




已阅读5页,还剩3页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英汉语言差异学者论英汉语言差异:王力:“西洋语法是硬的,没有弹性;中国语法是软的,富有弹性。中国语法以达意为主”“英国人写文章化零为整,中国人写文章化整为零。”杨振宁:“中国的文化是向模糊、朦胧及总体的方向走;而西方文化是向准确而具体的方向走。”傅雷:“东方人与西方人的思想方式有基本分歧,我人重综合、重归纳、重暗示、重含蓄;西人则重分析,细微曲折、挖掘惟恐不尽,描写唯恐不周。”英语好比一棵参天大树,一串葡萄。汉语好比一根柱子,一条河流。哲学层面:西方人重形式论证,重分析推理。哲学语言。强调主客体对立,物我分明。=表现在语言上,重形合,追求结构和形式上的严谨。按照一个主线展开。费人称主语多,被动句较多,连词、介词较多。值此周年纪念,我们应该客观严肃地评估我们过去的失误,同时表达我们要做好今后工作的决心。这样,我们就可在今后工作中免遭挫折,并可把这次周年纪念变成一种鼓舞和成就。当我讲这番话时,我相信我讲出了每一位代表的心声。I believe that I speak for every sincere and serious representative in the United Nations when I say that the anniversary must be an occasion for an honest assessment of our failures in the past, matched by an equally determined will to do better in the future, so that we can escape from frustration and turn the anniversary into an inspiration and an achievement.汉人重天人合一,主客体统一。诗性语言。汉语重悟性,根据主观直觉从逻辑及上下文中“悟”出关系。中国文化求全、求圆满、求和谐、求对称平衡。无主句及主语省略句多,主动语态多,连词用得少,文章求全面,不怕重复,词句求平衡对称。雨是最寻常的,一下就三两天。可别恼,看,像花针,像细丝,密密地斜织着,屋顶上全笼着一片薄烟。 朱自清春一. Synthetic Vs. Analytic 综合语和分析语综合语是指这种语言助于通过词本身的形态变化来表达语法意义(格、数、时态)。分析性语言是指这种语言的语法关系助于不是通过词本身的形态来表达,而是通过虚词、词序等手段来表达。汉语:“了”“一会说”“说一会”英语是从综合语向分析语转型的过程中。The Random House College Dictionary: An analytic language is characterized by a relatively frequent use of function words, auxiliary verbs, and changes in word order to express syntactic relations, rather than of inflected forms.他早来了。他来早了。他来得早。他得早来。Websters Ninth Collegiate Dictionary: A synthetic language is characterized by frequent and systematic use of inflected forms to express grammatical relationship.He gave me a book.He gave me two books.He gave me the books.表达语义主要靠三大手段:Inflection, word order, function word.1. Inflection: An alternation of the form of a word by adding affixes, as in English dogs from dog, or by changing the form of a base, as in English spoken from speak, that indicates grammatical features such as number, person, mood, or tense. 可以表达很多minute detail.全国各地都在兴建新工厂。当初没有听她的建议,我现在很后悔。 我很后悔当初没有听她的建议。据说此书已译成多种语言。2. Word order:由于英文有曲折变化,且连词使用频繁。因此句序灵活。