俄罗斯北方海航道管理_第1页
俄罗斯北方海航道管理_第2页
俄罗斯北方海航道管理_第3页
俄罗斯北方海航道管理_第4页
俄罗斯北方海航道管理_第5页
已阅读5页,还剩27页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

-Nothern Sea Route Administration北方海航道管理局Official Web pagewww.NSRA.ru官方主页:www.NSRA.ruContacts:联系:地址: 125993, Moscow, Petrovka str. 3/电话:+7-495-626-10-64 传真:+7-495-626-90-65E-MAIL:nsramorflot.rAddress: 125993, Moscow, Petrovka str. 3/6Telephone: +7-495-626-10-64Fax: +7-495-626-90-65E-mail:uObject of activity and functions of NSRA北方海航道管理局的管理职能The Federal State Institution “Administration of the Northern sea route” was established according to the Order of the Government of Russian Federation 358-p (March,15,2013), Federal law act 81 (April,30,1999) p.3 art. 5.1 “The merchant shipping code of Russian Federation”, to organize navigation in the water area of the Northern sea route.The main targets of the Institution are ensuring safe navigation and protection of marine environment from the pollution in the water area of the Northern sea route.俄罗斯联邦国家机构“北方海航道管理局”是根据该俄罗斯联邦的政府令358-P(2013.3.15),联邦法律81(1999.4.30)第3页5.1款“俄罗斯联邦商船航运法”之规定来组建而成的,主要负责组织北方海水域的船舶航行。北方海航道管理局的主要职责就是确保北方海水域航行安全,防止水域污染。The main functions are the following: Obtaining and considering the submitted applications and issuing the permissions for navigation through the Northern sea route; Issuing the certificates of the ice conventional pilotage on the Northern sea route; Researching weather, ice, navigational and other conditions on the Northern sea route; Coordination of installation of navigational aids and harmonization of regions to carry out hydrographic surveys operations on the Northern sea route; Assistance in the organization of search and rescue operations in the water area of the Northern sea route; Assistance in eliminating the consequences of pollution from vessels of harmful substances, sewage or garbage; Rendering the information services in relation to the water area of the Northern sea route, for example, about the organization of navigation, requirements of safe navigation and others; Making recommendations about development of routes of navigation and using icebreaking fleet in the water area of the Northern sea route, ice and navigational conditions there; Timely data retrieval from Russian hydrometeorological service about hydrometeorological forecast and ice analysis.主要职能如下:获取和考虑申请者提交的申请,并签发通过北方海水域船舶航行许可; 签发北方海航线常规冰区引航的证书; 收集北方海水域天气、冰、航行和其他情况; 协调安装助航设施和协调地区开展北方海水域水文测量; 协助做好北方海水域搜寻和救助工作; 协助做好清除船舶有害物质,污水或垃圾污染; 提供北方海水域的相关信息服务。例如,航行组织,航行安全要求以及其他要求;依靠在北方海水域的冰、航行条件以及破冰船队等优势,发布关于航行路线研究的建议; 提供从俄罗斯水文气象服务数据库得到的给予水文气象预报和冰分析的及时的数据检索。Legislation法律Marine transportation on the Northern Sea Route is regulated by the legislation based on the principles of the UN Convention on the Law of the Sea, 1982, in particular article 234 “Ice-covered Areas”. This article authorizes the coastal states within the exclusive economic zone to adopt and enforce the non-discriminatory laws and regulations for prevention and monitoring of marine pollution from vessels in the areas covered with ice for most of the year.In summer 2012 Russian Federation adopted New Federal Low on Amendments to specific legislative acts of the Russian Federation related to Governmental regulation of merchant shipping in the water area of the Nothern Sea Route.Based on Federal Low in January 2013 Ministry of Transport of Russian Federation developed and approved New Rules of Navigation in the Northern Sea Route water area. This document was registered at the Ministry of Justice of Russia on 12th of April 2013.Since 15th of April 2013 the official webpage of new NSR Administrationwww.NSRA.ruis up and running.