最全面的翻译笔记_第1页
最全面的翻译笔记_第2页
最全面的翻译笔记_第3页
最全面的翻译笔记_第4页
最全面的翻译笔记_第5页
已阅读5页,还剩180页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

对考研最有帮助的目前最全面的英汉翻译笔记 +英语听力 25必备词汇 第一部分:数词的译法 一、数字增减的译法: 词比较级 he is by 英寸。 示增减意义的动词 to+加到。或减少到。 二、百分数增减的表示法与译法 示增减意义的动词 5%5 示增减意义的动词 %商品零售额应增加 3 0%0 表示减少意义的动词 表示减少后剩余的数量 By of 0%的损失量减少到 20 比较级 to be 望增加 9。 比较级 名词表示净减数 0 新型机械能耗量净减 10 a + % + is a 20% of as 今年钢产量净增 20 + (名词(代词)表示净减数,数字 is 0 of 0 % up of in 0% up on 978年净增 20。 第二部分 倍数增加的表示法及译法 汉语表示“增加了几倍”时,英语的倍数表示倍数需减一,译成“增加了 表示净增加数。如果译成“增加到 n 倍”或“为原来的 则照译不误。 示增加意义的动词 n 示成倍地增长,译成”增加到”增加 注: 1倍 2 倍 3倍 示增加意义的动词 n 句式与上述相同 示增加意义的动词 n 倍,译成”增加了 示增加意义的动词 by a n 示增加意义的动词比较级 by a n 后达到的倍数,译成”比。大(长、宽。) 示增加意义的动词 n 较级 。 示增加意义的动词 n +. 示增加意义的动词 a n .倍,译成”增加了 N 1倍“ 示增加意义的动词 .。大(长、宽。倍 )“ 例子: is as as . 线长 1倍。 as as 快半倍。 示增加意义的动词 .。大(长、宽。半倍)“ 11. 句式特点:用 成”等于 .倍“或”增加了 1倍“ 示倍数增 加,译成”增加到 3倍“或”增加了 2倍“ 示倍数增加,译成”增加到 4倍“或”增加了 3倍“ 第二部分 倍数增加的表示法及译法 汉语表示“增加了几倍”时,英语的倍数表示倍数需减一,译成“增加了 表示净增加数。如果译成“增加到 n 倍”或“为原来的 则照译不误。 示增加意义的动词 n 示成倍地增长,译成”增加到”增加 注: 1倍 2 倍 3倍 示增加意义的动词 n 句式与上述相同 示增加意义的动词 n 倍,译成”增加了 示增加意义的动词 by a n 示增加意义的动词比较级 by a n 成”比。大(长、宽。) 示增加意义的动词 n 较级 。 表示增加意义的动词 n +. 示增加意义的动词 a n .倍,译成”增加了 N 1倍“ 示增加意义的动词 .。大(长、宽。倍)“ 例子: is as as . 线长 1倍。 as as 示增加意义的动词 .。大(长、宽。半倍)“ 11. 句式特点:用 成”等于 .倍“或”增加了 1倍“ 示倍数增加,译成”增加到 3倍“或”增加了 2倍“ 示倍数增加,译成”增加到 4倍“或”增加了 3倍“ 英语倍数句型及其译法 英语表示倍 数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型、( 12) 等, 见圈码)很容易译错 其主要原因在于:英汉两语在 表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: 倍数增加 (一 ) A is n as ) .() A is n ) .() A is n ) .( ) 以上三句都应译为; 度,数量,)是 B的 或 A 比 ,多,) . is as 这本书的篇幅是那本书的 3倍(即长两倍)。 注:当相比的对象 (二) to n ) n ) by n ) by a of n() 以上四式均应译为:增加到 :增加 of to as 集成电路的产量比去年增加了两倍。 of as 化肥产量比 1986年增加了 4倍。 by or 那可使代谢率提高到原来的 2倍或 3倍(即提高 1倍或 2倍)。 by a of 漏电压增加了 3借(即增加到原来的 4倍)。 注:在 这类句型中 go/词所替代。 (三) is a ) 应译为:增加 增至 这个句型还有其它一些形式: A in of 据报道 ,价值破记录地增长了 3倍。 (四) 增加 1倍), 加 2倍), 加 3倍)。 ( ) of or 这些机器的效率已提高了 2倍或 3倍多。 (五)此外,英语中还有一种用 : A is as ) .( = A is as ) B.() 应译为: 多(大,长,) 1倍。 A is as 1 ). 【 = A is a as 1) .】( 11) 应译为 :多(大,长)一半(即 的一倍半)。 倍数减少 (一) A is n as ) .( 12) A is n ) .( 13) 以上两句均应译为: 量,速度,)是 或 A 比 ,慢,)( 。 is l6 as as 氢原子的重量约为氧原子的 1/16(即比氧原子约轻 15/16)。 