




已阅读5页,还剩38页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英汉语篇对比,语篇分析的基本概况,语篇分析吸收了包括语言学、符号学、心理学、人类学、社会学、文学等学科的研究成果,逐渐形成一门专门研究交际中的语言使用情况并涉及多个学科的学问。对语篇研究可以从多个角度入手。例如,Hymes(1964)从社会学的角度研究社会环境中的言语使用问题;语言哲学家Austin(1962),Searle(1969)和Grice(1975)等人从言语行为理论和会话含义等角度研究语言的使用;Hylliday(1973)的功能语言学特别强调语言的社会功能和纯理功能;Leech(1969)对诗歌进行了语言学方面的研究;Schegloff&Jefferson(1974)和Goffman(1976,1979)对会话常规(conversationnorm)、话轮(turn)等口头交往的分析揭示了会话的结构规律;Gumperz&Hymes(1972)对不同社会文化环境中的言语行为(如讲故事、问候语等)的研究从社会语言学角度探索了语篇分析的新路子;Sinclair&Courthard(1975)对课堂上教师与学生对话模式的研究揭示了话段(utterance)与语篇之间的内在联系。,关于术语“语篇”,语篇的英语术语是discourse,“语篇分析”是从英语的“discourseanalysis”译过来的。但是也有不少学者把discourseanalysis译为“话语分析”。与“discourse”有关的另一术语是text,有人把text译为“篇章”、“语篇”或“话语”。因此,textlinguistics有人译为“篇章语言学”(胡壮麟1994:2-3)。一般说来,英美学者喜欢用discourse,而欧洲大陆学者喜欢用text和textlinguistics。但有些学者认为这两个术语在意义上有区别,而另一些则不把他们做严格区分(黄国文1988:3-4),语篇的定义,一般说来可以从结构的(structural)的角度给“语篇”下定义,也可以从功能的(functional)角度下定义(黄国文2005:5)。从结构方面看,“语篇是大于句子的语言单位”(Discourseisaunitoflanguageabovethesentence)。因为从语言学的角度看,词素词词组或短语分句或小句句子语篇。但是在实际应用中也有语篇由词或词素体现的。,例如,某些建筑出口或通道上有“Exit”这样的标示。严格的讲,这个语篇有一个句子构成,这个句子由一个分句构成,这个分句有一个词组构成,这个词组由一个单词构成,而这个单词只含有一个词素。,从功能方面看,语篇是使用中的语言(Discourseislanguageinuse)。在交际过程中,语言的意义是根据语境(context)来确定的。试比较下面几个句子:(1).Hehaswrittenabookondiscourseanalysis.(2).Iwillbookaroomforyou.(3).Hewillbookintoasmallhotel.(4).HespeaksonlythebookvarietyofFrench.,(1).Hehaswrittenabookondiscourseanalysis.(他写了一本语篇分析方面的书)-名词(2).Iwillbookaroomforyou.(我会给你预定一个房间)-及物动词(3).Hewillbookintoasmallhotel(他将住进一家小旅馆)-不及物动词(4).HespeaksonlythebookvarietyofFrench.(他只能讲书本上学来的那种文绉绉的法语)-形容词,1、英汉思维的比较,形象VS抽象综合VS分析本体VS客体顺向VS逆向,形象VS抽象,各有擅长汉民族:形象思维英民族:抽象思维表现在语言中为汉语:大量使用具体名词英语:大量使用抽象名词例如IhopemypresenceheretonightisfurtherproofoftheimportanceweBritainattachtorelationswithyourgreatcountry。“我希望,今晚我到这里来可以进一步证明,我们英国人非常重视和你们伟大国家的关系。”英文中的抽象名词presence,proof,importance汉译时都转换成了具体的动作。再例如汉语中的成语“望梅止渴”,用具体的“梅”“渴”来表达抽象的概念“借空想安慰自己”。