非谓语动词与写作PPT课件_第1页
非谓语动词与写作PPT课件_第2页
非谓语动词与写作PPT课件_第3页
非谓语动词与写作PPT课件_第4页
非谓语动词与写作PPT课件_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

VIP免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

.,众所周知,作文中出现过多的简单句会让人觉得单调乏味,句子与句子之间的关系显得松散;而文章中过多地出现复合句又显得累赘,读起来费劲。恰当地运用非谓语动词(或者介词短语等)对简单句和复合句进行转换,不仅句型多样,句子活泼,而且读起来结构紧凑,言简意明。,.,一、运用非谓语动词转换简单句1这儿的人都喜欢汤姆写的那本小说。Allthepeopleherelikethenovel.ItiswrittenbyTom.AllthepeopleherelikethenovelwrittenbyTom.(过去分词作定语)2这是一家工厂。月产成千上万辆小汽车。Thisisafactory.Itproducesthousandsofcarsamonth.Thisisafactory,producingthousandsofcarsamonth.(现在分词作状语),.,3消防队员及时赶到。他们对我们帮助很大。Thefirefighterscamehereintime.Theyhelpedusalot.Thefirefighterscominghereintimehelpedusalot.(动名词作主语)4我们应该多讲英语。我们认为这是很重要的。WeshouldspeakmoreEnglish.Wethinkitisveryimportant.WethinkitveryimportanttospeakmoreEnglish.(不定式作真正宾语),.,5我们应该如何提高我们的英语口语水平?这是个问题。HowshouldweimproveourspokenEnglish?Itisaquestion.HowtoimproveourspokenEnglishisaquestion.(不定式短语作主语)ThequestionishowtoimproveourspokenEnglish.(不定式短语作表语),.,二、运用非谓语动词转换复合句1这里曾有一家化肥厂,位于城市的南边。它每天释放出大量有毒气体,污染环境。Therewasalargefactory,whichproducedfertilizer.Everydayitgaveoutalotofpoisonousgas,whichpollutedtheenvironment.Therewasalargefactory,whichproducedfertilizer.Everydayitgaveoutalotofpoisonousgas,pollutingtheenvironment.(现在分词作状语)简析:“原句”中分别由which引导两个定语从句,重复且单调,将第二个定语从句转换为现在分词短语作状语后,不仅表达多样,而且言简意明。,.,2当我们赶到校门口时,已经8点了。我们见到老师时,不得不为迟到而向她道歉。Whenwegottotheschoolgateitwaseight.Whenwesawourteacher,wehadtosaysorryforourbeinglate.Whenwegottotheschoolgateitwaseight.Seeingourteacher,wehadtosaysorryforourbeinglate.(现在分词作状语)简析:“原句”中有两个由连词when引导的状语从句,将第二个状语从句转换为现在分词短语作状语后,就避免了“原句”中重复使用同类从句的问题。,.,3我们认为中学生学习一门外语是必要的。同时我们也认为,中学生掌握一门外语是可能的。Wethinkitisnecessarythatmiddleschoolstudentsshouldlearnaforeignlanguageandwealsothinkthatitispossiblethattheycanmasterone.Wethinkitisnecessarythatmiddleschoolstudentsshouldlearnaforeignlanguageandwealsothinkitpossibleforthemtomasterone.(不定式作真正宾语)简析:“原句”中先后出现两个从句,冗长、累赘、难读。而采用动词不定式替换第二句中的从句后,言简意明。,.,4由于老师的帮助,我英语进步了。因为我英语进步了,我相信我能考上更好的大学。Becausemyteacherhelpsme,myEnglishhasgreatlyimproved.BecausemyEnglishhasgreatlyimproved,ImsureIwillgotoabetteruniversity.Withmyteacherhelpingme,myEnglishhasgreatlyimproved.BecausemyEnglishhasgreatlyimproved,ImsureIwillgotoabetteruniversity.(with复合结构作状语)简析:“原句”两处重复出现由because引导的从句,读起来很别扭。换用“with现在分词的复合结构”后,读起来给人的感觉大不一样。,.,5为了赶上同班同学,李东不遗余力地学习。为了好好学习,他从不玩电脑游戏。LiDongsparesnoefforttostudysothathecancatchupwithhisclassmates.Heneverplayscomputergamessothathecanlearnbetter.LiDongsparesnoefforttostudysothathecancatchupwithhisclassmates.Heneverplayscomputergamessoastolearnbetter.(不定式作状语)简析:“原句”两处重复使用sothat引导的目的状语从句,换用不定式作状语后,殊途同归,但效果好多了。另外,此处的soastolearnbetter也可以用介词短语withthepurposeoflearningbetter作目的状语。,.,三、运用非谓语动词转换短文(根据一般表达写出该短文的高级表达)北京市有大量的出租车司机,他们每天全心全意地为乘客服务,对北京市的交通发挥着重要作用。他们起早贪黑,赚钱养家糊口。有一次,我下车时不小心把手机忘在了车上,但当我和司机同志联系上之后,他立即开车把手机送到了我的家门口,让我感动不已。