




免费预览已结束,剩余15页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
(爱在盛开),LoveInBloom,LoveInBloom,Iwasninewhenmyfatherfirstsentmeflowers.Ihadbeentakingtap-dancinglessonsforsixmonths,andtheschoolwasgivingitsyearlyrecital.Asanexcitedmemberofthebeginnerschorusline,Iwasawareofmylowlystatus.Soitwasasurprisetohavemynamecalledoutattheendoftheshowalongwiththeleaddancersandtofindmyarmsfulloflong-stemmedredroses.Icanstillfeelmyselfstandingonthatstage,blushingfuriouslyandgazingoverthefootlightstoseemyfathersgrinasheapplaudedloudly.爱在盛开父亲第一次给我送花是在我九岁那年。当时我加入学校踢踏舞班才学了六个月正逢学校举办一年一度的演出。我只能编入新学员合唱队,却依然兴致勃勃。不过我清楚自己只是个不起眼的小角色。可演出一结束,我竟与主舞的演员一起给喊到前台,双手捧着一束枝繁叶茂的红玫瑰。我至今还感觉得到自己站在舞台上,双颊绯红,越过绚丽的脚灯光线向下张望,看见的竟是父亲的笑脸,他一面使劲地鼓掌,一面快活地笑着。,KeyWords,tap-dancing:踢踏舞recital:n.演出;表演会名词:recitalistchorusline:合唱团aware:意识到(beawareof,beawarethat)lowlystatus:小角色long-stemmed:枝繁叶茂的blushing:脸红的furiously:猛烈地,狂暴地gazeover:凝视footlights:脚灯grin:露齿而笑(grinatsb.)applauded:鼓掌,喝彩,Thoseroseswerethefirstinaseriesoflargebouquetsthataccompaniedallthemilestonesinmylife.Theybroughtasenseofambivalence,ofbeingcaughtbetweenpleasureandembarrassment.Ienjoyedthem,butwasflusteredbytheextravagance.Notmyfather.Hedideverythinginabigway.Ifyousenthimtothebakeryforacake,hecamebackwiththree.Once,whenMothertoldhimIneededanewpartydress,hebroughthomeadozen.Hisbehavioroftenleftuswithoutfundsforothermoreimportantthings.Afterthedressincident,therewasnomoneyforthewintercoatIreallyneeded-orthenewiceskatesIwanted.,这束鲜花是第一束。往后,每逢我人生一个里程碑,父亲都要送我一大束鲜花。可收到那些鲜花,我的心情总是很矛盾。既高兴,又有些不自在。我喜爱鲜花,可又为这种奢侈而不安。父亲却从不会觉得不安,他做什么事都大方得很。你若让他去糕点铺买一块蛋糕,他定会买来三块。一次,母亲对他说我需要一条新舞裙,他竟买回一打。他这么做常常使我们没有钱再去添置其它更需要的东西。那次他买回一打舞裙后,就再也没钱去买我真正急需的冬大衣和我一直向往的新溜冰鞋。,KeyWords,bouquets:花束,花香accompany:陪伴,附加milestones:重要事件,转折点,里程碑ambivalence:矛盾情绪(心里),犹豫flustered:使陶醉extravagance:华丽奢侈的东西funds:钱incident:小插曲,事件,SometimesIwouldbeangrywithhim,butnotforlong.Inevitablyhewouldbuymesomethingtomakeupwithme.ThegiftwassoapparentlyanofferingoflovehecouldnotverbalizethatIwouldthrowmyarmsaroundhimandkisshim-anactthatundoubtedlyperpetuatedhisbehavior.Thencamemy16thbirthday.Itwasnotahappyoccasion.Iwasfatandhadnoboyfriend.Andmywell-meaningparentsfurtheredmymiserybygivingmeaparty.AsIenteredthediningroom,thereonthetablenexttomycakewasahugebouquetofflowers,biggerthananybefore.Iwantedtohide.NoweveryonewouldthinkmyfatherhadsentflowersbecauseIhadnoboyfriendtodoit.Sweet16,andIfeltlikecrying.Iprobablywouldhave,butmybestfriend,Phyllis,whispered,Boy,youreluckytohaveafatherlikethat.”,有时我会为这些事跟父亲赌气,但时间都不会长。每次他必定会给我买些礼物与我和好。这礼物显然传达着他不善用言辞表达的爱。这时我便会搂住父亲,吻他-这亲昵的行为无疑会使他再度大方。后来迎来了我16岁生日,可我并不快活。我长得胖,那时还没有男朋友。好心的父母为我准备了个生日晚会,可这更让我觉得难受。我走进餐厅,看见餐桌上生日蛋糕旁边,摆着很大一束鲜花,比以往的都要大。我真想找个地缝钻进去,这下谁都会以为我没有男朋友送花,只好由父亲来送了。16岁该是最甜蜜的,我却只想哭。或许当时我的确哭了,但我最好的朋友菲利斯在我耳边小声说,“嘿你有这样的父亲可真幸运。”