跨文化交际论文关于跨文化交际理论指导下的企业商务英语语用论文范文参考资料_第1页
跨文化交际论文关于跨文化交际理论指导下的企业商务英语语用论文范文参考资料_第2页
跨文化交际论文关于跨文化交际理论指导下的企业商务英语语用论文范文参考资料_第3页
跨文化交际论文关于跨文化交际理论指导下的企业商务英语语用论文范文参考资料_第4页
跨文化交际论文关于跨文化交际理论指导下的企业商务英语语用论文范文参考资料_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

跨文化交际论文关于跨文化交际理论指导下的企业商务英语语用论文范文参考资料 摘 要:随着企业的快速发展,企业的对外场合越来越多,企业急需在商务英语语用能力上有较大提高。从目前企业的对外商务交往来看,应根据跨文化交际理论的指导,开展企业商务英语语用策略的研究,保证企业能够不断提高商务语用能力,提高在商务交流中的沟通效果,为企业带来直接的经济效益。由于企业商务英语语用能力属于跨文化交际的范畴,因此我们应按照跨文化交际理论的要求,深入研究目前企业商务英语语用目前状况,对企业商务英语语用存在的理由进行研究和分析,并提出解决方案,保证企业能在商务英语语用领域取得成功。 关键词:跨文化交际;企业;商务英语语用;策略研究 1002-2589(xx)12-0181-02 对于企业来讲,随着业务的扩展和规模的扩大,对外商务谈判成为了重要的工作内容。在对外商务谈判中,要想取得积极的谈判效果,就需要企业具备较强的商务英语语用能力,因此,企业商务英语语用具体应用在对外商务谈判领域。企业商务英语语用应用在对外商务谈判领域主要有以下形式: 1.翻译企业商务谈判所需的英语文件 在企业商务谈判中,在谈判之前企业需要对外商的背景资料进行详细的了解,这些资料中通常都是英语文件,为了保证企业能够对外商的背景资料正确地了解和认识,需要企业具备专门的英语翻译人才,能够根据企业的实际需要将英语资料和文件翻译成汉语。在这一翻译过程中我们应注意两点:一是要根据跨文化交际理论的指导,在翻译的过程中根据中文与英文的文化差异对关键词汇实现正确翻译。二是要在这一过程中,正确运用英语语用知识,在翻译的过程中使英语文件的原意能够体现出来1。 2.完成企业商务谈判与外商的正常口语交流 在企业商务谈判中,除了英语文件的翻译之外,与外商的口语交流成为了谈判过程的重点。因此,如何保证企业正常的口语交流成为了保证商务谈判取得成功的关键。在英语口语的运用中,我们不但要清楚跨文化交际理论中所提到的文化差异,还要注重英语语用知识的实际运用,保证企业商务谈判中能够与外商进行无障碍交流,减少口语错误带来的误解,减少因口语表述不清而引起的误会,保证企业的商务谈判顺利进行。从目前企业商务谈判来看,英语语用知识的运用发挥了重要作用。 3.确保与外商签署的英语正式合同文本的正确性 由于中英文的差异,在关键理由的表述上往往存在一些不同,这一点在其他领域也许理由不大,但是对于企业商务谈判来说就显得非常关键。如果企业没有一支较强的翻译队伍,并且不具备较高的英语语用能力,就很难在商务谈判时提供强有力的支撑。一旦因为合同签署时不能正确处理合同文本的文化差异,在翻译过程中犯错,将会对企业带来不可估量的损失。所以,企业必须在跨文化交际理论的指导下认真研究企业商务英语语用策略,发挥英语语用的积极作用,保证企业商务谈判的正常进行。 对于目前多数企业来讲,对于商务英语语用的研究和理解不尽相同,但是对商务英语语用的重要性都引起了足够的重视,这不但是企业经营的实际需要,也是企业商务英语语用发展的必定阶段。在跨文化交际理论的指导下,企业商务英语语用的目前状况主要表现在以下几个方面: 1.企业对商务英语语用引起了足够的重视 从目前企业的实际经营情况来看,多数企业对商务英语语用都引起了足够的重视,对商务英语语用所起的作用都有较为正确的认识,能够将商务英语语用能力的培养作为企业的一项重要工作来进行2。