医学英语对话_第1页
医学英语对话_第2页
医学英语对话_第3页
医学英语对话_第4页
医学英语对话_第5页
已阅读5页,还剩30页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

-英语问诊常用句子Hello.may (can) I help you您好,我可以帮您吗?What seems to be bothering you您觉得哪儿不舒服?Do you have a record您有病历吗? Ill transfer you to the surgery department.我给您转到外科去 whats wrong with you您怎么了? Sit down, please.请坐When did the symptom begin 症状是什么时候开始的?Are you bring anything up when you cough咳嗽时有痰吗?Have you had any chills (chest pain)您有发冷(胸痛)吗?Have you ever coughed up blood您咳血过吗?All right. Let me examine you. Would you mind taking off your coat好吧。我给您检查一下,您不介意脱掉外衣吧?Take a deep breath, please请深呼吸Ill take a white blood count and give you a x-ray examination.我将给您做白细胞计数和胸片检查Im sure its pneumonia. You should be admitted to the hospital.我可以确定您得了肺炎,应当住院。How long have you been like this这种症状有多久了?When did you begin to notice these symptoms您什么时候发现这些症状的?Whats the trouble怎么啦?Whats your trouble你怎么啦?Whats the trouble with you你哪儿不舒服Whats troubling you你哪儿不舒服Whats your complaint你哪儿不舒服Whats bothering you你哪儿不舒服What can I do for you你哪儿不舒服吗?Whats up with you你生什么病了?Whats the matter with you你哪儿不舒服?Is there a sense of distension and numbness你有胀和麻木的感觉吗?When did the trouble start什么时候开始不舒服?When did the pain start什么时候开始痛的?When did it happen什么时候发生的?When did your diarrhea start你什么时候开始腹泻的?What kind of pain do you feel你觉得怎么个痛法?What kind of stool did you notce, watery or mucous你注意大便的样子了吗?是水样的还是粘液样?What did you vomit, food or blood你吐的是什么?食物还是血?What kind of treatment have you had你过去用什么方法治疗过?What about your heart你的心脏怎么样?Whats your stool like大便是什么样子?Where is your pain你觉得哪儿痛?Where does it hurt哪儿痛?Whats your appetite你的胃口怎么样?Hows your appetite those days近来食欲怎么样?How long have you been feeling like this你有这样感觉多长时间了?Have you been coughing and sneezing你是不是一直咳嗽和打喷嚏?Have you got a high fever你发烧吗?Any fever发烧吗?Have you got any chronic disease before你以前有过慢性病吗?Does it bleed often常出血吗?Do you feel short of breath你觉得气急吗?Do you feel pain after meals是饭后痛吗?Do you feel abdominal pain when you go to the toilet你去厕所时感到腹痛吗?Do you have a pain in your stomach你肚子痛吗?Do you have a cough你咳嗽吗?Do you remember how many times you went to the toilet你记得去过多少次厕所吗?Did you receive any treatment before you came to the hospital来医院前你接受过治疗吗?Id like to listen to your chest.我想听听你的胸部。Id like to run a few tests.我想给你做些检查。You must have a blood (sputum) test.你需要验验血(痰)。You have the flu.你得了流行感冒。You have got enteritis.你得了肠炎。You have caught a chill.你着凉了。You seem to have picked up some sort of infection.你好象染上什么传染病了。When did you first notice it你什么时候感觉到的?What kind of pain is it怎样疼?Did you run any temperature你发过烧吗?Have you seen anybody about it你找医生看过吗?I think you need some examinations first.我想您首先需要做一些检查。Youd better take an X-ray picture to see if there is a fracture.你最好拍张X片子,看看有没有骨折。Id like to give you an X-ray.我想给你透视一下。The X-ray reveals a dislocation of your elbow.X光片显示你的肘关节脱位。Ill give your some medicine.我给您开点药。Im afraid you have to receive an amputation.恐怕你需要截肢。It is the only way to save your life.这是挽救您生命的唯一办法。My diagnosis is that you have a malignant tumor osteogenic sarcoma.我的诊断是您得了恶性骨肉瘤。The fractured leg must be kept in plaster.必须把骨折的腿打上石膏。Open your mouth, please.请张开嘴。Its too worn out to be filled.这颗牙坏得太历害了,无法补了。