of is 这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的 1/2)。 注:当相比的对象 常被省去。 (二) n 14) by n 15) by a of n( 16) 以上三式均译为:减少到 1/n或:减少 (n。 of is 新型晶体管的开关时间 缩短了 1/3(即缩短到 2/3)。 is up by of is by 电压升高 9倍,电流强度便降低 9/10(即 90)。 by a . 该设备误差概率降低了 4/5。 (三) is a 应译为:减至 1/n 或:减少( ) /n。( 17) 这个句型还有其它一些形式, A by a 发现迅速减少到 1/7。 of is a 这些产品的主要优点是重量减轻了 1/2。 从上列倍数增减句型及其译法中不难 看出:与汉语不 同的是,英语在表述或比较倍数时,无论使用什么句 型(除了不含倍数词的 包括基础倍 数在内,因此都不是净增或净减 是净增或 净减 以句型、表示的倍数增量 =句型; 句型 (13)表示的倍数比差句型 12,且 3 少 2/3”,而不是“减少 3/4”。 英语倍数句型及其译法 英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型、( 12) 等, 见圈码)很容易译错 其主要原因在于:英 汉两语在 表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: 倍数增加 (一 ) A is n as ) .() A is n ) .() A is n ) .( ) 以上三句都应译为; 度,数量,)是 B的 或 A 比 ,多,) . is as 这本书的篇幅是那本书的 3倍(即长两倍)。 注:当相比的对象 (二) to n ) n ) by n ) by a of n() 以上四式均应译为:增加到 :增加 of to as 集成电路的产量比去年增加了两倍。 of as 化肥产量比 1986年增加了 4倍。 by or 那可使代谢率提高到原来的 2倍或 3倍(即提高 1倍或 2倍)。 by a of 漏电压增加了 3借(即增加到原来的 4倍)。 注:在这类句型中 go/词所替代。 (三) is a ) 应译为:增加 增至 这个句型还有其它一些形式: A in of 据报道 ,价值破记录地增长了 3倍。 (四) 增加 1倍), 加 2倍), 加 3倍)。 ( ) of or 这些机器的效率已提高了 2倍或 3倍多。 (五)此外,英语中还有一种用 : A is as ) .( = A is as ) B.() 应译为: 多(大,长,) 1倍。 A is as 1 ). 【 = A is a as 1) .】( 11) 应译为 :多(大,长)一半(即 的一倍半)。 倍数减少 (一) A is n as ) .( 12) A is n ) .( 13) 以上两句均应译为: 量,速度,)是 或 A 比 ,慢,)( 。 is l6 as as 氢原子的重量约为氧原子的 1/16(即比氧原子约轻 15/16)。 of is 这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的 1/2)。 注:当相比的对象 常被省去。 (二) n 14) by n 15) by a of n( 16) 以上三式均译为:减少到 1/n或:减少 (n。 of is 新型晶体管的开关时间缩短了 1/3(即缩短到 2/3)。 is up by of is by 电压升高 9倍,电流强度便降低 9/10(即 90)。 by a . 该设备误差概率降低了 4/5。 (三) is a 应译为:减至 1/n 或:减少( ) /n。( 17) 这个句型还有其它一些形式, A by a 发现迅速减少到 1/7。 of is a 这些产品的主要优点是重量减轻了 1/2。 从上列倍数增减句型及其译法中不难看出:与汉语不 同的是,英语在表述或比较倍数时,无论使用什么 句 型(除了不含倍数词的 包括基础倍 数在内,因此都不是净增或净减 是净增或 净减 以句型、表示的倍数增量 =句型; 句型 (13)表示的倍数比差句型 12,且 3 少 2/3”,而不是“减少 3/4”。 第四部分 动词的使动用法 动词是英语中词类中最为活跃的成分,至今对于动词的使用我一直是胆战心惊的,现介绍一些使动用法共勉。 1.I my up in 4.I to my 其实,研究动词个人认为,要把握后面有无宾语;宾语是人还是物;是什么样的宾语。欢迎网友探讨,动词的学习研讨方法。 第五部分 同系宾语 1. I a no 3.I a 一、在同系宾语上附有修饰形容词时,通常可换成态度副词。 a a a a by 、有的宾语与动词不同语源,但意义相通,也可以视为同类。 a a s a a a a s 、以 I am to it 决心奋斗到底。 He is it in 巡回演出。 We to it in t 游不过去吗? 四、在某些熟语中可将同系宾语省略,如 a of e he at 出了房间。 