北方海水域的航运管理规定来源于由1982年联合国海洋法公约的第234条“冰封区域”。该条款授权专属经济区内的沿海国家,制订和执行非歧视性的法律和规章,以防止、减少和控制船只在专属经济区范围内冰封区域船舶对海洋的污染。2012年夏天,俄罗斯联邦通过了新的联邦法案修正案,对北方海水域商船航行采取了特殊的俄罗斯联邦立法予以监管。依据2013年1月联邦法案,俄罗斯联邦交通运输部制订了北方海航道水域新的航行规则。该规则在2013年4月12日由俄罗斯司法部签发实施。2013年4月15日,新NSR管理的www.NSRA.ru官方网页启动并运行。How to Get Permit如何得到许可Referring to Rules of navigation in the water area of the Northern Sea Route 2013 and information from official NSR Administration webpagewww.nsra.ru请参考2013年北方海航道航行规则和NSR的官方网站www.nsra.ruProcedures of navigation arrangement in the Northern Sea Route water areaAccording to the MSC Clause 51 Item3, arrangement of navigation in the Northern Sea Route water area is carried out by the Northern Sea Route Administration established as a Federal State-owned Institution (hereinafter, NSR Administration).北方海航道水域航行管理程序根据MSC法案第51条3款之要求,北方海航道管理局作为联邦政府直属机构对北方海航道航行实施监管。Permit-based procedure is established for navigation in the Northern Sea Route water area.许可程序主要是规范北方海航道水域航行。Permits for navigation of a vessel in the Northern Sea Route water area (hereinafter, the permits) are issued by the NSR Administration based on application from the shipowner, a representative of the shipowner or captain of the ship (hereinafter referred to as the application), which contains data about the applicant, indicating the full name and (if applicable) identification code of the International Maritime Organization (IMO number), the surname, name, patronymic (if any) of the chief officer, contact phone number, fax number, e-mail address for the legal person or the surname, name, patronymic (if any), phone number, fax number, e-mail address for the individual. The application must contain statement that the shipowner will ensure that the ship conform to of these Rules prior to entering in the Northern Sea Route water area.北方海航道水域的航行许可由北方海航道管理局实施,主要依据船东、船东代表、船长提出申请,申请数据包括船名、IMO编号、大副的姓、名,联系电话、传真、E-MAIL地址等。申请必须包括船长承诺,确保船舶在进入北方海航道水域前遵守相关规定要求。1) Information on the vessel and the voyage in accordance withAppendix 1.Enclosure to the Application for Admission to navigate in the NSRA2) A copy of the classification certificate;3) A copy of the measurement certificate;4) Copies of documents to confirm insurance or other financial security of civil liability for damage caused by pollution or any other damage caused by the vessel, as stipulated by the Russian Federation international agreements and the law of the Russian Federation;5) For a vessel performing a single voyage outside the designated areas and seasons for it - a copy of the certificate issued by the organization authorized to classify and inspect vessels that approved the single-trip plan.6) For a vessel performing towing including towing of floating drilling units a copy of certificate issued by the organization authorized to classify and inspect vessels that approved the towing operation plan1)在船舶信息和航次信息填入表一2)船级证书复印件3)吨位丈量证书复印件4)相关文件的复印件,确认民事责任保险或其他财务保证,并确保船舶污染造成的损害或任何其他损害得到赔偿,并由俄罗斯联邦签署的国际协议和俄罗斯联邦的法律的规定认可;5)若船舶只执行一个航次,并在指定水域以外区域,由官方授权组织出具证书复印件,来确认和检查该船舶得确是执行单航次计划。6)若船舶执行拖带计划,包括拖带钻井平台,由官方授权组织出具证书复印件,来确认和检查该船舶得确是执行拖带计划。Should the applicant be a physical person authorized by the ship owner, the following additional documents (as pdf files) are to be attached to the Application in Russian and/or English:1) A copy of the document to confirm the applicants identity;2) A copy of the document to confirm the powers of the person signing the Application on their own behalf or on behalf of the ship owner.