孔子家语: 困誓第二十二_第1页
孔子家语: 困誓第二十二_第2页
孔子家语: 困誓第二十二_第3页
孔子家语: 困誓第二十二_第4页
孔子家语: 困誓第二十二_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

孔子家语: 困誓第二十二 【原文】 子贡问于孔子曰:“赐倦于学,困于道矣,愿息而事君,可乎?”孔子曰:“诗云:温恭朝夕,执事有恪。事君之难也,焉可息哉!” 曰:“然则赐愿息而事亲。”孔子曰:“诗云:孝子不匮,永锡尔类。事亲之难也,焉能够息哉!” 曰:“然则赐请息于妻子。”孔子曰:“诗云:刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。妻子之难也,焉能够息哉!” 曰:“然则赐愿息于朋友。”孔子曰:“诗云:朋友攸摄,摄以威仪。朋友之难也,焉能够息哉!” 曰:“然则赐愿息于耕矣。”孔子曰:“诗云:昼尔于茅,宵尔索绚,亟其乘屋,其始播百谷。耕之难也,焉能够息哉!” 曰:“然则赐将无所息者也?”孔子曰:“有焉。自望其广,则睪如也;视其高,则填如也;察其从,则隔如也。此其所以息也矣。” 子贡曰:“大哉乎死也!君子息焉,小人休焉。大哉乎死也!” 【注释】 诗:此指诗经商颂那。 温恭朝夕:成天都要温和恭敬。 执事有恪:行事要恭敬谨慎。 诗:此指诗经大雅既醉。 孝子不匮:孝子的孝心永不竭。 永锡尔类:孝的法则永远传递。旧注:“匮,竭也。类,善也。孝子之道不匮竭者,能以类相传,长锡尔以善道也。” 诗:此指诗经大雅思齐。 刑于寡妻:给妻子做出典范。刑:典范。寡妻:指嫡妻。旧注:“刑,法也。寡,适(嫡)也。御,正也。文王以正法接其寡妻,至于同姓兄弟,以正治天下之国家者矣。” 以御于家邦:以此来治理国家。御:治理。家邦:国家。 诗:此指诗经大雅既醉。 朋友攸摄:朋友要互相协助。攸:语助词。摄:佐助。 摄以威仪:使礼仪合度。 诗:此指诗经豳风七月。 昼尔于茅:白天去割茅草。尔:语助词。于,取:引申为割。 宵尔索绚:晚上搓绳。 亟(j)其乘屋:急急忙忙盖屋顶。 广:通“圹”,坟墓。 睪()如:高高的样子。 填:填塞充实。旧注:“填,塞实貌也。冢虽高而塞实也。” 隔:隔开。旧注:“言其隔而不得复相从也。” 【译文】 子贡向孔子问道:“我对学习已经厌倦了,对于道又感到困惑不解,想去侍奉君主以得到休息,能够吗?”孔子说:“诗经里说:侍奉君王从早到晚都要温文恭敬,做事要恭谨小心。侍奉君主是很难的事情,怎么能够休息呢?” 子贡说:“那么我希望去侍奉父母以得到休息。”孔子说:“诗经里讲:孝子的孝心永不竭,孝的法则要永远传递。侍奉父母也是很难的事,怎么能够休息呢?” 子贡说:“我希望在妻子儿女那里得到休息。”孔子说:“诗经里说:要给妻子做出典范,进而至于兄弟,推而治理宗族国家。与妻子儿女相处也是很难的事,哪能够得到休息呢?” 子贡说:“我希望在朋友那里得到休息。”孔子说:“诗经里说:朋友之间互相协助,使彼此举止符合威仪。和朋友相处也是很难的,哪能够得到休息呢?” 子贡说:“我希望去种庄稼来得到休息。”孔子说:“诗经里说:白天割茅草,晚上把绳搓,赶快修屋子,又要开始去播谷。种庄稼也是很难的事,哪能够得到休息呢?” 子贡说:“那我就没有可休息的地方了吗?”孔子说:“有的。你从这里看那个坟墓,样子高高的;看它高高的样子,又填得实实的;从侧面看,又是一个个隔开的。