汉语基本是主谓宾,谓前为状谓后补。整体复句会按照时间、因果排列。刚才几位德高望重的先生向全体代表发了言。对于这几位先生的爱国精神及才干,我深感钦佩。他被夺了权,只好离职,流离他乡。3. Function words.虚词主要包括冠词、介词、助动词、连词等。英语常使用定冠词和不定冠词,介词,连词。汉语擅长使用助词,动态动词(了、过);结构动词(的、地、得)语气助词等。他说得那么好,大家都相信他是无辜的了。听了他的解释,我才知道是怎么回事。2 Rigid Vs. Supple Compact Vs. Diffusive 刚性与柔性 聚集与流散英语句子有严谨的诸位结构。例如,it句型。主语不可或缺,谓语动词是中心,是刚性原则。而且只有唯一的一个中心,其他的动词都要以非谓语动词和从句的形式出现。句子主次分明,层次清楚,谁主谁从一目了然,严密规范,呈聚集性。同事有一些原则必须遵守:主谓一致、就近原则等。主语-谓语模式, 法治语言“grammar-governed”。汉语不受形态的舒服,没有一个固定模式驾驭全局。主谓结构有很大的多样性、灵活性,呈流散型。汉语主语形式多样,可有可无,可以是任何词性。谓语动词也复杂多样,可以是任何词性,多出现连动句。动词最为灵活,富有表现力。话题-述题模式, 人治语言“meaning-governed”。周恩来的房门打开了。他们看到一位身材修长的人,比普通人略高,目光炯炯,面貌引人注目,称得上清秀。雨水充沛,杂草疯长。因为下雨,仪式举行得很简短。1953年,英美两国计划对中国援朝部队使用原子弹,并准备用核武器进攻中国。当这个消息由第三国外交官转告北京时,新中国的领导人深感忧虑,立即作出了建立和发展原子弹和导弹事业的决定。三 静态 Vs. 动态 Static Vs. DynamicNominal style: “it seems possible to express ideas with greater precision and adequacy by means of nouns than by means of the more pictorial verbs.”Extensive use of nouns:我所认识的人中,她最会记仇。你们总是看表等着下班。他是个聪明人,很好相处,可是学习不肯用功;他老是东挪西借;又喜欢上小酒店喝酒。据这家公司的有关雇员说,工作中只要犯一个错误,就会陷入数不清的麻烦之中。Extensive use of prepositions:说完这些话,她就走开了。他们立刻出动追击敌人。他深信,只有透彻研究历史,才能真正学到知识。Extensive use of adjectives:学生们十分合作,老师向他们表示感谢。他不知道我来了。四 Abstract Vs. Concrete 抽象与具体英文抽象的特点主要表现在大量使用抽象名词。这类名词涵义笼统,适于表达复杂的思想和微妙的情绪。涵义抽象、语气庄严。,适用于法律文体、科技文体、学术文体等。有时显得空洞、装腔作势、故弄玄虚。汉语用词倾向于具体。由于没有这种传统,没有曲折变化,用词形象、具体、生动、朴实、平易。他们最渴望的就是结束这摇摆不定的局面。人们认为要想禁止鸦片买卖,必须要焚毁鸦片。(不管夜有多深,总有一盏小灯亮着,留给迟归的人,)远远望见,温暖便从窗口一直注入心底。(恋家)五 物称 Vs. 人称 Impersonal Vs. Personal英语常用抽象名词或非生命物体作主语,这样可以带有拟人化的修辞色彩,语气含蓄,令人回味,具有幽默感。无灵主语(inanimate subject)汉语则较注重主体思维,“万物皆备于我”。往往从自我出发来叙述客观事物,当人称不言自喻时,便采用省略的方法。我们没有听到任何声音。我欣喜若狂。我走在厚厚的地毯上,一点脚步声都没有。这小伙子长相老实、待人很好,到处有人缘。他只要听到几句恭维话就会得意忘形。他做实验时心不在焉,几乎引起化学药物爆炸。我给你打国际直拨就跟给楼下的李姐打电话差不多,一拨就通。于是,暮色里匆匆的人群中,总是有我赶路回家的身影,(雨里,雾里,风里,雪里,只盼着早些回家,.)(恋家) 我们认为,他今天上午发言的内容和口气都无助于在中东建立持久的和平。6 被动 Vs. 主动 Passive Vs. Active7 替换 Vs. 重复 Substitutive Vs. Reiterative“never use the same word or write the same thing twice in a sentence unless you are repeating intentionally for emphasis or for clarity.” 