,综合VS分析,各有倾向中国:天人合一整体和谐从多归一西方:天人各一偏重理性从一归多表现在语言上汉语:注重整体和谐,缺乏严格的逻辑性英语:句式构架严整行文注重逻辑例如汉语在古典诗歌中就表现得淋漓尽致,如“大漠孤烟直,长河落日圆”。以动词“直”,“园”为中心,层层推进,归纳总结,句子中心常在后。再例如ThedebatewaslaunchedbytheGovernment,whichinvitedanyonewithanopinionoftheBBC-includingordinarylistenersandviewers-tosaywhatwasgoodorbadabouttheCorporation,andevenwhethertheythoughtitwasworthkeeping。句中使用which,including,whether来连接句子,使句子逻辑清晰,形式严整统摄各种短语和从句,由主到次,递相迭加,结构复杂。,顺向VS逆向,各有习惯中国人:顺向思维西方人:逆向思维表现在语言上汉语:描述先因后果,先假设后求证,先让步后论证.英语:相反例如Itisimpossibletooverestimatethevalueoftheinvention。中文译文则为“这项发明的价值,无论怎样估计也不会太高。”,本体VS客体,各有重视汉民族:重视人的伦理生活,思维往往指向自身。以“我”为视角,“我”的感受,“我”的态度。西方人:重视自然客体,思维的目标往往指向外界。“我”为旁观者,寻求自然规律,探索科学真理。表现在语言上汉语:以人为中心,以表示人或生物的词作主语,主动语态使用较多。英语:非生物词作主语,被动语态较多尤其在科技政论中。例如Thethickcarpetkilledthesoundofmyfootsteps。汉语译文为:我走在厚厚的地毯上,一点脚步声也没有。,对语篇影响,从小到大与从大到小主语显著与主题显著主谓结构与外位结构前重心与后重心焦点视与散点视衔接手段对比情感分段与逻辑分段结尾概括与训导,从小到大与从大到小,在时间、地点(通讯处)、姓名、称谓、组织系统、位置表达、人物介绍等排序中英语从小到大汉语从大到小,主题显著与主语显著,英语:主语显著,每个句子必须有主语,且只能是名词或者名词性词语。汉语:主题显著,不一定每个句子都要有主语,几乎什么都可以做主语,因为汉语的主语可以只是个“话题”。例如Specialtiesincollegesanduniversitiesshouldbeadjustedandteachingmethodsimproved。汉语译文为“必须调整高等院校的专业设置,改进教学方法”,并没有主语。,主谓结构与外位结构,英语句式主谓分明,是一种以“主语谓语”的固定模式来组句及构篇的;汉语的句子及其构篇并非一定要遵循这种“二分法”的模式,而是往往先提出一个话题,然后才进入主谓的命题论述。这就是汉语中一种常用的外位结构。例如Whetherscienceandtechnologycanbepushedforwardasquicklyaspossibleisaquestionofvitalimportanceforsocialistconstructionasawholeandforthedestinyandfutureofourcountry.能不能尽快地把科学技术搞上去,这是一个关系到社会主义建设的全局,关系到我们国家命运与前途的大问题。,前重心与后重心,从思维模式上看,西方人重逻辑推理的演绎思维方式,中国人喜欢先铺陈后总结的归纳思维方式。(英语:重心在前:结果在前,原因在后汉语:重心在后:原因在前,结果在后)例如:AndItakefromthefactthattheenemy,whichboaststhatitcanoccupythestrategicpointinacoupleofhours,hasnotyetbeenabletotakeeventheoutlyingregions,becauseofthestiffresistancethatgetsintheway.由于受到顽强地抵抗,吹嘘能在几小时内就占领战略要地的敌人甚至还没能占领外围地带,这一事实使我增强了信心。,焦点视与散点视,英语:谓语必然是由限定动词来充当,这个限定动词在人称和数上与主语保持一致关系。句中如果出现其他动词,那一定采用非限定形式以示它与谓语动词的区别。汉语:动词没有形态变化,谓语和非谓语都可以用动词,句中多个动词可随时空顺序、事发先后意义铺陈开来。例如:Lulledbythegentlemotionandsoothedbytheripplingmusicofthewavesthebabiessoonfellasleep.船儿轻轻摇荡,波声潺潺悦耳,小孩们很快就进入梦乡。