这就是休息的地方了。” 子贡说:“死的事是这样重大啊,君子在这里休息,小人也在这里休息。死的事是这样重大啊!” 【原文】 孔子自卫将入晋,至河,闻赵简子杀窦犨鸣犊及舜华,乃临河而叹曰:“美哉水,洋洋乎!丘之不济,此命也夫!” 子贡趋而进曰:“敢问何谓也?” 孔子曰:“窦犨鸣犊、舜华,晋之贤大夫也。赵简子未得志之时,须此二人而后从政。及其已得志也,而杀之。丘闻之刳胎杀夭,则麒麟不至其郊;竭泽而渔,则蛟龙不处其渊;覆巢破卵,则凰凰不翔其邑。何则?君子违伤其类者也。鸟兽之于不义,尚知避之,况于人乎?” 遂还,息于邹,作槃操以哀之。 【注释】 至河:到了黄河。 窦犨(chu)鸣犊:窦犨:字鸣犊,晋国贤大夫。舜华:晋大夫,亦有贤名。二人均被赵简子所杀。赵简子,即赵鞅,晋定公时为卿,卒谥“简”。 刳胎杀夭:剖腹取胎。刳:剖开。夭:正在成长的幼小生命。 覆巢破卵:弄翻鸟巢打破卵。 邹:地名。史记孔子世家作“陬”。在今山东曲阜东南。 槃操:琴曲名。 【译文】 孔子将要从卫国进入晋国,来到黄河边,听到晋国的赵简子杀了窦犨鸣犊和舜华的消息,就面对黄河叹息着说:“黄河的水这样的美啊,浩浩荡荡地流淌!我不能渡过这条河,是命中注定的吧!” 子贡快步走向前问道:“请问老师您这话是什么意思啊?” 孔子说:“窦犨鸣犊、舜华都是晋国的贤大夫啊,赵简子未得志的时候,依仗他们二人才得以从政。到他得志以后,却把他们杀了。我听说,如果对牲畜有剖腹取胎的残忍行为,那么麒麟就不会来到这个国家的郊外;如果有竭泽而渔的行为,蛟龙就不会在这个国家的水中居住;捅破了鸟巢打破了鸟卵,凤凰就不会在这个国家的上空飞翔。为什么呢?这是因为君子也害怕受到同样的伤害啊!鸟兽对于不仁义的事尚且知道躲避,何况是人呢?” 于是返了回来,回到邹地休息,作了槃操一曲来哀悼他们。 【原文】 子路问于孔子曰:“有人于此,夙兴夜寐,耕芸树艺,手足胼胝,以养其亲。不过名不称孝,何也?” 孔子曰:“意者身不敬与?辞不顺与?色不悦与?古之人有言曰:人与己与不汝欺。今尽力养亲,而无三者之阙,何谓无孝之名乎?” 孔子曰:“由,汝志之,吾语汝:虽有国士之力,而不能自举其身,非力之少,势不可矣。夫内行不修,身之罪也;行修而名不彰,友之罪也。行修而名自立。故君子入则笃行,出则交贤,何谓无孝名乎?” 【注释】 夙兴夜寐:早起晚睡。 耕芸树艺:耕地锄草种庄稼。 手足胼胝:手脚长趼。 不汝欺:不欺骗你。 阙:缺点。 【译文】 子路问孔子说:“这里有一个人,早起晚睡,耕种庄稼,手掌和脚底都磨出了趼子,以此来养活父母。不过却没有得到孝子的名声,这是为什么呢?” 孔子说:“想来自身有不敬的行为吧?说话的言辞不够恭顺吧?脸色不温和吧?古人有句话说:别人的心与你自己的心是一样的,是不会欺骗你的。现在这个人尽力养亲,如果没有上面讲的三种过错,怎么能没有孝子的名声呢?” 孔子又说:“仲由啊,你记住,我告诉你:一个人即使有全国勇士那么大的力量,也不能把自己举起来,这不是力量不够,而是情势上做不到。一个人不很好地修养自身的道德,这是他自己的错误;自身道德修养好了而名声没有彰显,这就是朋友的过错。品行修养好了自然会有名声。所以君子在家行为要淳厚朴实,出外要结交贤能的人。这样怎

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论