




已阅读5页,还剩5页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
国学宝典周礼:秋官司寇第五司隶庭氏 司隶【原文】 司隶掌五隶之法,辨其物而掌其政令。帅其民而搏盗贼,役国中之辱事,为百官积任器。凡囚执人之事,邦有祭祀、宾客、丧纪之事,则役其烦辱之事,掌帅四翟之隶,使之皆服其邦之服,执其邦之兵,守王宫与野舍之厉禁。 【译文】 司隶掌管相关五隶官之法,辨别他们的衣服、器物,掌管相关他们的政令。率领五隶官属下的隶民追捕盗贼,从事国都中低贱的事,为百官积聚所需用的器具,凡拘执罪人的事(都用他们去干。王国有祭祀、接待宾客或丧事,役使隶民从事繁杂低贱的事。负责率领四翟隶官属下的隶民,使他们都穿本国的服装,持本国的兵器,守卫王宫和王在野外停宿处周围的屏藩。 罪隶【原文】 罪隶掌役百官府与凡有守者,掌使令之小事。凡封国若家,牛助为牵彷,其守王宫与其厉禁者,如蛮隶之事。 【译文】 罪隶掌管为百官府与凡有地守者服役的隶民,负责指使他们做杂役小事。凡封建诸侯国或采邑、或有王子出封,就从罪隶那里领取隶民以供役使。 蛮隶【原文】 蛮隶掌役较人养马。其在王宫者,执其国之兵以守王宫。在野外,则守厉禁。 【译文】 蛮隶负责为校人所役使而养马。那些在王宫中的蛮隶,持本国的兵器而守卫王宫,在野外时就守卫王停宿处周围的屏藩。 闽隶【原文】 闽隶掌役畜养鸟而阜蕃教扰之,掌子则取隶焉。 【译文】 闽隶负责为掌畜所役使而养鸟,使鸟繁殖并训练驯服鸟,负责同鸟沟通。他们守卫王宫的,与守卫王在野外停宿处周围屏藩的,都同蛮隶的事情一样。 夷隶【原文】 夷隶掌役牧人养牛马,与鸟言。其守王宫者,与其守厉禁者,如蛮隶之事。 【译文】 夷隶负责为牧人所役使而养牛,牛驾车时在辕外协助牵牛。他们守卫王宫的,与守卫王在野外停宿处周围屏藩的,都同蛮隶的事情一样。 貉隶【原文】 貉隶掌役服不氏而养兽而教扰之,掌与兽言。其守王宫者,与其守厉禁者,如蛮隶之事。 【译文】 貉隶负责为服不氏所役使而饲养猛兽,加以训练使之驯服,负责同兽沟通。他们负责守卫王宫的,与守卫王在野外停宿处周围屏藩的,都同蛮隶的事情一样。 布宪【原文】 布宪掌宪邦之刑禁。正月之吉,执旌节以宣布于四方。而宪邦之刑禁,以诘四方邦国,及其都鄙,达于四海。凡邦之大事合众庶,则以刑禁号令。 【译文】 布宪负责悬挂王国的刑法禁令。(周历正月初一,持旌节到四方宣布,而悬挂王国的刑法禁令,以使四方诸侯国及其采邑谨慎遵行,使刑法禁令布达天下。凡王国有大事集合民众就宣布刑法禁令以相约束。 禁杀戮【原文】 禁杀戮掌司斩杀戮者。凡伤人见血而不以告者,攘狱者,遏讼者,以告而诛之。 【译文】 禁杀戮负责侦察杀人凶手,以及凡伤害他人至于流血而被害者无法控告的罪犯,还有那些为袒护罪犯拒不受理诉讼的官吏,或阻止被害者诉讼的官吏,查明后报告司寇而加以惩罚。 禁暴氏【原文】 禁暴氏掌禁庶民之乱暴力正者。挢诬犯禁者,作言语而不信者,以告而诛之。凡国聚众庶,则戮其犯禁者以徇。凡奚隶聚而出入者,则司牧之,戮其犯禁者。 【译文】 禁暴氏负责禁止民众中的暴乱和以强力欺凌人的人,矫命欺诈和违犯禁令的人,以及造谣惑众的人,把这些人报告司寇而加以惩罚。凡国家聚集民众的时候,就诛杀违犯禁令的人以示众。凡男女奴隶集中出入,就对他们加以监控,诛杀其中违犯禁令的人。 野庐氏【原文】 野庐氏掌达国道路,至于四畿。比国郊及野之道路、宿息、井、树。若有宾客,则令守涂地之人聚柝之,有相翔者,诛之。凡道路之舟、车互者,叙而行之。凡有节者及有爵者至,则为之辟。禁野之横行,迳喻者。凡国之大事,比修除道路者,掌凡道禁。邦之大师,则令埽道路。且以几禁行作不时者、不物者。 【译文】 野庐氏负责使王国的道路畅达四境,巡视检查国郊和野地的道路、庐舍、井和树。如果有宾客,就命令所经过的道路旁庐舍附近的居民聚集起来击柝守卫,发现徘徊观望想要伺机盗窃的人,就加以惩罚。