书名、文章标题的翻译.ppt_第1页
书名、文章标题的翻译.ppt_第2页
书名、文章标题的翻译.ppt_第3页
书名、文章标题的翻译.ppt_第4页
书名、文章标题的翻译.ppt_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

书名、标题的翻译,1、书名2、报刊文章标题,1、书名,1、用人名、地名做书名,音译HarryPotter-哈利波特JaneEyre-简爱Lolita-洛丽塔DavidCopperfield-大卫科波菲尔LittleDorrit-小杜丽,1、书名,1、用人名、地名做书名,直译TheAdventuresofHuckleberryFinn-哈克贝瑞芬历险记TheAdventureofTomSawyer-汤姆索亚历险记TheGreatGatsby-了不起的盖茨比MyAntonia-我的安东尼娅,1、书名的翻译,原则1、概括性强2、新颖生动3、简洁醒目4、忠实,直译EventsoftheSpaceAge-太空时代大事记ForWhomtheBellTolls-丧钟为谁而鸣TheOldManandtheSea-老人与海TheSunalsoRise-太阳照常升起HardTime-艰难时世GreatExpectation-远大前程TheJoyLuckClub-喜乐会Grass-草叶集TheScarletLetter-红字,2、意译Asyoulikeit-皆大欢喜Loveslabourslost-爱的徒劳Allswellthatendswell-终成眷属Muchadoaboutnothing-无事生非GonewiththeWind-飘/乱世佳人Winesburg,Ohio-小镇畸人MobyDick-大白鲨,TheInvisibleMan-隐身人InvisibleMan-看不见的人,矛盾修饰的译法WhiteNegro-白色黑鬼ReasoninMadness-疯狂中的理智UglyBeauty-丑陋的美容产业SavingFishfromDrowning-拯救溺水鱼,对“可译论”的挑战,LeavingtheYellowHouse离开黄房子?黄房子的归属?TheHotlBaltimore巴尔的摩旅馆,2、报刊文章标题的翻译,RidingtheVietnamRollerCoaster越南问题道路坎坷WhereAttentionIsNeeded注意事项WhattheLubricationSupervisorMustDo润滑监督员须知Polltaxisheretostay,saysadefiantThatcher撒切尔顶风而上,人头税照收不误,AmericanOnline:Oftendown,NeverOut.美国在线:屡挫不败。VanGoghsRecoveredAfterTheft梵高名画窃而复得ThanksHeavensforBrussels.欧盟有救了。AftertheBoomsEverythingIsGloom繁荣不再萧条即来NoFans?“Nofret!”赛场没人气?“咱可没生气!”Older,wiser,calm

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论