,.,一般表达:TherearealargenumberoftaxidriversinBeijing.Theyservepassengersheartandsoul.TheyplayanimportantpartinthetrafficofBeijing.Theymakesomemoney.Theyworkfromdawntillnight.Oneday,IleftmycellphoneinthetaxiItook.Igotintouchwiththedriver.Hedrovetomyhomeandgaveitbacktome.Iwasveryexcited.,.,高级表达:TherearealargenumberoftaxidriversinBeijing,servingpassengersheartandsoulandplayinganimportantpartinthetrafficofBeijing.Inordertomakesomemoneytosupporttheirfamilies,theyworkfromdawntillnight.Oneday,IgotoutofthetaxiinahurrywithmycellphoneleftinthetaxiItook.Onhearingwhathadhappened,thetaxidriverdrovetomyhomeasfastaspossibleandgavethecellphonebacktome.Seeingmycellphoneagain,Iwastooexcitedtosayaword.,.,.运用非谓语动词转换简单句1Weweretouchedbytheteacherswords.Wedecidedtoworkhard._2Ididntreceiveherletter.Ihadtowriteagain._,.,3Theboycametoschoollateagain.Thismadetheteacherveryangry._4Theboysweremakingthemostoftime.Theywantedtofinishtheworkearlier._5Isawanoldgranny.Shelayontheground.Iwentovertohelpher._,.,答案:1.Touchedbytheteacherswords,wedecidedtoworkhard.2Nothavingreceivedherletter,Ihadtowriteagain.3Theboyscomingtoschoollateagainmadetheteacherveryangry.4Theboysweremakingthemostoftimesoastofinishtheworkearlier.5Seeinganoldgrannylyingontheground,Iwentovertohelpher.,.,.运用非谓语动词转换复合句1Whenwearrivedatthecompany,wewereshownaroundtheworkshopsfirst.Whenweweretalkingtotheemployees,wefounditwasnecessarythatweshouldlearnaforeignlanguage._,wewereshownaroundtheworkshopsfirst.Whenweweretalkingtotheemployees,wefound_.答案:Arrivingatthecompany;itnecessaryforustolearnaforeignlanguage,.,2Itookpartinthemeeting,whichwasheldinBeijinglastFriday.Itwasveryinstructive,whichwashostedbyamanagerwhocametoourcompanyyesterday.Itookpartinthemeeting_lastFriday.Itwasveryinstructive,whichwashostedbyamanager_yesterday.答案:heldinBeijing;comingtoourcompany,.,3Assoonastheysawafewpeoplestillintheburninghouse,theyrushedintoittosavethemwithouthesitation._,theyrushedintoittosavethemwithouthesitation.答案:Onseeingafewpeoplestillintheburninghouse,.,4Motherwenttoworkinahurry,andshedidnthavebreakfast.Shewasasbusyasabeethesedaysandcamebackhomeverylate.Motherwenttoworkinahurry_.Shewasasbusyasabeethesedays,_.答案:withouthavingbreakfast;comingbackhomeverylate,.,.运用非谓语动词转换短文大城市里高楼大厦林立,房价越来越高。一方面,很多人无房居住,另一方面,大量房子却卖不出去。不少人即使买了一套住房,恐怕也要一辈子辛辛苦苦工作来还银行贷款。我们希望政府采取措施,关心这些收入不高的人群。,.,一般表达:Therearemoreandmoretallbuildingsinbigcities.Theirpricesaregoingupdaybyday.Ononehand,therearestilllotsofpeople.Theyhavenohousestolivein.Ontheotherhand,manyapartmentsarehardtobesoldout.Evenifyoubuyanapartment,Imafraidyouhavetopayoffthemoneyyouborrowfromthebank.Youwillworkharddayandnightallyourlife.Ihopeourgovernmenttakestrongmeasurestosolvethehousingproblemandtakecareofthepeople.Theirincomesarelow.,.,高级表达:_,Therearemoreandmoretallbuildingsinbigcities,withtheirpricesgoingupdaybyday.Ononehand,therearestilllotsofpeoplehavingnohousestolivein.Ontheo

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论