五、最高级形容词后 ,可以省略同系宾语。 to 第六部分 一组词组 象名词 /抽象名词 He to To he is 于长辈,他极为谦逊。 分析:该结构原来是表示某种性质达到极点的一种说法,有“非常 ”、“尽管”、“一味”、“尽”的含义,有时甚至可以译为“。的化身”、“。的具体化”。普通复数名词用于“ 后,也是表达这种概念。 He is is I am He is is of a 哲学家风范。 Wu is of a Lu is of a is of a 分析:此为表示“程度”的形容词短语,有时可以当作副词翻译。 to 程度),在问句和条件句中则用 有、多少)。 无、毫无”。 相类似的情况: to be to 名词 代名词 He is in of an He of an in 这类名词的用法,可以处理为副词。 He of 稍阅世。 别:程度上有差异。 in or 作 乎、略微 )解释。 is a It a 三种用法 ; ( 1) He is as as ( 2) He is as as ( 3) He ia as as is 他和蔼。 句式 1表示两个不同的人相同的性质; 句式 2表示同一个人不同的性质; 句式 3表示两个人的不同性质。该句式中第一个 二个 以,第一个 而第二个 . .e is as a as He is as a as .t is as as A of as ., . As so 人,犹如锈之蚀铁。 in in in 复如此 )。为加强语气,也可以在 As so 境可 以试人的勇气。 As is by so is a by 家要靠工业营养。 is or .or . It is in as in a It is in as in he it he it 到利益的是那些实际在吃的人,而不是旁观的人。 It is in as in be by as It is as as It is as as as 两个含义: ( 1) 于;同样; 几如; 不欠缺 He as as ( 2) in 实;实在;在各要点上 He is as as 尸走肉;名存实亡 as 四个含义: ( 1) no 于;不下于;亦;一样好 I as as ( 2) .;”、“两者皆” in is as as to 有益卫生。 ( 3)与 .连带关系 He as as He ( 4)可以代替 As = be a = a 其盗小羊。 it 其含义为: as it to as it as a of in 际上;就实际情况而言;根据(现在)情况看;就现在这个样子等等。它用来指事物的单数;即指前面的单数名词。如果指事物的复数,则用“ As 。如果用来指人时,则为 he we it 过去式为 as it 位置可以放在句首,句末或句子中间。 ( 1)用于句首,注意前后时态与该结构保持一致 As it we As it we ( 2)用于句末 s it as it t go to as 有时 as ,意即:照现在的样子,常指“不再修理或改进”等情况。 He an as Ill it to as t if it t ( 3)句中时,用逗号把它从前后隔开 as it 结构意为:其实;事实上 I as it in if as it it to be in as it 示强调前面的过去分词 as it is in an is to as it at a as it 意为:因为这样,(实际)所以 . as he he as he he it 几个类似的结构: A. as it 据目前情况来看 As it it is of B. as it 怎么样,质量不过如此 as it is C. as it as if it 于插入语。不可以与 as it 淆 He as it a as it in 抽象名词 不定式 I to 作为一种天赋而具有的。 = to a = so as to a = to 你何忍心把如此可爱的小猫淹死? a +名词 It a of a of a 这是汤姆那个笨蛋做的。 of a It of a 中的“名词 出现的名词前面,必须有一个不定词,即使是固有名词,该冠词也不可省略。 a of a a a of a a 2. 人 an in 分析: in 在那人身上),表示一个人身上具有的性质、资格、能力等。原来是由于形状(与形状有关的 : in a in in a in in in )所转来的,而有“即 .“就是”的含义。这种 动词后面。 He of in a be of 副词的用法。在前面可以使用的动词有: 示“不足”、“缺乏”的意思,其中“ “ 释。至于 be 的“ 为形容词。 be 示“不足”或“离开”; 示“完全”。 1) of I do 2)We of at 3)of 英文中 即“除此之外,别的都是”,是表示强调的否定; 意即“除此之外,别的都不是”; 种用法中, 义 e a a 加喜欢婴孩。 He t a a 加不喜欢婴孩。 解释: 于肯定句之后,表示程度增加;表示更多, 示程度减少;表示更少,可译为

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论