,KeyWords,inevitably:不可避免地apparently:显然地verbalize:描述undoubtedly:毋庸置疑地perpetuated:使继续well-meaning:善意的furthered;对给与援助,促进misery:痛苦,Astheyearspassed,otheroccasions-birthdays,recitals,awards,graduations-weremarkedwithDadsflowers.Myemotionscontinuedtoseesawbetweenpleasureandembarrassment.WhenIgraduatedfromcollege,though,mydaysofambivalencewereover.Iwasembarkingonanewcareerandwasengagedtobemarried.Dadsflowerssymbolizedhispride,andmytriumph.Theyevokedonlygreatpleasure.Nowtherewerebright-orangemumsforThanksgivingandahugepinkpoinsettiaatChristmas.WhiteliliesatEaster,andvelvetyredrosesforbirthdays.Seasonalflowersinmixedbouquetscelebratedthebirthsofmychildrenandthemovetoourfirsthouse.,随着光阴流逝,许多特别的日子,像生日、演出、获奖、毕业都会伴有父亲的鲜花。我的心情也依然在高兴与不自在之间摇摆不定。可我到大学毕业时,那种矛盾的心情消失了。我开始了新的工作,也订了婚。父亲的鲜花代表了他的骄傲、我的胜利。它们带来的只有极大的喜悦。后来每逢感恩节我们都会收到父亲的一捧黄灿灿的菊花,圣诞节会有一大束粉红的一品红,复活节是洁白的百合花,生日里会有天鹅绒般的红玫瑰,孩子出世或逢乔迁之喜,父亲会送来那个季节里盛开的许多种鲜花扎成的花束。,KeyWords,occasions:机会,场合emotions:情感seesaw:在之间摇摆不定embark:从事symbolized:象征triumph:胜利evoke:产生,唤起bright-orange:黄灿灿的mums:菊花poinsettia:一品红lilies:百合花velvety:像天鹅绒的;柔软的,Asmyfortunesgrew,myfatherswaned,buthisgiftsofflowerscontinueduntilhediedofaheartattackafewmonthsbeforehis70thbirthday.Withoutembarrassment,Icoveredhiscoffinwiththelargest,reddestrosesIcouldfind.Ofteninthedozenyearssince,Ifeltanurgetogooutandbuyabigbouquettofillthelivingroom,butIneverdid.Iknewitwouldnotbethesame.,随着我不断功成名就,父亲却日渐衰老,但他依然坚持给我送花,直到他70岁生日的前几个月,因心脏病发作而瘁然逝去。我在他的棺木上铺满了我所能寻得的最红最艳最大的玫瑰花,而且,没有一丝不自在。往后的十二年中,我常常有一股冲动,想去买一大束鲜花装点起居室,可始终没去。我知道,即便买来,花已不是从前的花了。,fortunes:命运waned:衰落,衰退coffin:棺材,Thenonebirthday,thedoorbellrang.IwasfeelingbluebecauseIwasalone.Myhusbandwasplayinggolf,andmytwodaughterswereaway.My13-year-oldson,Matt,hadrunoutearlierwithaseeyoulater,nevermentioningmybirthday.SoIwassurprisedtoseehislargeframeatthedoor.Forgotmykey,hesaid,shrugging.Forgotyourbirthdaytoo.Well,Ihopeyoulikeflowers,Mum.Hepulledabunchofdaisiesfrombehindhisback.Oh,Matt,Icried,hugginghimhard.Iloveflowers!,后来有一天我生日,我听见门铃响了。那天我本来很沮丧,因为只有我一人呆在家中。丈夫打高尔夫球去了,两个女儿出远门了,13岁的儿子马特也走得格外早,只道了声“再见”,只字未提我的生日。所以我开门看见马特胖胖的身体站在门边,有几分惊讶。“忘带钥匙了”,他耸耸肩说道,“也忘了今天是你生日,嗯,我希望你喜欢鲜花,妈妈。”说着,他从背后抽出一束雏菊。“哦,马特,”我紧紧搂住他,大声说道,“我爱鲜花。”,frame:框架shrug:耸肩abunchof:一束daisy:雏菊,Trueorfalse,MyfathersflowersmademefeelabitembarrassedbecauseIdidntthinkIdeservedtheglory(荣誉).Iwasangrywithmyfatherbecauseheoftenwastedmoney.Atthebirthdayparty,Iwasdelightedtoreceivedagiftfrommyboyfr
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 知识产权纠纷调解协议及执行合同模板
- 离婚协议违约金计算及财产分配执行标准
- 离婚协议范本:涉及家庭农场或农地分割的详细协议
- 太空课堂回顾课件
- 2025年医学教育医学教学理论及实践检测答案及解析
- 2025年医德医风仪容仪表礼仪模拟考试答案及解析
- 中国银行2025江门市秋招英文面试题库及高分回答
- 建设银行2025通化市数据分析师笔试题及答案
- 工商银行2025焦作市秋招笔试性格测试题专练及答案
- 2025年3D打印的医学应用
- 部编版六年级语文上册重点难点解析
- 电力监理劳务合同范本
- 重庆市南开中学高2026届高三第一次质量检测+化学答案
- 肖婷民法总则教学课件
- 教育培训课程开发与实施指南模板
- 2025保密协议范本:物流行业货物信息保密
- 2025卫星互联网承载网技术白皮书-未来网络发展大会
- 顺丰转正考试题库及答案
- 半导体行业面试问题及答案解析
- 《研学旅行课程设计与实施》全套教学课件
- DB15T 2618-2022 公路工程工地试验室建设与管理规范
评论
0/150
提交评论