高中英语 Unit 2 Language 背景知识拓展 译林牛津版必修3_第1页
高中英语 Unit 2 Language 背景知识拓展 译林牛津版必修3_第2页
高中英语 Unit 2 Language 背景知识拓展 译林牛津版必修3_第3页
高中英语 Unit 2 Language 背景知识拓展 译林牛津版必修3_第4页
高中英语 Unit 2 Language 背景知识拓展 译林牛津版必修3_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit 2 LanguageUSA LanguageWhat do you call someone who speaks three languages? Trilingual. What do you call someone who speaks two languages? Bilingual. What do you call someone who speaks one language? An American.To people in many countries, being bilingual or even trilingual is a way of life. But since the mother tongue of most Americans is Englisha language widely spoken around the worldthey often dont feel the need to learn a foreign language. Moreover, people who live in the heartland of America have little contact with other linguistic groups, making foreign language skills irrelevant.Actually, though, this land of immigrants has always had people of many different nationalities and languages. The 1990 census indicates that almost 14% of Americans speak a non-English language at home. Yet only 3% reported that they spoke English not well or not at all. That means that slightly more than one out of 10 Americans could be considered bilingual. Besides that, many high school and college students and even some elementary school students are required to take a foreign language as a part of their curriculum. In addition to old standbys like Spanish, German and French, more and more students are opting for Eastern European and Asian languages. Of course, not all students keep up their foreign language abilities. As the old saying goes, If you dont use it, you lose it.But still, a growing number of Americans are coming to appreciate the benefits of being multilingual.Ethnic enclaves, found particularly in major metropolitan centers, have preserved the language and culture of American immigrants. Some local residents can function quite well in their native language, without having to bother learning English. Regions such as southern Florida and the Southwest have numerous Spanish-speaking neighborhoods. In fact, Spanish speakers numbering over 17 million compose the largest non-English linguistic group in America. But Chinese, Vietnamese, Italian, Polish and many other ethnic groups add to the linguistic flavor of America. Foreign languages are so commonly used in some ethnic neighborhoods that visitors might think they are in another country!美国语言你如何称呼能说三种语言的人?三声带。能讲两种语言的人又如何称呼?双声带。那么,只会一种语言的人呢?美国人。对许多国家的人而言,说两种或三种语言,是家常便饭。但在美国,由于大多数人的母语为英语一个世界上广泛通用的语言因此美国人都不觉得有必要学习外语。此外,居住于美国大陆内地的人,较少与其他语言族群接触,因此外语能力更显得无关紧要。事实上,在美国这块“移民之地”,一直住着来自不同国籍、说不同语言的人口。1990年的人口普查显示,几乎百分之十四的美国人,在家里不讲英语。只有百分之三的人宣称他们英语“说得不好”或“根本不会说”。这表示十分之一的美国人可视为双声带。此外,许多中学生、大学生,甚至小学生在校的学科都必须加修一门外语。除了西班牙文、德文与法文等常选的第二语言外,越来越多的学生选修东欧和亚洲语言。当然,并非所有学生都能够学以致用。套句老话:“不用就会丢掉。”尽管如此,越来越多的美国人已经开始意识到会说多种语言的好处。主要在大都市里,有许多族群居住的社区,都还保存着移民的文化传统和语言。有些当地人在生活上只讲母语就够了,根本不需要学英语。佛罗里达州南部以及美国西南部等区,有许多说西班牙语的社区。事实上,说西班牙语的人口超过一千七百万,是美国最大的非英语系族群。不过,还有中国、越南、意大利、波兰与其他很多种族的族群,更使美国语言增色不少。在许多外来民族的后裔社区里,由于外语的广泛使用,甚至会使访客有身置异国的感觉。Although some Americans welcome this linguistic and cultural diversity, others have begun to fear that the English language is being threatened. Since the 1980s, the English Only movement has sought to promote legislation which would establish English as the official language and restrict the use of non-English languages. However, some groups, including TESOL, the organization for Teachers of English to Speakers of Other Languages, object to such language restrictionism. Their view, known as English Plus, suggests that Americans should have respect for peoples native language and culture, while promoting the teaching of English to help them fit into the mainstream of society. But so far, 19 states have passed English Only legislation, and the topic is the focus of an ongoing debate.Whether or not English is the official language of the United States, it remains the language of wider communication. Nearly everyone recognizes the need to develop proficiency in English in order to do well in America. To help those who want to brush up on their English skills, English as a Second Language (ESL) classes abound. Cities with large numbers of recent immigrants often set up bilingual education programs to teach students content subjects in their native language while they improve their English. Language educators often have strong and divergent views as to which approach helps learners achieve better results: a bilingual approach, an ESL approach or even a pure immersion (sink or swim) approach. However, all these teachers share a common commitment: to help students function well in English.Americans recognize that English is the fact international language, and people with good English skills can get by in many international settings. On the other hand, in a world growing increasingly smaller, second language skills can be a great boon. They can build cross-cultural bridges andgive people an edge in a variety of career fields. Indeed, lack of foreign language proficiency can limit ones chances for advancement and keep one in a cultural culdesac. As many people in America are discovering, being monolingual is no laughing matter.虽然有些美国人欢迎这种语言与文化多元化,但也有些人担心英语已经受到威胁。从1980年代以来,“唯用英语”(English Only)运动即试着开始推动立法,将英语定为“官方语言”,并限制其他语言的使用。但有些团体,如“教导母语为其他语言学生的英语教师组织”(简称TESOL),就反对这种“语言限制主义”。他们提倡的“英语与外语”(English Plus),建议美国人应尊重其他族群的母语以及文化,同时也推广英语教学,帮助其他族群融入社会主流。但是到目前为止,已有十九个州通过“唯用英语”法案,该议题也一直是辩论的焦点。无论英语是否是美国的官方语言,它仍是“广泛沟通的语言”。在美国,几乎每个人都了解,若想要出人头地,必须精通英语。为满足那些想精进英语能力的人的需要,教导英语为第二语言的机构(ESL)到处都是。拥有大批新进移民的一些大都市,都设有双语教学课程,在移民们加强英语能力的同时,用移民们

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论