,衔接手段对比,英语:语法严密,重形合。各个句子、短语或段落间通常有一定的功能词(如and,but,if,as,therefore,when,however,moreover等)和某些特定的短语、分句(如inaddition,whatsmore等)连接起来,以表示不同的功能或意念,如因果、比较、转折、让步、条件汉语:很少使用连接手段,句子表面看上去松散混乱,概念、判断、推理不严密,句子或段落间的逻辑关系从外表不易看出。比如,“打得就打,打不赢就走,还怕没办法?”几个句子间无连接成分,是句子的意思将其联系在一起,这就是所谓汉语的意合。,例如Ithadbeenafine,goldenautumn,alovelyfarewelltothosewhowouldlosetheiryouth,andsomeofthemtheirlives,beforetheleavesturnedagaininapeacetimefall。汉语译文为“那是个天气晴朗,金黄可爱的秋天,美好的秋色为那些青年们送别。待到战后和平时期,黄叶纷飞的秋天再度来临时,当日的青年已经失去了青春,有的丧失了生命”。,情感分段与逻辑分段,英语:除新闻外,以表达一个明确而又单一的思想内容为原则汉语:任意性较大,受情感支配较多,汉英句子语序的宏观对比,一般来说,语序指的是语言中从语素到句群各级语言单位的排列次序,对语序的分析主要着眼于考查一个大的语言单位内部的组成部分的排列次序。,为什么进行语序的宏观对比?,“微观的语序对比尽管也有意义,也有作用,但却不能从根本上解决我们对两种语言语序的认识,而且还会让我们陷入繁琐规则的汪洋大海里。”(潘文国,1998:255),汉语的逻辑律音韵律,汉语的逻辑律:,汉语作为分析性和语义型的语言,缺乏充分的形式标记,语序的安排成为了确保所传递的语义连贯完整最主要的手段,而各个语义成分的排列则需要遵循特定的逻辑规律,这种逻辑规律往往折射出汉民族独特的思维特点。,“神形同构”:“即语法的结构体现语义的结构,按照语义上的先后、大小、重轻等自然次序安排结构成分汉语的组合在形式上没有特定的要求,不依靠语法形态标志来连接语言成分,不具有时态、语态、性、数、格等词性变化,而只是讲究逻辑意义的通顺。”申小龙(2003:273),汉人在组词造句时遵循或符合的自然法则:时间上的先后律、空间上的大小律、事理上的因果律、心理上的重轻律。,时间上的先后律:指的是按照客观事理发生的先后顺序进行话语组织,先发生的事先论述,后发生的事后说。,英语句子的语序安排并非必需遵循时间的先后,由于有着完备的形态约束,一旦有需要,它可以自由地打破时间顺序,而借助形态和形式标记词来表示句子各成分之间的先后关系。例如:Illbuyanumbrellawhentherainyseasonstarts.Illbuyanumbrellaassoonastherainyseasonstarts.,结尾概括与训导,英语:比较轻松,往往以引言、反问、故事等形式来结尾汉语:比较严肃,倾向于引言,并使用感情诉诸的手法,以激起读者的感情。,事理上的因果律:一个对事情发生先原因、后结果的总结性规律。广义上说,这一规律包含了原因、条件、假设、目的、转折、比较等多种情形。就汉人而言,一般来说习惯于按照事物发生的整体顺序,确定先有因后有果,先假设后可能,先条件后结果,先让步后转折,先目的后行为的逻辑顺序。因此,在主从复合句中,汉语习惯于将含有状语从句的部分置于主句之前。,心理上的重轻律:汉民族长期以来形成了一套讲究尊卑有序的封建宗法制度,从尊卑的角度思考事物之间的轻重关系,主次关系,对事物的编排有着严格的轻重主次之分。这种民族的心理习惯也自然影响着民族语言的表达习惯,并且与时序律、大小律相一致,即心理上的重轻律令语言表达方法上有着相应的重轻有序的语序形式:重要的先说,不重要的后说;先想到的先说,后想到的后说;先发生的前置,后发生的后置;大的前置,小的后置等等。,在词和词组层面上,如:贵贱、优劣、是非、龙凤、君臣、父子、士农工商、天地君亲师,总的来说,汉语句子在语序编排上除了受到前面谈及的时序、大小、因果等规律外,也会受到心理上的重轻律的影响,出现所谓的“常序”之外的“变序”现象:“语言结构在自然之序即常序之外,也会有变序。变序往往基于人的主观意图,或强调,或突出,它依然映照着概念结构。”(申小龙,2003:279),例如:“科学是不怕人批评的,因为科学就是真理。”“我想今天下午去拜访您一下,如果您有空的话。”,汉语的音韵律:,汉语语序灵活性的表现,关键在于汉语的音韵节奏特点,这是其突破逻辑顺序限制的一个重要因素,对语序的形成同样产生着重要影响。