申请人应由船东授权的自然人,申请文书可用英语和/或俄语。1)证明申请人身份的文件复印件2)证明申请人能够代表船东实施相关权利的文件复印件The application with the documents and information attached according to Items 4 and 5 of the Rules are to be sent at the e-mail address (nsramorflot.ru) specified in the Contact information at the official website of NSR Administration on the Internetwww.nsra.ru(hereinafter, the official website) not earlier than 120 calendar days and not later than 15 working days before the estimated date of arrival of vessel in the Northern Sea Route water area.申请及附带的文件和信息应按照规定第4款和第5款之要求,发送指定的电子邮件。该地址(nsramorflot.ru)联系信息在国际互联网www.nsra.ru 北方海航道管理局的政府官方网站。申请信息报送日期应不早于120天,不迟于15个工作日。日期计算按照船舶预计到达北方海航道水域的计划日期。The application shall be received for review on the day of its arrival at the NSR Administration, or, if the application arrives at a week-end or on a public holiday on the first working day after the above week-end or public holiday.申请审核将在北方海航道管理局收到信息的当天进行。若申请是在周末发送或者在国定假日发送,那么审核审核将在节假日之后的第一个工作日进行。Not later than within two working days after receipt of the application for review the NSR Administration shall publish the information of the arrived application (specifying the date of receipt of the application for review) at the official website.北方海航道管理局将在收到申请信息后两天内完成审查工作,并应在官方网站上公布申请的审查情况。Should the NSR Administration make a decision to issue a permit for the vessels navigation the Northern Sea Route water area, the permit shall be published at the official website not later than two working days after the decision is made, specifying the following:北方海航道管理局应作出一个决定许可船舶通过北方海航道水域。该许可应在作出决定后的两天内公布在官方网站,详细情况如下:1) The name of the vessel receiving the permit;2) The flag of the vessel receiving the permit;3) IMO number of vessel receiving the permit;4) Date of the permit coming into force and expiration date (the effective period of the permit shall not exceed 365 calendar days);5) The vessels route of voyage (area of operation) the Northern Sea Route water area;6) The information of the need for icebreaker support in heavy, medium and light ice conditions, indicating the water area(s) of the Northern Sea Route (South-western part of the Kara Sea, the north-eastern part of the Kara Sea, the western part of the East Siberian Sea, the eastern part of the East Siberian Sea, the western part of the Laptev sea, the eastern part of the Laptev sea, the Chukchi Sea), and the navigation period, specified in the Appendix 2 to these Rules when the vessel shall navigate with icebreaker support.1)许可船舶的船名2)许可船舶的国籍3)许可船舶的IMO编号4)许可通过的日期和实效期限(许可通过的期限不超过365天)5)船舶通过北方海航道水域的航行6)在重冰、中型冰和轻冰条件下需要破冰船支持的信息,并标明北方海航道海域信息:喀拉海的西南部分,喀拉海的东北部,东西伯利亚海的西部,东西伯利亚海的东部,拉普捷夫海的西部、拉普捷夫海的东部,楚科奇海,以及航行日期。当船舶需要破冰船辅助航行时,这些信息详细规定在规则在附录2中。A permit may be refused for the following reasons:拒绝许可的原因如下:1) the information referred to in the statement and/or documents and papers, is false or misleading;2) Failure to provide or incomplete submission of the documents and information as per Items 4 and 5 of the Rules;3) Non-conformity of the vessel with the requirements related to navigation safety and marine environment pollution by vessels as stipulated in the Russian Federation international agreements, the law of the Russian Federation and these Rules, including criteria of admission of vessels to the Northern Sea Route in accordance with their ice reinforcement class (Appendix 2 to this Rules).1)在声明中提到的信息和/或文件和论文,是虚假或误导性;2)按照规则第4项和第5项之要求,未能提供或提交不完整的文件和信息;3)按照俄罗斯联邦签署的国际协议、俄罗斯联邦法律之要求,船舶未能满足航行安全和防止污染海洋环境的相关标准。