最后5天,最后一发!信“押题哥”,过四六级_第1页
最后5天,最后一发!信“押题哥”,过四六级_第2页
最后5天,最后一发!信“押题哥”,过四六级_第3页
最后5天,最后一发!信“押题哥”,过四六级_第4页
最后5天,最后一发!信“押题哥”,过四六级_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、四六级翻译预测押题(节选)1、中国酒文化 Chinese Wine Culture1中国人在7000年以前就开始用谷物酿酒。2总的来说,不管是古代还是现代,酒都和中国文化息息相关。3长久以来,中国的酒文化在人们生活中一直扮演着重要的角色。5作为一种文化形式,酒文化也是们的祖先在写诗时以酒助兴,在宴会中和亲朋好友敬酒。普通百姓生活中不可分割的部分,比如生日宴会、送别晚宴、婚礼庆典等Chin ese people bega n to make sp irits with grains seve n thousa nd years ago. Ge n erally sp eak ing wine h

2、as a close connection with culture in China in both ancient and moder n tim es. Chin ese wine culture has bee n p lay ing a quite important role in Chin ese peopi es life for a long time. Our Chin ese an cestors used wine to enjoy themselves while writ ing po etry, or to make a toast to their relati

3、ves and friends duri ng a feast. Win e culture, as a ki nd of culture form, is also an insep arable part in the life of ordinar y Chin ese people such as birthday p arty, farewell dinner, weddi ng, etc.2、中国书法 Ch in ese Calligra phy1中国书法历史悠久, 它不仅是汉字的传统书写形式,也是体现自我修养和自我表达的艺术。2作者的内心世界通过美妙的字体得以体现。3书法在中国艺

4、术中拥有举足轻重的地位,传统音乐及舞蹈、建筑及手工因为它影响到了其它的中国艺术形式,比如古典诗歌、雕塑、 艺品。4作为传统的艺术瑰宝,中国书法被全世界人民所喜爱,且越来越受到欢迎。characters Chin ese calligra phy is not only a traditi onal Chin ese characters writi ng with a long history, but also an art of self-cultivati on and self-ex pressi on. Inner wo rld of the writer could be refl

5、ected with the help of beautiful Chin ese scri pt. Chines e calligra phy p lays an imp orta nt role in Chin ese art, for it has in flue need other Chi n ese artistic forms like classical po etry, scu Ip ture, traditi onal music and dance, arc hitecture and han dicrafts. As a treasured artistic form

6、of Chin ese culture, Chin ese c alligra phy is enjoyed by people throughout the world and is beco ming more and more popu lar.3、中国山水画 Landscape Painting1山水画一直以来都被誉为中国绘画的最高境界。2它品味高端,很受欢迎。3 一般意义4汉语“山水”这个词由“山”上,中国山水画被认为是书法、绘画及诗歌的结合或延伸。5中国和“水”两个汉字组成,且与道教的哲学思想相联系,它强调的是人与自然的和谐。画家描绘的并不总是真实的世界,他们呈现的是自己想象出来的

7、风景,这些风景不再只是对眼前世界的描绘,而是画家内在思想的写照。6因此,人们认为欣赏山水画除了可以很好地了解画家的内心世界之外,还可以净化自己的灵魂。Lan dsca pe pain ti ng is traditi on ally con sidered as the highest form of Chin ese pa in ti ng styles. It is very popu lar and is associated with refined scholarly taste. Chine“landscape ” is made up of two cse Lan dsca pe

8、 pain ti ng in gen eral is see n as a comb in ati on or exte nsion of calligra p hy, painting, and p oetry. The Chin ese term for haracters meaning “ mountains and water ” . It is linked with the philosophy of Da oism, which emp hasizes harm ony with the n atural world. Chin ese artists do not us ua

9、lly paint real p lace but imagi nary Ian dsca pe which is no Ion ger about the descri p ti on of the visible world, but a mea ns of conveying the inner mind. People theref ore believe that look ing at Ian dsca pe painting is a good way to realize the artist s inner heart as well as a way to p urify