“汉语是一种很讲究音乐性的语言,汉语的句子组织在语法规律之外,还有着音节上平稳的规律。无论骈文、散文、口语都是如此。”申小龙(2003:161),调序规律,汉语并列的双音词,“阴平、阳平、阴上、阳上、阴去、阳去、阴入、阳入”四声八调的次序,平上:风雨、桃李、烟酒、花草平去:禽兽、街道、云贵、形状平入:江浙、琴瑟、闽粤、花木上去:进修、楚汉、酒饭上入:解释、草木、笼络、赌博去入:进出、树木其次,调序在一定程度上会影响逻辑顺序,例如(括号中为符合逻辑律的表达):不遵照时序律:死活(生死)、迟早(早晚)、出入(进出)不遵照大小律:草木、花木、肢体不遵照心理上的重轻律:阴阳、宾主(主客)、雌雄(公母),音节奇偶规律,音步是指每隔一定时间重复出现的具有一定强弱分别的一系列拍子,体现了由重读音节和非重读音节相间交替对立统一组合而成的重轻律的节奏形式。一般来说,汉语多以双音节为一音步,如:后天、战友、节约、然后、发展、确保,三个音节时,一般切分为两个音步,即:2+1救护车、银行家、设计师、程序员、笔记本、摄像机、不倒翁,1+2的情形(语词)吃豆腐、拍马屁、触霉头、穿小鞋、和稀泥,在四音节的并列项中,自然遵循2+2的模式,即使在三项并列的四字格中,也如此,如:上中下卷、海陆空军、大中小学,音步节奏的奇偶切分是出于汉民族心理的某种需要,它们对某些表达,特别是诗句的推敲和排序产生了潜移默化的影响。,英语的形态律与贴近律,“英语的结构,从词一直到句子,无不以形合为主。形决定了有关成分间的逻辑关系,因而就不必通过语序来强调了。”潘文国(1998:275),“邻近原则”(adjacencyprinciple)或称“贴近性原则”在一定程度上对语序有所约束,定中(含关先)-动宾(含介宾)-状动-主谓紧松,为什么?,其中主谓之间的贴近性最为松弛,也即最易为其他成分插入隔断,这是主谓之间有形态上的一致关系所制约缘故。而对于其他几种结构成分,由于英语发展中形态的减弱,贴近律的贯彻无疑是对形态律的一大补充,成为控制英语语序的一种重要手段。,一、东西方哲学对语言观的影响(一)东西方语言观上的差异1.东方人强调言简意赅,西方人强调口若悬河2.东方人喜欢和谐,西方人喜欢争论3.压缩信息与扩大信息,比如,江泽民主席的讲话从庆祝千禧活动的情景开始,再表示千禧年的祝愿和祝贺,然后开始回顾既往。江主席说:“女士们,先生们,同志们,朋友们:二000年到的钟声,就要鸣响在我们这个星球的寥廓上空。人类文明的发展,即将进入一个新世纪,开启一个新千年。今夜,在世界的东方与西方、南方与北方,各国人民无分民族、无分信仰,都在为这一历史时刻的来临而欢欣鼓舞。首先,我向全国各族人民和海外侨胞,向世界各国的朋友们,祝贺新年快乐!并致以新世纪、新千年的最良好祝愿!此时此刻,最能引起人们回顾既往,瞻望前程。只有正确地总结历史,才能更好地走向未来。谋篇布局方面,江主席的贺词首先追溯一千年来人类社会历史的沧桑巨变、,和江主席讲话风格截然相反,克林顿总统的讲话则是开门见山,直接切题。克林顿总统的讲话如下:,Intheradioaddress,PresidentClintonsaid:“GoodmorningandHappyNewYearOrweshouldsay,happynewmillennium.”克林顿的广播讲话则从美国人庆贺千禧的狂欢活动切入,然后思考美国的未来以及美国人民与世界各国人民的命运。Lastnight,HillaryandIjoinedthousandsofAmericansontheNationalMalltobidfarewelltot
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 小学美术课程教案及教学活动设计
- 多功能厅方案讲解
- 劳动合同解除法律风险及应对指南
- 营养师职业资格考试模拟试题汇编
- 基层医疗机构医院感染防控
- 产品测试验证与评估协议
- 汉字偏旁部首讲解
- 业务风险评估及应对策略制定工具
- 电子文档应用符合规范保证承诺书4篇
- 2025年危险化学品安全培训考核试题
- 数学建模-投篮命中率的数学模型名师资料合集(完整版)资料
- 甲午中日战争情景剧
- 石油行业安全培训课件
- 国开电大组织行为学任务四调查报告
- 事业单位医学基础知识名词解释
- 施工现场安全监理危险源清单一览表
- GB/T 233-2000金属材料顶锻试验方法
- FZ/T 74003-2014击剑服
- 颈椎DR摄影技术-
- 功能材料概论-课件
- 一点儿有点儿课件
评论
0/150
提交评论