凡水陆道路(因狭窄可能导致船车相撞击的,加以疏导使船车依次行驶。凡持有符节的人以及有爵位的人到来,就为他们清除行人。禁止横穿田野走小道捷径和逾越沟渠堤防的人。凡王国有大事,考核修治道路者的成绩,掌管相关道路的禁令。王国有大的军事行动,就命令扫除道路,并稽察不在正常时间出行作息的人,以及所穿衣服和所持器物异常的人。 蜡氏【原文】 蜡氏掌除骴。凡国之大祭祀,令州里除不蠲,禁刑者任人及凶服者,以及郊野。大师、大宾客亦如之。若有死于道路者,则令埋而置楬焉,书其日月焉,县其衣服、任器于有地之官,以待其人。掌凡国之骴禁。 【译文】 蜡氏负责掩埋人和禽兽的腐尸。凡王国有大祭祀,命令州里清除不洁之物,禁止受过刑的人、罚作劳役的不良之民和穿丧服者通过。都郊和野地有大军事行动或有诸侯来朝,也这样做。如果有死在道路上的人,就命令加以掩埋而在掩埋处设置标志,写明死的日期,把死者的衣服用具悬挂在当地官府处,以待死者的家人前来认领。掌管王国凡属相关掩埋尸骨的禁令。 雍氏【原文】 雍氏掌沟渎、浍、池之禁。凡害于国稼者,春令为阱擭沟渎之利于民者;秋令塞阱杜擭。禁山之为苑泽之沈者。 【译文】 雍氏掌管相关沟、渎、浍、池的禁令,凡可能造成危害王国庄稼的都加以禁止。春季命令设置陷阱,阱中设擭,修挖沟、渎等以利于民众,秋季金今填基阱攫。禁止就山修建苑囿和在湖泽中投药。 萍氏【原文】 萍氏掌国之水禁。几酒,谨酒,禁川游者。 【译文】 萍氏掌王国相关水的禁令。监察人们饮酒,节制人们用酒。禁止在河里游泳。 司寤氏【原文】 司寤氏掌夜时。以星分夜,以诏夜士夜禁,御晨行者,禁宵行者、夜游者。 【译文】 司寤氏负责夜间告时,依据星宿的位置来区分夜的早晚,以告诉巡夜的官吏实行宵禁。禁止晨行,禁止夜行,禁止半夜游荡。 司烜氏【原文】 司烜氏,掌以夫遂取明火于日,以鉴取明水于月,以共祭祀之明齍、明烛,共明水。凡邦之大事,共坟烛、庭燎。中春,以木铎修火禁于国中。军旅,修火禁。邦若屋诛,则为明焉。 【译文】 司烜氏负责用阳燧向日取明火,用铜镜向月取明水,以便供淘洗祭祀用的谷物、供点燃火把,供(用作玄酒的明水。凡王国有大事,供给树在门外的大火把和门内庭中用的火把。春二月,在国都中摇动木铎告诫人们严格遵守相关用火的禁令。有军事行动,告诫军中严格遵守相关用火的禁令。如果王国中有在甸师的屋舍处诛杀的罪犯,就为挖墓穴者照明,并在墓前标明死者的罪行和所处的刑罚。 条狼氏【原文】 条狼氏掌执鞭以趋辟。王出入则八人夹道,公则六人,侯伯则四人,子男则二人。凡誓,执鞭以趋于前,且命之。誓仆、右曰杀,誓驭曰车轘,誓大夫曰敢不关,鞭五百。誓师曰三百,誓邦之大史曰杀,誓小史曰墨。 【译文】 条狼氏负责拿着鞭子走在前边清除行人。王出入宫门或国门,就由八人夹在道路两边清除行人,公出入就由六人夹在道路两边,侯、伯出入就由四人夹在道路两边,子、男出入就由二人夹在道路两边。凡誓诫众人,拿着鞭子巡行在众人的行列前,并大声宣告违命者所当受的刑罚。誓诫大仆和车右,说“违命者处死”;誓诫驭夫,说“违命者车裂”;誓诫大夫,说“有事胆敢不向王请示报告,鞭打五百”;誓诫乐师,说“违命者鞭打三百”;王国有大事誓诫众人,说“违命者处死”;有小事誓诫众人,说“违命者处墨刑”。 脩闾氏【原文】 脩闾氏掌比国中宿互柝者与其国粥,而比其追胥者而赏罚之。禁径逾者,与以兵革趋行者,与驰聘于国中者。邦有故,则令守其闾互。唯执节者不几。 【译文】 修闾氏负责考核在都城中值班的守卫,设置行马和击柝巡夜的羡卒,由国家给予他们食粮,考核他们追击外寇和伺捕国内盗贼的情况而加以赏罚。禁止走小路捷径和逾越沟渠堤防的人,禁止武装的人和车马(在都城中疾行,以及骑马在都城中快跑。王国有变故时,就命令人们守卫闾里之门和所设置的行马,只有持符节过往的人不检查。 冥氏【原文】 冥氏掌设弧张。为阱擭以攻猛兽,以灵鼓驱之,若得其兽,则献其皮革、齿、须备。 