同时,也包括船舶进入北方海航道水域航行需要的相关冰级(规定附录2)。Should the NSR Administration make a decision to refuse a permit, a notification signed by the Head of the NSR Administration (or his Deputy), shall be sent to the applicant by e-mail; the reasons for refuse shall be specified in the notification.北方海航道管理局决定拒绝许可,应由NSR负责人(或他的副手)签署一个通知,并应当通过电子邮件发送给申请人。拒绝的原因应在通知中说明。The NSR Administration shall publish the relevant information at the official website not later than within two working days of making a decision to refuse a permit.北方海航道管理局将在作出拒绝许可的决定后两天内,并应在官方网站上公布相关信息。A vessel receiving a permit shall not enter the Northern Sea Route water area before the permit effective period and must leave the Northern Sea Route water area no later than the date of expiration of the permit.船舶不应在许可确定航行之日前进入北方海航道水域,必须在许可失效之日前离开北方海航道水域。If the ship could not leave the Northern Sea Route water area prior to the expiration of the permit, it shall immediately inform NSR Administration indicating the reasons for violation of the requirements of the first subparagraph of this paragraph, and shall act in accordance with the instructions of the NSR Administration.若船舶在许可失效之日前未离开北方海航道水域,它应该立即向NSR报告,并说明违反要求的原因,并应按照NSR的指令行动。Ice Pilot ServicesReferring to Rules of navigation in the water area of the Northern Sea Route 2013 and information from official NSR Administration webpagewww.nsra.ru冰区引航服务请参考2013年北方海航道航行规则和NSR的官方网站www.nsra.ruInformation about organizations which provide ice pilotage:Federal State Unitary Enterprise Atomflot (FSUE Atomflot)Address:183017, Murmansk-17, FSUE Atomflot-mail:generalrosatomflot.ruOfficial Site:http:/www.rosatomflot.ru/Tel: (8152) 553-355 (secretary); Fax: (8152) 553-300提供冰区引航单位的信息:联邦统一企业Atomflot地址:183017, 摩尔曼斯克17号, 联邦统一企业Atomflot邮件地址:generalrosatomflot.ru官方网站:http:/www.rosatomflot.ru/电话:(8152) 553-355 (秘书);传真:(8152) 553-300Ice Pilots LtdAddress: 46/35 Lenin Av. Murmansk, 183038. RussiaE-mail:antipin.valeryandex.ruOfficial Site:Tel/Fax: +7 (8152) 473572冰区引航有限公司地址:俄罗斯摩尔曼斯克列宁大道35-46号,183038邮件地址:antipin.valeryandex.ru官方网站:Rules of ice pilotage of vessels in the Northern Sea Route water areaIce pilotage of vessels is performed to ensure safe navigation and prevent accidents at sea, as well as to protect the marine environment in the Northern Sea Route water area.According to MSC Clause 51 Item 5 fees for ice pilotage services for a vessel in the Northern Sea Route water area is determined in accordance with the legislation of the Russian Federation on natural monopolies taking into account ships capacity, ice-class, the distance of pilotage, and the navigation period.Person carrying out the pilot ice assistance of ships authorized for the pilot ice assistance in thewater area of the Northern Sea Route with a service record not less than for three years as ship master or chief mate on sea ships with a capacity of 3000 t and more out of which at least six months of thenavigation of ship under ice conditions .and being worker of the organization rendering services of the pilot ice assistance of ships in the water area of the Northern Sea Route (hereinafter referred to as ice pilot) gives recommendations to ship master during the navigation of ship under ice conditions in the water area of the Northern Sea Route.北方海航道水域船舶引航规则船舶冰区引航是为了保证船舶海上航行安全和防止事故,以及保护北方海航道水域的海洋环境。根据MSC规定第五项之北方海船舶引航服务费用之要求,依据俄罗斯联邦立法对自然垄断企业之要求,充分考虑到船舶能力,冰区航行,引航距离和航行日期。俄罗斯政府授权人员在北方海航道海域执行船舶冰区引航援助的,这些人员必须满足在上述区域,服务记录不少于三年,担任过船长或大副,船舶吨位超过3000吨;另外,至少六个月的冰区航行经验。