10、their souls.4、中国戏曲 Chi nese Op era1在中国,戏曲是一种很流行的戏剧形式,一般来说,可以追溯到唐朝时期,当时的皇帝唐玄宗创立了“梨园”。 2如今,许多外国人也很喜欢中国的戏曲。3最吸引他们的则是戏曲的独有风格一 画脸谱,它不仅是戏曲中的一大亮点,同时还要求独特的绘画技艺。4每个演员脸上夸张的扮相代表其扮演角色的性格和命运。5熟知戏曲的观众通过观察演员的脸谱和服装就可以知道角色背后的故事。6通常,红色脸谱代表忠诚与勇敢;黑色代表凶猛;黄色和白色代表口是心非;金色和银色代表神秘。7对于中国人,特别是老年人,欣赏戏曲是他们的一大乐趣。“ Pear Garden ” .

11、 NoChin ese opera is a popu lar form of drama in China. In gen eral, it dates back to t he Tang Dyn asty with Emp eror Xua nzong, who foun ded the w Chin ese opera is warmly welcomed by many foreig n people. What app eals forei gners most might be the disti nctive style of facial make-up, which is o

12、ne of the hi ghlights and requires dist in ctive tech niq ues of painting. Exaggerated desig ns are pain ted on each p eformers face to symbolize a characters person ality, and fate. Audie nces who are familiar with oper a can know the story by observi ng the facial pain ti ng as well as the costume

13、s. Gen erally, a red face rep rese nts loyalty and bravery; a black face, rough ; yellow and w hite faces, dup licity; and golde n and silver faces, mystery. For Chin ese, esp ecially o lder folks, to liste n to opera is a real pl easure.5、京剧 Peking Opera1京剧是中国的一种传统艺术。2它是中国戏曲的一种,诞生于于1790年四大徽班(Four G

14、reat Anhui Troupes )入京表演的时候。19世纪中期 得到快速发展,至U清朝达到全盛阶段。3京剧被看成是中国的文化瑰宝之一。4虽然它被称为京剧,但是它的起源地却是6在数中国的安徽省和湖北省。5京剧起初是一种宫廷表演艺术,而后才慢慢普及到民间。7而在现代社会百年前,京剧作为一种新的戏曲形式,无论在哪里进行表演,都饱受欢迎。中,包括京剧在内的传统戏曲却不大能被年轻人接受,面临着巨大的生存危机。Peking opera is a traditi onal art in Chin a. It is a kind of Chin ese opera which was born whe

15、n the Four Great An hui Troupes came to Beijing in 1790, arose in the mid -19th cen tury and was extremely popu lar in the Qing Dyn asty. Peking opera is wid ely regarded as one of the cultural treasures of China. Although it is called Beijing op era, its origi ns are in the Chin ese provinces of An

16、 hui and Hubei. Peking opera w as origi nally staged for the court and came into the p ublic later. Hun dreds of years ago, as a new drama form, wherever it was p erformed, it would be warmly welcomed. Unfortun ately, in the moder n world, traditi onal op eras in cludi ng Peking Opera have to face t

17、he existe ntial crisis, because they are not easily acce pted by younger gen erati ons.6、昆曲 Kunqu Opera1昆曲是中国古老戏曲中的一种,起源于江苏昆山,拥有600多年的历史。2它是连接过去与现在,中国与世界的纽带, 对现今中国的戏曲形式,包括川剧与京剧在内,都产生了重要的影响。3昆曲蕴含了各种意象美,从音乐、舞蹈到诗歌,人们的精神世界甚至中国人的灵魂,都有所体现。4正因为如此,昆曲在过去广受欢迎,也成了中国文化遗产中最珍贵的部分。5但是现在,昆曲不仅面临着来自大众流行文化的挑战,而且年轻人也对其

18、缺乏兴趣。6只有进行适当的保护,昆曲才能拥有美好的未来。Kunqu Op era, which orig in ated in the Kun sha n regi on of Jia ngsu provin ce, is one of Chinas classical op eras with a history of more tha n 600 years. Kunqu Opera serves as a link betwee n p ast and p rese nt, China and the world. It has exerted a dominant influence