有些企业已经将商务英语语用能力作为一项重要的能力,鼓励员工通过学习实践来不断提高英语语用能力。对于企业员工来说,商务英语语用能力是一个抽象的概念,要想使其形象化,就要通过实际的商务谈判来培养和锻炼。从目前多数企业的做法来看,对商务英语语用的重视程度都是比较高的。 2.多数企业都致力于培养一流的翻译人才队伍 随着企业业务量的增长和规模的扩大,企业的商业谈判越来越多,所接触到的外资企业也越来越多,由此急需建立一支一流的翻译人才队伍,来保障企业商务谈判的正常进行。目前许多企业已经意识到了这一理由,一些企业已经开始致力于翻译人才队伍的培养,旨在通过培养高素质的翻译人才,来达到提高企业商务英语语用能力的目的。在目前企业商务英语语用能力的培养过程中,多数企业已经找准了商务英语语用能力培养的关键所在,在跨文化交际理论的指导下,正确处理中英文差异,提高翻译人才的英语语用能力3。 3.企业商务英语语用对于跨文化交际理论的理解更加深入 目前企业商务英语语用所存在的理由,都是在商务谈判中暴露出来的,对这些理由我们必须进行深入的剖析,并研究相应策略,努力消除企业商务英语语用存在的理由,使企业商务英语语用能够发挥积极的作用,推动企业商务谈判取得成功,并为企业带来正面效益。从现在掌握的情况来看,企业商务英语语用存在的理由主要表现在以下几个方面: 1.企业商务英语语用在人称方面使用不当 企业在商务谈判中要想取得良好的开端,就要注意英语方面的人称使用,由于中英文化的差异,在人称的选择上如果不加以注意,很容易犯人称使用不当的错误,导致谈判对方误会我们,引起交流的不愉快,甚至怀疑我们的诚意,给企业的商务谈判造成损失。目前企业商务英语语用在人称方面的使用不当主要表现为以下几种情况:英语的人称使用的语用原则是:在表达正面、积极的态度、看法或愿望时,一般使用第一人称。但在涉及要求、允诺时,为了表明自己重视对方,从对方的观点或利益出发,一般使用第二人称YOU。但是,过多地使用第一人称,会产生忽视对方YOU的消极作用,反而使语言失去感染力,难以得到对方热烈的回应5。2.企业商务英语语用在修饰语方面使用不当 在中文表达中,我们更注意对名词的修饰,主要目的是使别人更加了解所描述的东西。而在英语中,更加注重逻辑性和正确性,对于名词的修饰比较慎重,即使存在修饰语,也是力求准确的,这与中文存在一定的差异。正是由于这一差异,导致了许多翻译在企业商务谈判中经常会发生修饰语方面使用不当的错误。可能从我们的角度出发来看这样修饰没什么理由,但是在对方看来,这样修饰已经转变了东西本来的属性,使对方难以理解中方企业的意图。以下两个例句就是最好的证明: Imports of foreign automobiles have declined sharply this year. Imports of automobiles have declined sharply this year. 3.企业商务英语语用在语态方面使用不当 通过对跨文化交际理论进行研究后可知,在中英文的语态选择上,中文与英语有着较大的差异。中文在描述一件事情上,往往会使用主动语态,有时候还会使用无主语的句子,其目的只有一个,那就是便于对方理解。而通过研究发现,在英语语态的选择上,被动语态用得非常广泛,被动语态的应用频率已经达到了全部语态的一半以上。这就给中英文之间的跨文化交流带来了较大的障碍。特别是对于企业商务英语来讲,在某些场合企业商务英语语用就会犯错,就会有语态使用不当的情况出现。 从以上的分析来看,企业商务英语语用存在的理由已经影响了企业的商业谈判,使企业在商务谈判中无法与外商进行正常的交流,影响了谈判的质量。因此,我们必须对企业商务英语语用存在的理由进行积极的解决,保证企业商务英语语用取得积极效果。具体策略

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论