job Set-up注释:执行维护工作前,以下构型为飞机基本构型:- 飞机在地面(起落架安全销和轮挡放置在位) - 发动机关车,反推关闭并锁定- 飞机处于净clean configuration(航空公司注释:所有襟翼、缝翼处于完全收上位置)- 刹车设置- 飞机电源断开- 液压系统释压- 可进入驾驶舱和客舱- 所有的跳开关闭合- 所有控制在NORM, AUTO 或OFF 位NOTE: The items given in this note shall be considered as the basic Aircraft configuration beforeyou start a maintenance task:- Aircraft on the ground resting on landing gear (the ground safety locks and the wheelchocks are in position on the landing gear)- Engine shut down, thrust reversers are closed and locked- Aircraft in clean configuration(Airline Note: All flaps, slats are fully retracted)- Parking brake applied- Aircraft electrical network de-energized- Hydraulic systems depressurized- Access to the cockpit and cabin is available- All circuit breakers are in closed position- All controls in NORM, AUTO or OFF position.(a) 确保飞机电气接地,参考AMM Task 12-34-24-860-802。Make sure that the aircraft is electrically grounded, refer to AMM Task 12-34-24-860-802.(b) 视情参考AMM Task 36-11-16-000-804,执行拆除BRPT(FIN 8HA1)的准备工作。If necessary,do the Job Set-up procedure as specified in the removal of the Bleed Regulated Pressure Transducer (FIN 8HA1), refer to AMM Task 36-11-16-000-804.(c) 视情参考AMM Task 36-11-15-000-804,执行拆除BTPT(FIN 9HA1)的准备工作。If necessary,do the Job Set-up procedure as specified in the removal of the Bleed Transferred Pressure Transducer (FIN 9HA1), refer to AMM Task 36-11-15-000-804.(d)视情参考AMM 05-24-50,Page Block 601,拆下盖板454BL,452CL,454BR,452CR,,453BL,453BR。If necessary, remove the access panels 454BL, 452CL, 454BR, 452CR, 453BL, 453BR, refer to AMM 05-24-50, Page Block 601.C.步骤/PROCEDURE(1) 改装左侧吊架501VB线束的夹子和保护套。Modification of the Clamp and Sleeve of Harness 501VB in the LH Pylon. (a) 参考Fig. A-FCAAA Sheet 01改装左侧吊架501VB线束的夹子和保护套。Modify the clamp and the sleeve of the harness 501VB in the LH Pylon, refer to Fig. A-FCAAA Sheet 01. (b)参考视图C,拆下:/ On view C, remove:1 Clamp Item (20) Discard1 Screw Item (17) Retain1 Washer Item (19) Retain (c)参考视图D,拆下:/ On view D, remove:1 Clamp Item (26) Retain1 Washer Item (19) Retain1 Screw Item (28) Retain (d)参考视图B,拆下:/ On view B, remove:Cord-Fiber Glass Item (13) DiscardTextile Sleeve Item (33) Discard(e) 参考视图B,在卡子和插头8HA1A/9HA1A之间的整条线束上安装:On view B, install between clamps and connectors 8HA1A and 9HA1A:2 (M) Sleeve-Protective EN6049-007-19-5 Item 33On the entire branch.注释:对于管套的安装,参考ESPM 20-33-33。NOTE: For the installation of sleeve, refer to ESPM 20-33-33. (f) 使用绑带捆绑管套item 33。Attach sleeves item 33 with:5 (M) Lacing Tape NSA8420-7 Item 13按需在结点上填涂CML08-004Safety the knot with:Silicone Adhesive Sealant-General Purpose One Par CML06CMD9 As required (g) 参考视图C,安装:On view C, install:1 Clamp NSA5516C09BD Item 55注:允许使用大于或小于两个尺寸以内的给定卡子,参考ESPM 20-33-42。NOTE: It is permitted to use a clamp two sizes larger or two sizes smaller than the given one ,refer to ESPM 20-33-42. with1 Washer Item (19) Retained at removal1 Screw Item (17) Retained at removal 注释:线路必须聚集在同一个衬套上,让它们通过同一个卡子。NOTE: Routes have to be gathered on the same sleeve, making their path thru one clamp.(h) 参考视图D,安装:On view D, install:1 Clamp Item (26) Retained at removal1 Washer Item (19) Retained at removal1 Screw Item (28) Retained at removalE. 