19、on rece nt forms of opera in China, in clud ing the Sichua n and Beiji ng op eras.Kunqu Opera embraced every imagi nable beauty, from music and dan ce, to p oetry and peoples sp irit world and even very soul of the Chin ese n atio n, so that Kunqu Opera was so popu lar in the p ast and became the mo

20、st valuable p arts of Chinas cultural heritage. But now, Kunqu Opera is facing comp etiti on from mass cultureand a lack of in terest amon gst the youn g. It can only have a bright future whe n it is p rotected in a proper way.7、唐诗 Poems of the Tang Dynasty1唐代,是中国古典诗歌的鼎盛时期,在不到300年的时间里,涌现出了许多著名的诗人和诗作

21、。2清朝时编辑的全唐诗(P oems of the Ta ng Dyn asty) 已收录2200多位诗人4中国人创作的48900多首诗歌。3这些诗歌让人们深入了解到当时社会生活的各个方面。很喜欢唐诗,就连小孩子也能背出几首,如李白的静夜思(Thoughts in the Sile nt Night),杜甫的春夜喜雨(Good Rain on a Spring Night)等。5唐诗不仅是中国古代文学史上最光辉的一页,而且也是人类文化史中的一个奇迹。The Tang Dyn asty wit nessed the p eak of Chin ese ancient po etry, with

22、many ren owned po ets and famous works app eari ng over a p eriod of less tha n 300 years. Po ems of the Tang Dyn asty edited duri ng the Qi ng Dyn asty has collected more tha n 48,900 po ems writte n by over 2,200 po ets. These p oems p rovide an in sight into all asp ects of the social life of the

23、 p eriod. Chin ese people are very fond of Tang poet ry, and even childre n can recite some from memory, such as Thoughts in the Sile ntNight by Li Bai, Good Rain on a Spring Night by Du Fu, etc. Tang p oetry not only serves as a most brillia nt p age in the history of ancient Chin ese literature, b

24、ut is al so a miracle in the history of huma n culture.8、中国武术 Ch in ese Martial Arts/ Kungfu1中国武术拥有悠久的历史,在中国广为流行。2受中国古典美学所提倡的刚柔并济的影响,中国武术形成了自己的审美标准。3现在很多人习武是为了健康、娱乐和竞技。5自1980年起,了更好地传承这一古老的技艺,全国各地开设有很多的武术俱乐部和协会。大批武术专业的毕业生被分配到学校里教授武术。6现在很多专家通过将搏斗技巧和健康结合到一起,试着将武术变为一项科学的运动。7他们希望有一天,武术可以作为一项赛事纳入奥运会中。Chin

25、 ese martial arts enjoy a long history and great popu larity in China. In flue nee d by ancient Chin ese aesthetics which advocated a bala nee betwee n hard ness and softn ess, Chin ese martial arts have formed their own aesthetic sta ndards. Today, many people p ractice it to pu rsue health, en ter

26、ta inment and comp etiti on. In order to in herit the ancient art, many martial arts clubs and associati ons have bee n esta blished across China. Since 1980, a large nu mber of graduates majori ng in martial arts have bee n assig ned to teach martial arts in schools. Many sp ecialists today ar e ty

27、ing to tur n martial arts into a scie ntific sport by comb ining fight ing skills with health. They hope that one day martial arts will become a sport eve nt at the Olym pic Games.2它始建于春9、长城 The Great Wall3现存的长城遗迹主要1长城,作为中国的象征之一,不仅是中国的奇迹,也是整个世界的奇迹。秋战国时期,秦始皇统一中国后,连结了各段长城以抵御外敌入侵。为建于14世纪的明长城。4长城有着两千多年的

28、历史,于1987年被联合国教科文组织列为 世界遗产。5现如今,长城仍是世界上最受欢迎的景点之一。As one of the symbols of China, the Great Wall is a won der not only to China but also to the whole world. The Great Wall was first built in the Spring and Autu mn P eriod and the Warri ng States Period. After the uni ficati on of China, the first Empe

29、r or of Qin lin ked up differe nt sect ions of the walls to prevent the in vasi on of the en emies. The p rese nt p reserved Great Wall of China is the major p arts built in the 14 th cen tury, called Ming Great Wall. With a long history of more than 2,000 years, t he Great Wall of Chi na was listed as

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论