


全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
随着世界经济的发展,广告作为市场经济体系的重要组成部分,正显示出其旺盛的生命力和说服力。每个生产商都想用这种强有力的宣传方法来销售自己的产品。随着中国加入世界贸易组织和商业国际化,英语广告逐渐成为企业促进出口和开拓海外市场的主要工具。因此,大量的外国广告逐渐成为中国企业和消费者的重要信息来源。作为一种应用语言,汉英广告逐渐形成了独特的语言风格和特色。因此,它不仅具有经济价值,而且具有研究和欣赏价值。一、广告翻译语言的简洁性广告翻译语言的简洁性包括词语和句子结构。为了吸引更多读者的注意力,广告翻译应该遵循简洁的原则,以便读者能够容易地识别和记住它。(一),广告翻译中词汇的简洁性1.广告翻译中的修饰语。中国的广告总是使用修饰词来增强声音和显示产品的特征。然而,英语广告使用简单的单词或口头单词,并且大多数主谓短语可以被翻译成英语中的形容词。例如,这台打字机真的又便宜又好。这台打字机既独立又好用。2.中文广告中的四字词组。汉语广告中有许多四字词组,形成排比和重叠。它们的使用将使句子更短,并有一种美丽的享受。如金杯牌蒸汽床垫技术先进,结构新颖,外形美观,款式多样,舒适大方,携带方便。金杯的技术设计(2)广告翻译的句子结构特征1.将汉语翻译成英语时使用简单句,将汉语翻译成英语时使用逻辑句。中国广告经常使用简单句,但是它有更多的信息。当把它翻译成英语时,句子应该合乎逻辑。例如,广州标致是一家高质量标准的中法合资企业。广州标致生产的505SW8具有流线型的法国风格。乘坐舒适,质量可靠,发动机强劲,配有五速变速箱,技术先进,操作方便。505 SW 8由中法合资企业广州标致汽车制造,质量要求最高。功率舒适性和质量是505SW8的标志。它的强大发动机配有五速变速箱,优雅的法国风格与先进的技术和全套设备相结合,提供了绝佳的驾驶体验。2.中文广告中有公式化的语言。中国广告有许多公式化的语言。当翻译成英语时,我们应该考虑整体的措辞。例如,工厂可以生产成千上万种不同类型服装的纽扣,如大衣、西装、时装、衬衫、毛衣等。规格齐全,产品种类繁多,造型新颖。这家工厂可以生产成千上万种不同设计的各种新型纽扣,用于外套、套装、时装、衬衫和毛衣。第二,广告翻译语言听起来像音乐通常,音乐的意义被用在诗歌中,但是在广告中,无论是中文还是英文,音乐的价值都起着重要的作用。(1)节奏这个广告的翻译有一个清晰的节奏感:百事可乐击中体育,两个完整的计数,这是很多,两个一样多的镍,百事可乐是你的饮料。百事可乐味道不错,一满12盎就很多了,5元24盎,百事可乐是给你享用的。我们可以看到,同样的节奏形式,即A,AB和B,在翻译成汉语时被使用。翻译也很和谐,节奏也很优美。(2)押韵下面的例子展示了如何在广告翻译中押韵。明日技术在你的触摸(史密斯昏迷打字机).明天的技术触手可及。3.广告翻译中经常使用修辞手段广告的目的是向消费者介绍一些好的产品或服务,刺激他们的购买欲望。修辞,无论是口头的还是书面的,都可以用在广告翻译中来影响未来的消费者。修辞是一种使语言表达准确、生动的写作技巧,也是用写作表达的内容打动人的有效手段。(a)人格化拟人是一种修辞方法,将无生命的事物视为有生命的事物。使用它的目的是赋予商品人性化的感觉和特征,从而激发消费者的购买欲望。例如,她在你休息的时候工作。她工作,你休息。(2)重复重复是一种修辞手段,它连续或重复地使用这些词或同一组词来强调某些内容。广告中经常反复使用,以增强语言的节奏,增加旋律的美感,达到让人容易记住的目的。商业广告中有多种重复形式,如单词重复、从句重复和句子重复。例如,松下电器有限公司的广告空间小,声音小,成本低。(3)明喻和隐喻明喻是一种修辞手段,通过将一个事物与另一个事物进行比较,使读者容易理解。“喜欢”这个词经常被使用。隐喻在句子中没有“喜欢”这个词。广告中明喻和暗喻的使用使广告商品形象生动鲜明,语言富有生命力。明喻和暗喻是一种能够快速交流并让人们更容易理解的方法。它们已经成为我们日常语言的一部分。因此,广告翻译应该经常使用它们。例如,羽毛水:轻如羽毛。Fazevat眼镜轻如鸿毛。(4)成套翻译嵌套翻译是一种修辞手段,它通过借用目的语中某些固定的结构框架来传达原文的意思。人们会在脑海中通过使用翻译集来思考广告中使用的是哪一个著名的短语,这肯定会引起消费者的注意。例如,一家粮油食品进出口有限公司的广告上写着一种味道比一种气味好,并使用一种景象比一种气味好。“品尝就是相信”的英文翻译引用了英国谚语“眼见为实”。(5)夸张夸张是一种修辞方法,它通过丰富的想象力来描述事物,使其
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025版智能节能幕墙施工简易服务协议书
- 2025年度路灯广告设备安装与维护合同
- 2025年度幼儿托管班特色课程开发合同
- 2025版期货代客理财市场分析报告合同
- 2025年度教育信息化设备采购与维护服务合同范例
- 2025版土木工程电气安装工程合同
- 2025年度户外广告投放合同协议
- 2025年新型城镇化示范项目厂房拆迁补偿协议
- 2025年事业单位借调人员管理与服务协议及绩效改进合同
- 第十八届振兴杯全国青年职业技能大赛工业视觉系统运维员理论试题库(含答案)
- 2021年成都中医药大学辅导员招聘考试题库及答案解析
- 液相色谱柱使用记录
- 项目检查汇报报告(52张)课件
- 直螺纹套筒现场平行检查及记录表
- 精选芭蕾舞男女演员之间的潜规则汇总
- JJG 856-2015 工作用辐射温度计检定规程-(高清现行)
- 新人教版小学美术五年级上册教学设计(全册)
- J-STD-020D[1].1中文版
- 益美高引风式冷却塔特点介绍
- 1沥青混合料生产工艺
- 相亲相爱 简谱
评论
0/150
提交评论