曾经被北方海航道管理局指定从事过冰区引航服务的,并给在北方海航道海域、在冰区条件下的航行船舶提供相关操纵建议的人员In the course of ice pilotage the ice pilot shall give recommendations to the vessels master concerning: Assessment of ice conditions and possibility of safe navigation for the vessel in the current conditions; Choice of the optimal route for the vessel and the appropriate navigation tactic for the vessel on ice-infested water during independent voyage; Selection of speed and ways of maneuvering by the vessel to avoid hazardous interaction between the vessels hull and propeller-rudder system and ice; Ways to maintain safe speed and distance to the icebreaker or another vessel ahead while proceeding in an ice caravan; Ways to fulfill instructions received from the icebreaker performing icebreaker support.在冰区引航过程中,冰区引航员可以给船长提供如下建议:冰情的评估,及在当前条件下船舶安全航行的概率;在未结冰水域、船舶独立航行期间,给船舶选择一条最优航线以及最适当的船舶航行方案;为船舶选择最优的速度和航路,以避免船体和动力系统、操纵系统与冰之间碰撞产生的危险;当在破冰船队中航行时,提供与破冰船和其他船舶保持安全航速和安全距离的建议;实现从破冰船接收指令、执行破冰船的支持的方法To perform ice pilotage, the ice pilot is to have at his disposal the following technical equipment and materials:1) Sea navigation charts and guidelines for the Northern Sea Route water area, corrected according to the latest Notices to Mariners;2) Navigational, hydro-meteorological and hydrological information on the Northern Sea Route water area;3) Warm special clothing according to the climate conditions of the Northern Sea Route water area.实施冰区引航,冰区引航员有权要求提供如下信息:1)海图,北方海航道水域航行指南,并根据最新航海通告实施改正;2)北方海航道水域航行、水文信息;3)根据北方海航道水域的天气条件,接受特殊的气息预报In the course of ice pilotage the ice pilot shall have the right:1) To use the vessels radio station and other means of communication;2) To use all the navigation equipment and auxiliary devices of the vessel;3) To receive from the vessels master information on structural and operational peculiarities of the vessel, as well as on the current status of navigation instruments, propulsion system, steering, thrusting, anchor, and other systems responsible for the vessels steering and maneuvering;4) To receive from the vessels master information on the vessels name, her description (length, breadth, draft, mast height above the water, speed, auxiliary thrusters), call signs, data on the draft, loading, stability, and resistance to flooding;在冰区引航过程中,冰区引航员有如下权利:1)使用船舶无线电台和其他通讯工具;2)使用船舶所有的航行设和辅助设施;3)接收船长提供的船舶结构和操纵性能参数,以及与船舶操纵相关的航行设备、推进系统、舵系统、侧推系统、锚系统以及其他系统的当前状态;4)接受船长提供的其他信息,包括船名、船舶参数(长、宽、吃水、水线面高度、航速和侧推),呼号、四面吃水、装载量、稳性和抗沉性。Before the commencement of ice pilotage the ice pilot shall be obliged:1) On the arrival aboard ship to show to ship master a certificate;2) To have the plan of forthcoming trip through the Northern Sea Route water area approved by the vessels master;3) To have the plan of forthcoming participation in an ice convoy or following an icebreaker as a single vessel approved by the vessels master;4) To have approved by the vessels master the procedures of forwarding information and directions related to the vessel control, as well as control of consequences of such directions fulfillment in the process of forthcoming ice pilotage;5) To have the ice pilots recreation schedule approved by the vessels master.在强制冰区引航前,冰区引航员应该做到:1)在登船后向船长出示相关证书;2)通过北方海航道海域的航线计划征求船长的同意3)加入冰区护航计划或者破冰船单船护航计划应征求船长的同意4)船舶前行和与船舶控制相关的信息得到船长同意确认后,开始全面履行冰区引航;5)冰区引航员的休息方案应征求船长的同意;The ice pilots boarding to the vessel shall take place in a sea port of the Russian Federation or in a foreign port from which the vessel is proceeding to the Northern Sea Route water area, as well as at the ice pilot receipt locat

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论