结束/CLOSE-UP(1) 结束工作/Close-up (a) 若拆下接近盖板454BL, 452CL, 454BR, 452CR, 453BL,453BR,参考AMM 05-24-50, Page Block 601,闭合。If removed, close the access panels 454BL, 452CL, 454BR, 452CR, 453BL, 453BR, refer to AMM 05-24-50, Page Block 601.(b) 参考AMM Task 36-11-16-400-804,执行安装BRPT (FIN 8HA1)后的结束工作(若拆下)。Do the close-up procedure as specified in the Installation of the Bleed RegulatedPressure-Transducer (FIN 8HA1), refer to AMM Task 36-11-16-400-804(if removed).(c) 参考AMM Task 36-11-15-400-804,执行安装BTPT(FIN 9HA1)后的结束工作(若拆下)。Do the close-up procedure as specified in the Installation of the Bleed TransferredPressure-Transducer (FIN 9HA1), refer to AMM Task 36-11-15-400-804(if removed). (d) 恢复飞机到初始构型。Put the aircraft back to its initial configuration.改装右侧吊架500VB线束的夹子和保护套附加工作Modification of the Clamp and Sleeve of Harness 500VB in the RH Pylon - ADDITIONAL WORKA. 概述/GENERAL(1) 标准施工/Standard Practices (a) 对于区域的识别,参考AMM 06-20-00, Page Block 001。For the identification of zones, refer to AMM 06-20-00, Page Block 001. (b) 对于接近盖板的识别,参考AMM 06-41-53, Page Block 001。For the identification of access panels, refer to AMM 06-41-53, Page Block 001. (c) 对于吊架站位和肋的识别,参考AMM 06-31-54, Page Block 001。For the identification of pylon stations and ribs, refer to AMM 06-31-54, Page Block 001. (d) 对于管道的安装,参考ESPM 20-33-33。For the installation of conduits, refer to ESPM 20-33-33. (e) 对于管道安装保护,参考ESPM 20-33-30。For the installation of conduit protection, refer to ESPM 20-33-30.(f) 对于消耗件的规格,参考CML。For the specification of the material numbers (Mat. No.), refer to CML. (g) 对于紧固件磅力矩,参考AMM 20-21-11-911-801。To torque tighten the standard threaded fasteners, refer to AMM Task 20-21-11-911-801. (h) 紧固件拆装,参考SRM 51-42-00。Remove and install the fasteners in accordance with SRM 51-42-00. (i) 对于适用的线束扎带和工具,参考ESPM 20-33-44 和and ESPM 20-56-51。For the cable tie application and tooling, refer to ESPM 20-33-44 and ESPM 20-56-51. (j) 按需调整卡子的尺寸,参考ESPM 20-33-42。Adapt the clamp size as necessary, refer to ESPM 20-33-42. (k) 对于导线束的安装,参考ESPM 20-33-00。For the general installation of electrical wire harnesses, refer to ESPM 20-33-00. (l) 将所有保留的硬件放到带有标识的塑料袋中并把装入组件的袋子密封。Put all the retained hardware in identified plastic bags and attach the bags to the related unit.B. 准备/PREPARATION(1)工作准备/Job Set-up注释:执行维护工作前,以下构型为飞机基本构型:- 飞机在地面(起落架安全销和轮挡放置在位) - 发动机关车,反推关闭并锁定- 飞机处于clean configuration(航空公司注释:所有襟翼、缝翼处于完全收上位置)- 刹车设置- 飞机电源断开- 液压系统释压- 可进入驾驶舱和客舱- 所有的跳开关闭合- 所有控制在NORM, AUTO 或OFF 位NOTE: The items given in this note shall be considered as the basic Aircraft configuration beforeyou start a maintenance task:- Aircraft on the ground resting on landing gear (the ground safety locks and the wheelchocks are in position on the landing gear)- Aircraft in clean configuration(Airline Note: All flaps, slats are fully retracted)- Parking brake applied- Aircraft electrical network de-energized- Hydraulic systems depressurized- Access to the cockpit and cabin is available- All circuit breakers are in closed position- All controls in NORM, AUTO or OFF position.(a) 确保飞机电气接地,参考AMM Task 12-34-24-860-802。Make sure that the aircraft is electrically grounded, refer to AMM Task 12-34-24-860-802.