英语介绍端午节1ppt课件_第1页
英语介绍端午节1ppt课件_第2页
英语介绍端午节1ppt课件_第3页
英语介绍端午节1ppt课件_第4页
英语介绍端午节1ppt课件_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

.,DragonBoatFestival(DoubleFifthFestival),.,Quyuanspoem(诗)“LiSao”writtenaboutlifeandotherimportantonesareallfilledwithhisdeeploveforcountry.Atlast,however,hewassodiscouraged(气馁)thathehadtoendhislifebythrowinghimselfintotheMiluoRiver,Itissaidthatthepeoplerushedoutintheirboatstotrytosavehimwhentheyheardtheterriblenews,butitwastoolate.Also,theyweresosadthattheythrewriceinthewatertofeedQuYuansspirit(精神),sonowwe“zong-zi”forustoentertain(娱乐)friends,especially(尤其是)children,duringtheDragonBoatFestival,.,屈原诗离骚写的关于生活和其他重要的人都充满了他对祖国的深深的爱。然而,他是如此的沮丧,他不得不跳进汨罗江结束自己的生命,这时候,人们冲上船去救他当他们听到这个可怕的消息,但为时已晚。这时,他们是如此的悲伤,他们把大米在水里喂屈原的精神,所以现在我们的“粽子”我们招待朋友,尤其是孩子们,在端午节的时候。,.,2020/6/9,4,Thecustomsvaryalotindifferentareasofthecountry,butmostofthefamilieswoulddolikethat.HangingCalamusandMoxa(挂菖蒲和艾草)DragonBoatRace(龙舟竞赛)TheCultureofRiceDumplings(文化的粽子)SpiceBag(香料袋)RealgarWine(雄黄酒),春秋战国时期,至今已有2000多年历史,从2008年起为国家法定节假日,.,一.HangingCalamusandMoxa,.,Chinesemugwortwasconsidered(考虑)amagicherbal(中草药)medicine(医学)tocure(治愈)heatanddamp(潮湿的)relateddiseaseinancienttime.Asaresult,Mugwortbecamealegendary(传奇)panacea(灵丹妙药)toidol(偶像).AccordingtoChineselocalchronicles(年编史),”Usecattail(香蒲)ontheDragonBoatDayandinsertmugwortatthedoorsidepreventbadluckandgetridofillness”,and“pastecattailandmugwortpapercowonthedooronTheDragonBoatDaykeepssicknessaway.”,艾是一个神奇的草药治疗湿热在古代相关疾病。因此,艾成为一个传奇万能的偶像。据中国地方志,“在门边的端午节插艾蒿用香蒲防止坏运气和摆脱疾病”,和“蒲艾纸糊牛在门上的端午节一直病了。,.,InthefifthLunarmonth,everyhousehold(家用)staredhangingredornaments,puttingoutcattaildragonormugworttiger,anddecorating(点缀,装饰)windowswithauspicious(吉祥)redpapertoad(蟾蜍).Younggirlscutletter”fu”inlayersforgoodluck;andsmallkidsworebrightredtoadmadeofbroomcorn(高粱),garlic(大蒜),ThesecustomsarestillwidelypracticedtodayasfolkfestivitiesontheDragononBoatDay.,第五个月,每日用盯着挂红色的饰物,把蒲艾龙或虎,带着吉祥的红皮书蟾蜍装饰窗户。年轻女孩把信“福”层的好运气;和小的孩子穿着鲜艳的红色蟾蜍用高粱,大蒜,这些习俗仍广泛应用的今天作为民间节日在龙船日。,.,二.DragonBoatRace,“鼓声三下红旗开,两龙跃出浮水来。棹影斡波飞万剑,鼓声劈浪鸣千雷。”端午节最应景的节目就是赛龙舟。,.,TheCustomofEatingZongzi,吃粽子的习惯,ItisatraditiontoeatZongzi,pyramid(金字塔)-shaped(形状)dumplingsmadeofsticky(黏黏的)ricewrappedinbambooorreedleaves,withdifferentfillingsaddedforinterest.Accordingtoonepopularstory,suchdumplingswerethrownintotheriverasfoodforfishandshrimp(虾)tokeeptermfro,eatingQuYuansbody.Thesedumplingsnowareboiled(煮)andeatenontheholiday.,这是吃粽子的传统,金字塔形状的饺子糯米包在竹叶或芦苇叶,用不同的填料。根据一个流行的故事,这样的饺子被丢进河里鱼虾保持长期的食品,来避免吃屈原的身体。现在就有了在端午节吃粽子的一个传统。,.,TheCustomofEatingZongzi,吃粽子的习惯,苏州在浙江省和江苏省宁波、嘉兴是众所周知的日期和甜豆沙,火腿或培根的粽子,馅料。北京是著名的日期和果脯馅。他们是不同的形状,三或四角,或在一个枕头,斧形,牛角和宝塔。最大的可能重达半公斤。超过2000年中,人们不仅在中国,而且在东南亚,日本和越南一直保持着在端午节吃粽子传统。,SuzhouinjiangsuprovinceandNingboandJiaxininZhejiangprovinceareknownfortheirzongziwithdateandsweetbeanpaste(浆糊),ham(火腿),orbacon(培根)filling.Beijingisfamousfordateandpreserved(保存)fruitfillings.Theyaremadeinvariousshape,three-orfour-cornered,orintheshapeofapillow(枕头),ax(斧头),oxhorn(牛角)andpagoda(宝塔).Thelargestonesmayweighhalfakilogram.Formorethan2000years,peoplenotonlyinChinabutalsoinSoutheastAsia,JapanandVietnam(越南)havemaintained(保持)thetraditionofeatingzongziontheDragonBoatFestival.,.,2020/6/9,端午节,11,twosweetricedumplings,asweetricedumplingwithbeans,threesweetricedumplingswithoutbeans,manysweetricedumplingswithoutredbeans,三.TheCultureofZongzi,.,2020/6/9,端午节,12,asaltyricedumpling,twosaltyricedumplingswithmeatandbeans,threesaltyricedumplingswithoutmeatandbeans,foursaltyricedumplingswithmeatandgreenbeans,.,2020/6/9,端午节,13,.,2020/6/9,端午节,14,.,“粽包分两髻,艾束著危冠。旧俗方储药,羸躯亦点丹。”端午节不可不吃的美味食物就是(粽子),这种传统源于汨罗江边的渔夫,将米丢入江中平息江中的蛟龙,希望它们不要伤害屈原。,.,端午节最有

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论