中学里面英语中特定称呼_第1页
中学里面英语中特定称呼_第2页
中学里面英语中特定称呼_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中学里面英语中特定称呼对于80后、90后之类的称呼,人们大多已习以为常了。类似的称呼在英语国家其实早就有了。例如:在美国,人们习惯把二战后出生的那一代人称作“baby boomers”( 婴儿潮一代),把60、70年代出生的人叫做“generation x”( x世代或x一代),把80后和90后称作“generation y”( y世代或y一代),把2000年之后出生的人叫做“generation z”(z世代或z一代)。当然,英语中还出现了由其他字母与generation构成的多个复合词,用以指代具有特定特征的群体。例如:generation d可表示“数字一代”; generation o

2、 指代2008年美国大选时支持奥巴马的“o一代”;igeneration可直译作“网络一代”。待添加的隐藏文字内容2除了包含字母的复合词之外,generation还可以与其他词语或缩略词构成另一类复合词,如generation xl(肥胖一代)、millennial generation(千禧一代)、mtv generation(mtv一族)、nintendo generation(任天堂一族)、sandwich generation(三明治一族或夹心层)等等。在最近的几年中,汉语中带“族”字的词语随着网络的传播迅速流行开来,如本本族(carless license-holders)、波波族(

3、bobos)、草莓族(students fresh from college)、低碳族(low-carbon lifestylers)、飞特族(freeters)、果冻族(chinese generation yers)、啃老族(neet)、快闪暴走族(smart mob)、乐活族(lohas)、拇指族(people adept at using their thumbs to manipulate keypads and joysticks)、睡会族(habitual dozers at meetings)、走婚族(weekend spouses)等。这些词中绝大多数都是土生土长的中国概念,

4、只有少数几个是舶来品,如波波族、啃老族、乐活族等。其中的啃老族和乐活族特别值得一提。啃老族在英语中的对应词是neet。这个首字母缩略词的全称是not in education, employment, or training,即不读书也不工作又不参加职业培训的年轻人。有时人们也将这类人称作“尼特族”。neet一词最初出现在英国教育与技能部2000年的一份文件中。此概念不仅在英国逐渐得以普及,而且还传到欧洲大陆,后来竟然还传播至东亚的日本、中国和韩国等国。根据经合组织最新的数据显示,土耳其、意大利、希腊等国在啃老族的人数上已超过英国。2003年,英语中还出现了一个与neet同义的缩略词,即kippers(其全称为kids in parents pockets eroding retirement savings)。乐活族是根据英文首字母缩略词lohas的谐音创造的。lohas的全称是lifestyles of health and sustainability(即“健康和可持续的生活方式”)。这个词最初由市场营销人员所创造,专指注重环保和可持续生活的市场群体。这个概念在2000年时便被逐渐

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论