Have you ever had an injection of procaine(pencillin) before你以前打过普鲁卡因(青霉素)吗?Does it hurt when you eat anything sweet or sour你吃甜的或酸的东西时疼吗?Ill be cleaning them now. let me know if it hurts.我现在给你洗牙,疼就说一声。The wound hasnt healed enough yet.伤口还没完全愈合。Youll have to wait for one more month, or they wont fit properly.你得再等一个月,要不然装上也不会合适。What kind of material do you prefer你想要什么材料的?Would you like to have a look at some of the samples你要看一看样品吗?You can try the gold-alloy ones.你可以试一下合金的。Youve got to come five times before the work can be finished.你得来五次才能做好。Shall I fix you a plastic crown我给你装一个塑料牙套好吗?Well give you an X-ray to find out the condition of the root.我们要给你拍一张X光片,看看牙根的情况。Youll have to leave your old denture here.你得把原先的假牙留下。You should leave your denture in your mouth all day.你应该整天戴着你的假牙。How are your periods Are they heavy你的月经怎么样?量多吗?Have you had any pain in this area during your menstruation你来月经时间时这一部位疼吗?How about your menstruation cycles你的经期准吗?Have you had any discomfort有什么不舒服吗?When was your last menstruation你上一次月经是什么时候?How long is your period usually通常你的月经周期多长?Have you had any bleeding, watery discharge or pain in your lower abdomen你有过阴道出血、水性分泌物以及下腹部疼痛的情况吗?How long has this been bothering you这种不适感有多久了?Did you feel contractions regularly你感觉到过有规律的宫缩吗?Whats the amount of beeding Is it profuse出血量多少?很多吗?Do you mind if I examine you briefly我简单地给你检查一下,你介意吗?Please take off your shoes and panties and lie on the examining table.请你脱去鞋和裤子,躺到检查床上。Ill run some tests on you.我要给你做些化验。Thats due to your heavy period.这是因为你月经过多造成的。I think its carcinoma of the breasts.我认为是乳腺癌。Well send her to the delivery room for further observation.我们想把她送到产房进一步观察。Do you see dimly from distance or close by您看远不清还是看近不清?Do you see objects dimly您看东西模糊吗?What kind of pain do you have怎么痛法?Is there much secretion from your eyes眼里的分泌物多吗?Does light affect your eyes您的眼睛怕光吗?Do you see an object as if there were two that overlap您看东西有重影吗?Do you see my hand moving您看见我的手在动吗?Try not to blink.不要眨眼。Are you near-sighted or far-sighted您是近视眼还是远视眼?Come back in a week for a re-examination of your eyes.一周以后来复查您的眼睛。Ill send you some medicine (pill, ointment)。给你开些内服药(丸药,膏药)。Ill give you some tablets.我给你一些药片。Ill make up a prescription for you.我给你开一张药方Ill write out a prescription for you right now.我马上给你开张药方。Ill give you a prescription. Take it to the chemists 我给你一张处方,到药房去配药。I think youd better take Chinese traditional medicine.我认为你最好服用中药。Take the medicine according to the instruction.请按医嘱用药。Id like to put you on some medicine and have you come back in several days.给我开点药,几天以后你再来。One tablet each time, three times a day after meals.每日3次,每次1片,饭后服。Take one capsule every four hours.每4小时服用一胶囊。Take a dose three times a day.每天服3次,每次一剂。Put the ointment on the sore once a day.把软膏涂在患处,每日1次。Shake well before using it.使用之前要摇匀。The medicine will relieve your pain.这种药会给你止痛。This medicine can keep your fever down.这种药可给你退烧。This is for oral administration.这是口服药物。This lotion is for external use only.这种洗剂只可外用。Youre suffering from acute appendicitis and must have an operaton.你得的是急性阑尾炎,要动手术。Im sorry to say youll have an immediate operation.很遗憾,你得快动手术。Your meals should be frequent but small in quantity.应该少吃多餐。Your meals should be light and digestible.吃的东西要清淡容易消化。You should take some more vitamines你应该多吃些维生素。