他们认为这种重复是由于careless, clumsy, boring.He seriously maintains that in the near-future smoking will be very serious in France.=grave.Even to borrow money is wrong, according too Kant, because if everyone did borrow money, there would be no money left to borrow.英文中会尽量使用其他方式表示重复的概念。替代、省略、变化;而汉语非常习惯重复,重复字词甚至整句。替代:一定的文化是一定社会的政治和经济的反映,又给予政治和经济以巨大的作用和影响。他雄心勃勃,但从未如愿以偿。人们觉得,要不是他那么贪得无厌,他也许会有所作为的。省略:声音必须耳闻,颜色必须目见,滋味必须口尝。早在唐宋时期上海便是中国东部的一座外貌商镇。到了乾隆年间,上海成了东部的海运中心。变化:Shakespearethe great bardthe swan of Avonthe masterU.K Britainthe kingdom the United Kingdomthe ally of America非洲人民正在为争取非洲的彻底解放进行着艰苦卓绝的斗争。Men perish, but man shall endure; lives die, but the life is not dead.人会死亡而人类永存;寿命有限而生命长存。8 首重心 Vs. 尾重心 Initial-focus Vs. End-focus英语多前重心,汉语多后重心。汉语句首开放,句尾重心且封闭。英文句中心在句首且句首封闭句尾开放的句式特点。英语句首重心开宗明义;汉语句尾重心,余味缭绕。海洋文明不容西方人深思熟虑地考虑后果,而是必须当机立断,做出抉择。在这种环境中生存下来的西方人不可能是犹豫不决,而只能是决断、迅速、雷厉风行。这种民族文化心理造成了以感情奔放和大胆袒露为特征的刚直民族风格,语言表达习惯开门见山,重要的先说,条件、假设等次要的后说。而中国文化从论语开始即讲“君子不重则不威,学则不固”,事事求稳重,崇尚“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬然后君子。”形成中国的“小不忍则乱大谋”的以忍耐求大同的、大谋略的大民族心理特征。语言表达讲究含蓄、委婉,不直陈其事,而是先铺陈或试探一番,交代完条件、原因、假设等次要内容后,再说主要的,形成先偏后正的句式。所谓前重心是先说结果后说细节。后重心则是先说细节后说结果。“前重心”:主要信息放在主句中,放在句首。前重后轻。“孔雀尾”;头笑尾大,句子扩展模式。汉语:逆线性延伸,首开放性(open-beginning),尾封闭性(close-ending)。英语:顺线性延伸,首封闭性(close-beginning),尾开放性(open-ending)。我原打算在今年一月访问中国,后来又不得不予以推迟,我深感失望。她在这场竞赛中取得了第二名的成绩,对此她很满足。这个成绩远远超过她原先的料想。9月10日是教师节。教师在人们的心中究竟是什么样子呢?清华附中的小记者走出校门,采访了76位路人。采访发现,83%的人认为老师肩负着培养下一代的重任,是提高全民族文化素质的决定因素,值得尊敬。9 繁复 Vs. 简短 Complex Vs. Simple英语多长句,汉语多短句。由于英语重结构,汉语重语义,英语句子往往比较长,汉语句子则常常比较短。每一
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年电子产品回收市场潜力及竞争格局分析报告
- 聚焦2025:在线教育平台用户体验优化关键要素满意度调研报告
- 2025年农业科技成果转化与农业科技创新创业人才培养机制报告
- 拥抱科技-上市券商2025年一季报梳理分析
- 师德师风个人工作总结(3篇)
- 中国医院住院部管理制度
- 南阳加油站油品管理制度
- 公司快递费报销管理制度
- 大健康公司财务管理制度
- 日间照料午餐管理制度
- 烟花爆竹经营安全培训
- 2025年人教版新教材数学一年级下册期末复习计划
- 2024版压力容器设计审核机考题库-多选3-2
- 2025年国防教育课件
- 2025-2030中国医疗美容行业市场深度调研及竞争格局与投资研究报告
- 安徽省合肥市蜀山区2025年数学五下期末监测试题含答案
- 贵州国企招聘2024贵州贵安发展集团有限公司招聘68人笔试参考题库附带答案详解
- 《基于CREAM方法对某核电站调试阶段人因失误原因分析案例报告》17000字【论文】
- 园林行业职业道德
- 2025年宿迁中考试题及答案英语
- 2025年麻精药品考试试题及答案
评论
0/150
提交评论