【译文】 冥氏负责设置网罗、机弩,设置陷阱并在陷阱中设擭,用以捕获猛兽。敲击灵鼓驱赶野兽。如果捕得猛兽,就把猛兽的皮、革、牙、须全部献上。 庶氏【原文】 庶氏掌除毒蛊,以攻说禬之嘉草攻之。凡驱蛊,则令之,比之。 【译文】 庶氏负责驱除危害人的毒虫,用攻祭和说祭以祈求神除去毒虫,用嘉草熏毒虫。凡塑险至虫,塾工金羞部置:捡查。 穴氏【原文】 穴氏掌攻蛰兽,各以其物火之,以时献其珍异皮革。 【译文】 穴氏负责攻捕冬季蛰伏的野兽,各用它们喜欢吃的食物(在洞穴外用火烧,(用香气引诱它们出来然后捕获。按季进献可供膳羞的珍异美味和皮革。 翨氏【原文】 翨氏掌攻猛鸟,各以其物为媒而掎之,以时献其羽翮。 【译文】 翨氏负责攻捕猛鸟,各用它们喜欢的食物放在罗网中作为诱饵而加以捕获。按季进献羽毛。 柞氏【原文】 柞氏掌攻草木及林麓。夏日至,令刊阳木而火之。冬日至,令剥阴木而水之。若欲其化也,则春秋变其水火。凡攻木者,掌其政令。 【译文】 柞氏负责伐除草木及山脚的树林。夏至那天,命令剥去山南边树木接近根部的皮而后放火烧;冬至那天,命令剥去山北边树木接近根部的皮而后放水淹。如果想使伐除草木后的土质变化改良,就在春秋季节用水渍火烧的办法来实行。凡斫伐树木的人,都由柞氏掌管相关的政令。 薙氏【原文】 薙氏掌杀草。春始生而萌之,夏日至而夷之,秋绳而芟之,冬日至而耜之。若欲其化也,则以水火变之。掌凡杀草之政令。 【译文】 薙氏负责除草。春季草开始生长而用锄锄草,夏至用镰贴地割除草,秋季草结实而加以芟除,冬至用耒耜除草根。如果想使除草后的土质变化改良,就用水渍火烧的办法来实行。掌管相关除草的政令。 硩蔟氏【原文】 硩蔟氏,掌覆夭鸟之巢。以方书十日之号,十有二辰之号,十有二月之号,十有二岁之号,二十有八星之号,县其巢上,则去之。 【译文】 硩蔟氏负责毁坏妖鸟巢。用方版写上十日的名号,十二辰的名号,十二月的名号,十二太岁年的名号,二十八宿的名号,悬挂在妖鸟巢上,妖鸟就飞走了。 翦氏【原文】 翦氏掌除蠹物,以攻禜攻之。以莽草熏之,凡庶蛊之事。 【译文】 翦氏负责灭除蠹虫,用荣祭、攻祭祈求神协助灭除蠹虫,用莽草熏杀蠹虫。凡灭除益虫的事都负责。 赤犮氏【原文】 赤犮氏掌除墙屋。以蜃炭攻之,以灰洒毒之。凡隙屋,除其貍虫。 【译文】 赤犮氏负责灭除藏在屋墙中的虫子,用蛤炭灰驱除虫,用水和的蛤炭火洒墙毒杀虫。凡有缝隙的房屋,都负责除去其中埋藏的虫。 蝈氏【原文】 蝈氏掌去蛙黾。焚牡菊,以灰洒之,则死。以其烟被之,则凡水虫无声。 【译文】 蝈氏负责除去蛙类,焚烧牡菊,用焚烧后的灰洒蛙类,蛙类就会死。用焚烧牡菊的烟散布水面4水皇势不叫了。 壶涿氏【原文】 壶涿氏掌除水虫。以炮土之鼓驱之,以焚石投之。若欲杀其神,则以牡橭午贯象齿而沈之,则其神死,渊为陵。 【译文】 壶涿
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 玛钢厂面试题及答案
- 湖南衡阳县2026届化学高二第一学期期中达标检测试题含解析
- 飞鸟日语试题及答案
- 电车交互测试题及答案
- 信息运用试题及答案
- 护理师试题及答案
- 质安站招聘考试试题及答案
- 宿舍支架考试题及答案
- 电信实习工作总结
- 保育员先进个人工作总结
- 标准检验指导书(SIP)-钣金
- 2025年广东省职工劳动合同书模板
- AI在化学史教学改革中的应用与探索
- 公司食堂5s管理制度
- 配餐公司财务管理制度
- 2025上半年中学教师资格证考试《语文学科知识与教学能力》真题卷
- 交通银行个人消费贷款合同(格式文本)
- 公司聘用总经理合同书
- 部编版语文三年级上册第四单元大单元教学设计核心素养目标
- 药剂教学资源库建设《医药商品基础》课程标准
- SIEMENS西门子蒸箱使用说明书用户手册
评论
0/150
提交评论