You should go on a diet.你应该节食。You cant touch anything sweet.你一点甜食也吃不得Fatty food will do you harm.高脂肪食物对你有害处。Avoid eating greasy food.不要吃油腻食物。Drink plenty of water.要喝大量的水。You are scheduled to have a GI and a GB test tomorrow morning.您预定明天早上作胃肠检查和胆囊检查。Please dont eat or drink anything until the test is over. Im sorry but you have to have an absolute empty stomach.要检查结束之前请不要吃喝任何东西。我很抱歉,您得完全空着胃。This test is done on a 24 hour basis from 6 in the morning until 6 in the following morning.这个检查是以早晨六点到第二天早上六点的二十四个小时为单位进行的。You may have something to drink whenever you wish.你可以随意喝你想喝的东西。Please use this container for your urine.请将尿放进这个容器内。Breathe in deeply. Thatll do.深呼吸,好了。Now take a breath.现在吸气Now take a deep breath with your mouth open.现在嘴张开作深呼吸。Now turn around, please.现在请转过去。Take it easy and dont move.放松点,别动。Show me exactly where it is.请告诉我准确的地方。Show me your tongue, please.请把舌头伸出来。Show me which one it is告诉我是哪个?Show me where it hurts the most.告诉我哪儿最疼。Youd better have a chest X-ray.你最好透视一下胸部。Your tongue is rather coated.你的舌苔比较厚。Dull tongue with whitish and greasy coating.舌质暗,苔白腻。How do you feel now现在你觉得怎么样?Where does it hurt哪儿痛?Which of your arms is sore你哪个胳膊痛?Do you feel weak你感到身体虚弱吗?Do you have any pain in your belly你腹部痛吗?Does it hurt here这儿痛吗?You are scheduled to have an operation.您要预定动手术。First of all, we will prepare you by shaving.首先,我们要给你备皮,做手术前的准备工作。I will give you an NG tube right now.我马上给你插鼻胃管。Urinating after an operation is very hard.手术后排尿很困难。Did you pass any wind by rectum有气从肛门排出吗?You can lie on your side more often.您可以经常翻身。You look a little better today.今天看来你精神好一些。You can get out of bed today.你今天可以下床了。Shall we limit the amount of visitors要不要限制访客的人数呢?医学英语对话晕厥晕厥 Syncopepatient : Doctor I have been suffering from fits for a few years . I wonder what matter is with me and hope youll help me get rid of them soon. Doctor : What do you mean by a fit? P: By fit I mean I lose consciousness and fall on the ground on sudden . D: What time did your attack begin? P: When I was married and only 25 years old . D: How many years so far? P: Over three years . D: How long does each attack last? P: About a minute. D: How long is the interval between two successive attacks? P: Sometimes round a month , and sometimes two months . Could it be related to circumstances? D: What lind of cases usually provokes your attacks? P: It is difficult to say exactly . Once when I was crossing the street , a swiftly moving car suddenly drove by and I became very hervous , I couldnt control myself. I screamed and blacked out . D: Were you injured? P: No , the car stopped at once . I came to quickly , then walked home . D: Any other attacks? P: On another occasion , no sooner had a nurse drawn blood from a patient than I felt perspiration and weakness followed by loss of consciousness. D: Did you have other manifestations during the attack? P: I was told by eyewitmesses that I became pale and sweated excessively during the attack , but I had no convulsions , incontinence or anything else. D: Have you had any special examinations? P: The doctors working in our countys hospital told me that my physical examination , electr ocardiogram , and chest and skull x-ray examination results were normal . Ive had no other