(b) 视情参考AMM Task 36-11-16-000-804,执行拆除BRPT(FIN 8HA2)的准备工作。If necessary,do the Job Set-up procedure as specified in the removal of the Bleed Regulated Pressure Transducer (FIN 8HA2), refer to AMM Task 36-11-16-000-804.(c) 视情参考AMM Task 36-11-15-000-804,执行拆除BTPT(FIN 9HA2)的准备工作。If necessary,do the Job Set-up procedure as specified in the removal of the Bleed Transferred Pressure Transducer (FIN 9HA2), refer to AMM Task 36-11-15-000-804.(d) 视情参考AMM 05-24-50,Page Block 601,拆下盖板464BL,462CL,464BR,462CR,463BL,463BR。If necessary, remove the access panels 464BL, 462CL, 464BR, 462CR, 463BL, 463BR, refer to AMM 05-24-50, Page Block 601.C.步骤/PROCEDURE(1) 改装右侧吊架500VB线束的夹子和保护套。Modification of the Clamp and Sleeve of Harness 500VB in the RH Pylon.(a) 参考Fig. A-FCCAA Sheet 01改装右侧吊架500VB线束的夹子和保护套。Modify the clamp and the sleeve of the harness 500VB in the RH Pylon, refer to Fig. A-FCCAA Sheet 01. (b)参考视图C,拆下:/ On view C, remove:1 Clamp Item (20) Discard1 Screw Item (17) Retain1 Washer Item (19) Retain (c)参考视图D,拆下:/ On view D, remove:1 Clamp Item (26) Retain1 Washer Item (19) Retain1 Screw Item (28) Retain (d)参考视图B,拆下:/ On view B, remove:Cord-Fiber Glass Item (13) DiscardTextile Sleeve Item (33) Discard(e) 参考视图B,在卡子和插头8HA2A/9HA2A之间的整条线束上安装:On view B, install between clamps and connectors 8HA2A and 9HA2A:2 (M) Sleeve-Protective EN6049-007-19-5 Item 33On the entire branch.注释:对于管套的安装,参考ESPM 20-33-33。NOTE: For the installation of sleeve, refer to ESPM 20-33-33. (f) 使用绑带捆绑管套item 33。Attach sleeves item 33 with:5 (M) Lacing Tape NSA8420-7 Item 13按需在结点上填涂CML08-004Safety the knot with:Silicone Adhesive Sealant-General Purpose One Par CML06CMD9 As required (g) 参考视图C,安装:On view C, install:1 Clamp NSA5516C09BD Item 55注:允许使用大于或小于两个尺寸以内的给定卡子,参考ESPM 20-33-42。NOTE: It is permitted to use a clamp two sizes larger or two sizes smaller than the given one ,refer to ESPM 20-33-42. with1 Washer Item (19) Retained at removal1 Screw Item (17) Retained at removal 注释:线路必须聚集在同一个衬套上,让它们通过同一个卡子。NOTE: Routes have to be gathered on the same sleeve, making their path thru one clamp.(h) 参考视图D,安装:On view D, install:1 Clamp Item (26) Retained at removal1 Washer Item (19) Retained at removal1 Screw Item (28) Retained at removalE. 结束/CLOSE-UP(1) 结束工作/Close-up (a) 若拆下接近盖板464BL, 462CL, 464BR, 462CR, 463BL,463BR,参考AMM 05-24-50, Page Block 601,闭合。If removed, close the access panels 464BL, 462CL, 464BR, 462CR, 463BL, 463BR, refer to AMM 05-24-50, Page Block 601.(b) 参考AMM Task 36-11-16-400-804,执行安装BRPT (FIN 8HA2)后的结束工作(若拆下)。Do the close-up procedure as specified in the Installation of the Bleed RegulatedPressure-Transducer (FIN 8HA2), refer to AMM Task 36-11-16-400-804(if removed).(c) 参考AMM Task 36-11-15-400-804,执行安装BTPT(FIN 9HA2)后的结束工作(若拆下)。Do the close-up procedure as specified in the Installation of the Bleed TransferredPressure-Transducer (FIN 9HA2), refer to AMM Task 36-11-15-400-804(if removed). (d) 恢复飞机到初始构型。Put the aircraft back to its initial configuration.改装左侧吊架上的吊点附加工作Modification of the Hanging Knot on the LH Pylon ADDITIONAL WORKA. 概述/GENERAL(1) 标准施工

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论