special examinations. D: Let me give you a thorough physical and neurological examinaltion . Some furtherexaminations should be done , including an electroencephalogram and a brain scan . Also the electrocardiogram should be repeated . Here are your referral sheets . After you have had all these examinations please come back for another checkup. P: I have had all the examinations you ordered. Are all the results back yet? D: Yes , and all the results are normal. P: Then what is the cause of my fits? form D: The normal results of physical and neurological examinations and other special examinations suggest neither organic heart or brain diseases nor epilepsy . The symptoms and signs which occus during an attack , such as palpitations , paleness and excessive sweating coincide with an imbalance of the autonomic nervous system function . Dysfunction of the autonomic nervous system can lead to a decrease in the cardiac output , cerebral anemia , suppression of brain function , and finally to a loss of consciousness . Such an attack is termed syncope. P: Can you give me some medicine to calm the syncope down? D: Yes . You should pay more attention to regulating your life such as getting up and going to bed regularly and not drinking or smoking too much . Ill give you some medicine to regulate the function of your autonomic nervous system . If you follow my advice, Im sure your condition will get better soon. Sometimes your symptoms may recur , this is a natural phenomenon . Dont worry , such recurrences dont mean regression . During the struggle against disase , you must feel confident that you can overcome it , then the medicine, which Ill give you , will help you defeat the enemy-syncope . Medicine is one way , confidence is another . The latter is more important than the former . You must keep my words in your mind . P: Thanks a lot , doctor. 病人:医生,近几年来我常常突然发作.我真想知道我得了什么病,希望您快些给治好。医生:您说的突然发作是什么意思?病人:我所说的突然发作是指我突然不醒人事,摔倒地上。医生:您的发作是什么时候开始的?病人:在我结婚时,当时我才25岁。医生:至今有多少年了?病人:3年多了。医生:每次犯病持续多长时间?病人:大约1分钟。医生:每次发作相隔多久?病人:有时候约1个月,有时2个月左右。我的病发作与周围环境有关系吗?医生:平常在什么情况容易引起您的病发作?病人:很难说清楚。有一次我过马路时,忽然一辆小轿车飞快地向我开来,当时我十分紧张,控制不住自己了。我大叫一声就什么也不知道了。医生:您伤着了吗?病人:没有,汽车马上停下来了。我很快醒过来就回家了。医生:还怎样发作过?病人:另一次,我看一位护士给别的病人抽血,就冒汗、发软,随后就晕过去了。医生:在发病的时候还有什么其他的表现吗?病人:据看到我发病的人说,在我发作时,脸色苍白,大量出汗,但是没有摔搐、大小便失禁或其他情况。医生:您做过专门的检查吗?病人:我们县医院的医生对我说过,我的体格检查、心电图、胸部和头颅的 X线检查都正常。其他的专门检查就没有做过了。医生:我给您做一个内科和神经科的全面检查吧。您还需要做些进一步检查,包括脑电图和脑扫描。心电图也再做一个。这是各项检查单,把所有的检查做完后再来门诊看病。病人:您让我做的都做完了。结果都出来吗?医生:结果出来了,结果都正常。病人:那我的突然发作是怎么回事?医生:根据内科、神经科以及一些其他专门检查看来,您既不是器质性的心脏病或颅脑病,也不是颠痫。您突然发作时的病状和体征,如心跳、苍白和过多的血汗等,跟您自主神经系统功能失调是相符的。自主神经系统的功能失调能引起心博出量的减少、脑贫血、大脑功能抑制,最后失去知觉。象这样的病我们就称做晕厥。病人:您能用什么药治疗我的晕厥吗?医生:您要注意的是生活要有规律,比如按时起床,睡觉,不要过多地抽烟和喝酒。我给您开点调节您的自主神经功能的药。如您能听从我的劝告,我相信您一定会很快好起来的。一些症状有时可能有反复,这是常有的事情。不过,不要紧。这并不说明病情恶化。当你和疾病做斗争时,必须树立能克服的它的信心,另外,我再给您开些药,会治好您这是晕厥病的。药是一方面,信心和精神又是一方面,后者比前者更重要。您一定要记住我的话。病人:多谢了,医生。医学英语对话耳鼻喉Miss Jordan: What a clever girl you have , Mrs Smith. Joan is the first in my class this term. Mrs Smith: Thank you , Miss Jordan, we owe all this to the primary health care team. We are lucky to have foundout her hearing defect at the age of three . MiSS Hooper waw working as a health visitor in the team. It was she who discovered her defect at her first visit to Joan. form Miss Jordan: I didnt know that she had such a trouble three years age . And she appears quite a normal child with her senses. How could you be so succssful? Mrs Smith: Well, MissHooper did a full hearing test for Joan right after her visit. We were arranged to see several doctors, including the primary physician who was then another member of the primary health care team, an audologist and an otolaryngologist. Miss Hooper paid us frequent visits to support us during that period. We were extremely worried because Joan was found to hav a significant heraing loss in both ears. You know she is our only child and the only grandchild on both sides of the family. Miss Jordan: You are really lucky. And has she been to any kind of school to improve her speech? Mrs Smith: We sent her to the local playgroup run by the Children Fund, a voluntary organisation which runs playgroups throughout the country. It was a desirable place to help her with speech stimulation and she could play with other children. Miss Jordan: Did you send her to a speech therapist? Mrs Smith : No, she was not referred to a speech therapist. It was thought that, if treatment proved successful, she would be able to attend normal school and would not require a hearing aid Miss Jordan: I see, anyhow she is a clever girl. 翻译:乔丹小姐:史密斯太太,您有一个多么聪明的女儿。这学期琼在我们班考第一。史密斯太太:谢谢您,乔丹小姐。我们要感谢基层保健队。我们非常幸运在她3岁的时候发现了她的听力障碍。胡帕小姐当时是保健队中的健康访视护士。就是她在第一次访视琼的时候,发现了她的病。乔丹小姐:我不知道她3年前有这么糟粒的病。她看起来和其它正常的孩子在各种感觉上一样。您是怎么把孩子治愈得这么好的?史密斯太太:胡帕小姐在访视后立即对琼作了全面地听力检查。我们被安排去看了好几位大夫,包括保健队的另一名医生,一位听力科医和一位耳鼻喉科医生。胡帕小姐在那一时期多次访视,给了我们很大帮助。由于发现琼双耳有相当程度的听务障碍,我们急坏了。您知道我们只有这一个孩子而且双方上一辈也只有她这一个孙女,外孙女。乔丹小姐:你们确实很幸运。她上过什么学校学习说话吗?史密斯太太:我们把她送到一个由儿童基金会组织主办的地方儿童乐园。儿童基金会这一自愿组织在全国各地办起了儿童乐园。这个地方可理想了,孩子们在一起玩,有助于刺激她说话。医 学.教.育.网 搜 集乔丹小姐:您送她去语言科医生那受训练了没有?史密斯太太:没有,医生没有建议那么做。当时考虑如果治疗满意的话,她就可以进普遍学校而且无需借助助听器。乔丹小姐:我明白了。但无论如何她是个聪明的孩子。医学英语对话社区保健Student: Can you give me some general ideas of the health care carried out in th community care? Teacher: community care ? Teacher: Community care is the care given to the whole population. It is a continuous process. From a newborn baby till the end of ones life. It is concerned with all aspects of health promotion. S: What an immense work with its great significance! How is the work carried out? T: The first is to teach people how to help the mselves to avoid illnesss. It is still concerned with the control of communicable diseases. S: Yes, weve learned how to do the work. form T: Today , more important health problems where preventive measures are needed are accident at work an din the homes, and road traffic accidents. S: What youve just said sounds unfamiliar to us. T: Moreover alcoholism, drug addiction, smoking, depression and anxiety states are also of growing concern. S: In our country alcoholism and drug addiction are not big problems. But there are people with depression, mostly the elderly. T: Bed side care must be given to the chronic sick in theiry homes. This is given by the family with the support of the primary health care team. What we have discussed above are community care. 翻译:学生:您可以给我讲一下社区保健的一般概念吗?老师:社区保健工作是对全人口进行的保健工作。这项工作是不断发展周而复始的。从一个婴儿出生至一个生命的终止。社区

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论